Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx

上传人:b****6 文档编号:7922257 上传时间:2023-01-27 格式:DOCX 页数:24 大小:50.25KB
下载 相关 举报
Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx_第1页
第1页 / 共24页
Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx_第2页
第2页 / 共24页
Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx_第3页
第3页 / 共24页
Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx_第4页
第4页 / 共24页
Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx

《Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记.docx

Excellent湖北联考博士入学英语真题笔记

2011年湖北省博士研究生入学考试英语联考真题笔记

PartIReadingComprehension(40%)

Directions:

Thereare5readingpassagesinthispart.Eachpassageisfollowedbysomequestionsorunfinishedstatements.ForeachofthemtherearefourchoicesmarkedA,B,C,andD.YoushoulddecideonthebestchoiceandmarkyouranswerontheANSWERSHEETbyblackeningthecorrespondingletterinthebrackets.

Questions1to4arebasedonthefollowingpassage:

Despitethegeneralnegativefindings,itisimportanttorememberthatallchildrenwholivethroughadivorcedonotbehaveinthesameway.Thespecificbehaviordependsonthechild'sindividualpersonality,characteristics,ageatthetimeofdivorce,andgender.Intermsofpersonality,whencomparedtothoseratedasrelaxedandeasy-going,childrendescribedastemperamentalandirritablehavemoredifficultycopingwithparentaldivorce,asindeedtheyhavemoredifficultyadaptingtolifechangeingeneral.Stress,suchasthatfoundindisruptedfamilies,seemstoimpairtheabilityoftemperamentalchildrentoadapttotheirsurroundings,thegreatertheamountofstress,thelesswelltheyadapt.Incontrast,amoderateamountofstressmayactuallyhelpaneasy-going,telaxedchildlearntocopewithadversity.

父母离婚,对孩子的有些影响是共同的,但很重要的一点我们应该记住,这些孩子他们的行为各有不同。

父母离婚时孩子的年龄,还有孩子的性格、特点、性别等,决定了这些特殊的行为。

说到孩子的性格,与轻松随和的性格相比,那些性情急躁的孩子,他们难以积极应对父母离婚的局面。

实际上,这样的孩子,他们应对生活中的其他变故也显得有些困难。

characteristics[,kærəktə'ristiks]n.特性,特征;特色(characteristic的复数);特质

personality[,pə:

sə'næləti]n.个性;品格;名人;性格;人格;人物

characteristics[,kærəktə'ristiks]n.特性,特征;特色(characteristic的复数);特质;特点

temperamental[,tempərə'mentəl]adj.喜怒无常的;性情的;易兴奋的

specific[spi'sifik]adj.特殊的,特定的;明确的;详细的;[药]具有特效的n.特性;细节;特效药

rateas(被)评价为;(被)列入等级:

describedas说成是;被描述为;真可谓

livethrough度过;经受过

irritable['iritəbl]adj.过敏的;急躁的;易怒的

copingwith积极应对

adaptto使自己适应于

ingeneral总之,通常;一般而言

Theresisomerelationshipbetweenageandchildren'scharateristicreactiontodivorce.Asthechildgrowsolder,thegreateristhelikelihoodofafreeexpressionofavarietyofcomplexfeelings,anunderstandingofthosefeelings,andarealizationthatthedecisiontodivorcecannotbedistributedtoanyonesimplecause.Self-blamevirtuallydisappearsaftertheageof6,fearofabandonmentdiminishesaftertheageof8,andtheconfusionandfearoftheyoungchildisreplacedintheolderchildbyshame,anger,andself-reflection.孩子对父母离婚的反应有何特点与孩子的年龄有些关系。

孩子越大,就越能自如地表达复杂的感受,越能理解那些感受,也越能认识到父母决定离婚不会是因为一两个简单的原因。

孩子6岁之后,就不会为父母离婚而自责了;8岁,他们就不会有被抛弃的感觉了;父母离婚,年龄小的孩子感到迷惑害怕,孩子长大些之后,这些感觉被羞耻、生气和反省所代替。

likelihood['laiklihud]n.可能性,可能

Self-blame自责

confusion[kən'fju:

ʒən]n.混淆,混乱;困惑

self-reflection['selfriflekʃən]n.反省

nature['neitʃə]n.自然;性质;本性;种类

initially[i'niʃəli]adv.最初,首先;开头

Genderofthechildalsoafactorthatpredictsthenatureofreactiontodivorce.Theimpactofdivorceisinitiallygreateronboysthanongirls.Theyaremoreaggressive,lesscompliant,havegreaterdifficultiesininterpersonalrelationships,andexhibitproblembehaviorsbothathomeandatschool.Furthermore,theadjustmentproblemsofboysarestillnoticeableeventwoyearsafterthedivorce.Girls'adjustmentproblemsareusuallyinternalizedratherthanactedout,andareoftenresolvedbythesecondyearafterthedivorce.However,newproblemsmaysurfaceforgirlsastheyenteradolescenceandadulthood.Howcantherelativelygreaterimpactofdivorceonboysthanongirlsbeexplained?

Thegreatermaleaggressionandnoncompliancemayreflectthefactthatsuchbehaviorsaretoleratedandevenencouragedinmalesinourculturemorethantheyareinfemales.Furthermore,boysmayhaveaparticularneedforastrongmalemodelofself-control,aswellasforastrongdisciplinarianparent.Finally,boysaremorelikelytobeexposedtotheirparents'fightsthangirlsare,andafterthebreakup,boysarelesslikelythangirlstoreceivesympathyandsupportfrommothers,teachers,orpeers.

孩子如何对父母离婚所作出反应,性别也是影响因素之一。

父母离婚对男孩的影响比对女孩更大。

男孩比女孩有主见,没女孩顺从,男孩在人际关系方面遇到的困难更多,他们在家里和学下都表现出问题行为。

而且,甚至父母离婚两年后才注意到要矫正男孩的问题行为。

女孩的问题大多藏在心里,没男孩那么外露,矫正女孩的问题行为一般在父母离婚的第二年就解决了。

不过,女孩进入青春期和成年以后,新的问题可能会出现。

为什么父母离婚对男孩的影响比女孩大呢?

在我们的文化中,和女性比起来,我们更容忍甚至鼓励男性有斗志少顺从。

而且,男孩特别需要有个自我控制力强的模样,也希望父母严于律己。

还有,父母打斗时在回避年幼子女方面,可能对回避男孩没对女孩那么严格。

父母闹过之后,男孩所得到的来自母亲、老师、同伴的同情和支持不如女孩那么多。

(划虚线的这两个原因如何能解释这个问题?

而且还出了题。

不懂。

aggressive[ə'ɡresiv]adj.侵略性的;好斗的;有进取心的;有闯劲的;强有力的,坚持己见的(褒义)

compliant[kəm'plaiənt]adj.顺从的;服从的;应允的

interpersonalrelationship人际关系

exhibit[iɡ'zibit]vt.展览;显示;提出(证据等)n.展览品;证据;展示会vi.展出;开展览会

noticeable['nəutisəbl]adj.显而易见的,显著的;值得注意的

internalize[in'tə:

nəlaiz]vt.使(习俗等经吸收同化而)内在化;使藏在心底

surface['sə:

fis]vi.浮出水面vt.使浮出水面;使成平面n.表面;表层;外观adj.表面的,肤浅的

noncompliance[,nɔnkəm'plaiəns]n.不顺从,不服从

disciplinarian[disipli'nεəriən]n.厉行纪律的人;严格的人adj.纪律的;训练的

breakup['breikʌp]n.解体;分裂;崩溃;馏分组成;停止

1.Itishardfortemperamental,irritablekidstoadapttoparentaldivorcebecauseA

A.theyaretoomuchdisruptedbythelifechange

B.thefamilybreakupmakesthemfeelverysensitiveF

C.thegreatstressoftheirfamiliesdiminishestheirabilityF

D.theyencountermoreparents'fightsthantheeasy-goingchildrenF

2.ThefollowingstatementsaretrueEXCEPTC

A.asix-year-oldboymayfeelbeingdesertedbyhisparentsT

B.divorceisusuallycausedbymorethanonereasonT

C.ayounggirlmayfeelmoreshamefulonparentaldivorcethananolderboyF

D.asthekidsgrowolder,theyhaveabetterunderstandingofdivorceT

3.Whydoesparentaldivorcehavegreatereffectsonboysthanongirlsaccordingtotheauthor?

B

A.Becauseallculturestoleratemaleagressionandnoncompliance.F

B.Becauseboysarebasicallymoreself-disciplinedthangirls

C.Becausemalesareusuallyviewedasthemodelsinself-controlF

D.Becauseboysarealwaysinvolvedintheirparents'fights.F

self-disciplined['self'disiplaind]adj.有自我约束力的;能律己的

4.Whatdoesthepassagemainlyconveytothereaders?

B

A.Kidsofdifferentagesbehavedifferentlyfacingparentaldivorce.

B.Theimpactofdivorceonkidsvariesinpersonality,ageandgender.

C.Boysmaybecomemoreaggressivethangirlsindisruptedfamilies.

D.Parentaldivorcehasanegativeeffectonchildrenallthroughtheirlives.

Questions5to8arebasedonthefollowingpassage:

Governmentisaninstitutionresultingfromman'sgroupwayoflifewhichmaintainsasetofsocialcontrolsinordertopreventchaos.Inasmall,homogeneous,simplesociety,thesesocialcontrolscanbeimposedandenforcedbythefamilyorclan.Butinalarge,heterogeneous,complexsociety,theinstitutionofgovernmenttakesoverthisfunction.

人们以团队方式组织生活,为了避免混乱,坚持着一系列的社会控制,这些控制形成了制度,构成了政府。

在较小的、同质的、简单的社会里,这些社会控制可以强加于人,或者由家族势力完成。

但如果是一个大的、异质的、复杂的社会,那么,政府就必须履行控制职能了。

resultfrom起因于…;由…造成

groupway组织方式

maintain[mein'tein]vt.维持;继续;维修;主张;供养

socialcontrol社会控制

clan[klæn]n.宗族;部落;集团

institution[,insti'tju:

ʃən]n.制度;建立;(社会或宗教等)公共机构;习俗

Forpurposesofanalysis,socialcontrolmaybedividedintomoralcontrolandpoliticalcontrol.Moralcontrolderivesfromtheinternalizedbeliefsandvaluesofasocietyandregulations,eachindividual'sbehaviorwithouttheuseofoutsideenforcement.Politicalcontroldoesinvolveenforcementfromtheoutsidesincetheindividualisnotalwayscertainthattheruleheisfollowingisjustandright.Hefollowsittoconform,toavoidpunishment,ortoreceivesocialrewards.

为了分析方便,我们把社会控制分为道德控制可政治控制。

道德控制来自内在的人们的信仰、价值观和社会规则,个人行为无须外力约束。

有的人有时不遵守规则,那么社会以武力方式从外界对他们进行约束,这就是政治控制了。

derivefrom源出,来自,得自;衍生于

regulationsn.条例;规程(regulation的复数);章则

Politicalcontrolisanoutgrowthofmoralcontrol,anditseffectivenessdependsonthewillingnessofthemembersofsocietytoacceptthegovernment'sauthorityasjustandright.Agovernmentthatisforcedtocoerceorthreatenmostofitsmembersintoacceptingpoliticalcontrolnotbackedwithmoralcontrolwillnotsurvivelong.Inaddition,awidediscrepancybetweenmoralandpoliticalcontrolwillresultinaconditionofgenerallawlessness.SuchaconditionhasoccurredintheUnitedStatesonseveraloccasionsandisnowevidentamongsomegroupsofsocietyaccordingto“TheRootsofLawlessness”byhistorianHenrySteeleCommangaer.

政治控制是社会控制的延伸和补充,民众是否愿意承认政府的权威,决定了政治控制是否有效。

如果政府必须得强迫或者威胁其民众接受政治控制,无法依赖道德控制的话,那么这样的政府不能长久。

此外,道德控制与政治控制之间如果有差得太远,将会导致大范围的违法行为。

outgrowth['autɡrəuθ]n.结果;副产物;自然的发展effectiveness[ə'fektivnis]n.效力

willingness['wiliŋnis]n.乐意;心甘情愿;自动自发

coerce[kəu'ə:

s]vt.强制,迫使

discrepancy[dis'krepənsi]n.不符;矛盾;相差

lawless['lɔ:

lis]adj.非法的;无法律的

lawlessness['lɔ:

lisnis]n.违法;不服从法律;不受法律制约

Government,amajorsocialinstitution,maybeviewedasasetofproceduresbywhichasocietyrealizesagoodportionofitsgoals.Governmentisfurtheruniqueasaninstitutionbecauseitservestoreinforcethefunctionofotherinstitutions.Thus,individualsviolatingtherulesandregulationoftheeconomic,educational,orfamilyinstitutionsmustultimatelyfacethepunitivepowerofgovernment.

为了实现社会目标,人们认为有一部分做法是很好的,这些好的做法逐渐形成了一系列的程序,这些程序构成了社会制度。

政府和制度比起来,更具有唯一性,因为他还要担当加强其他社会机构的责任。

因此,违反经济、教育或家庭管理规定的人,最终必须面对政府的惩罚。

portion['pɔ:

ʃən]n.部分;一份;命运vt.分配;给嫁妆

socialinstitution社会制度

punitive['pju:

nitiv]adj.惩罚性的;刑罚的

5.Aconditioncharacterizedbytheabsenceofsocialorganizationandsocialcontrol,andbythebeliefthatpoliticalauthorityisunnecessaryisA

A.moralcontrolB.politicalpowerC.anachyD.authority

politicalauthority政权

6.TheinternalizedformofsocialcontrolisD

A.commitmentB.powerC.authorityD.government

internalizedv.内在化(internalize的过去分词)

这题目上明明印着“internalizedformof…”,解答上却硬是写着“有组织的”社会控制,选D。

明摆着,答案是把题目中的internalize当organized来看的。

那么是参考答案有误呢?

还是真题本来就

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1