观沧海.docx
《观沧海.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《观沧海.docx(26页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![观沧海.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/26/bb4d6fbc-3e6c-4460-b5a0-07037a615320/bb4d6fbc-3e6c-4460-b5a0-07037a6153201.gif)
观沧海
清徐县实验小学
五年级下册古诗
朱芷禾
五(7)班
观沧海
三国曹操
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
作者:
曹操(155年——220年),字孟德,沛(pèi)国谯(qiáo)县(今安徽亳[bó]县)人,是三国著名的政治家、军事家和诗人。
注释:
沧(cāng)海:
大海。
沧,水青绿色。
大海因为水深而呈青绿色,所以也叫沧海。
临:
登上,有游览的意思。
碣石:
山名。
碣石山,在现在河北省昌黎县的碣石山。
公元207年秋天,曹操征乌桓时经过于此。
何:
多么
澹澹:
水波摇荡的样子。
竦峙(sǒngzhì):
高高耸挺立。
竦通“耸”,高。
峙:
挺立。
星汉:
银河。
幸:
庆幸。
幸甚至哉:
庆幸得很,好极了。
咏志:
即表达心志。
译文:
登上高高的碣石山,来眺望苍茫的大海。
水波汹涌澎湃,山岛高高的挺立在水中。
山岛上有丛生的树木,各种各样的奇花异草生长的很茂盛。
水面上吹起萧瑟的秋风,水中涌起了水花波浪。
雄伟的太阳和皎洁的月亮,好像在大海里升起。
灿烂的银河,好像出自大海里。
我觉得十分庆幸,能用这首诗歌来抒发自己的志向。
浪淘沙
【唐】刘禹锡
九曲黄河万里沙,
浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,
同到牵牛织女家。
【作者】
刘禹锡(772~842)字梦得,彭城(今江苏徐州)人,唐代中期诗人、哲学家。
政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。
他的一些诗歌反映了作者进步的思想,其学习民歌写成的《竹枝词》等诗具有新鲜活泼,健康开朗的显著特色,情调上独具一格。
语言简朴生动,情致缠绵,其代表作有《乌衣巷》、《秋词》、《竹枝》(六)、《浪淘沙》
(一)、《浪淘沙》(八)、《杨柳枝》
(一)、《西塞山怀古》、《酬乐天扬州初逢席上见赠》等,其中《竹枝》(六)中“道是无晴(情)却有晴(情)”句为著名的双关语,足见诗人之匠心独具。
其诗结有《刘宾客集》。
【注释】
1.浪淘沙:
唐代一种曲子的名称。
2.浪淘风簸:
黄河卷着泥沙,风浪滚动的样子。
3.天涯:
天边。
4.银河:
古人以为黄河和银河相通。
5.牵牛:
即传说中的牛郎。
他和织女因触怒天帝,被分隔在银河两岸,每年只许他们在农历七月初七相会一次。
【译文】
九曲黄河从遥远的地方蜿蜒奔腾而来,一路裹挟着万里的黄沙。
既然你从天边而来,如今好像要直飞上高空的银河,请你带上我扶摇直上,汇集到银河中去,一同到牛郎和织女的家里做客吧.
赤壁
(唐)杜牧
折戟沉沙铁未销,
自将磨洗认前朝。
东风不与周郎便,
铜雀春深锁二乔。
作者:
杜牧,字牧之,号称杜紫薇,又号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安),晚唐时期杰出的诗人、散文家晚唐杰出诗人,尤以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主。
他的古体诗受杜甫、韩愈的影响,题材广阔,笔力峭健。
他的近体诗则以文词清丽、情韵跌宕见长。
杜甫与李白合称“李杜”,为了跟诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。
注释:
1.折戟:
折断的戟。
戟,古代兵器。
2.销:
销蚀。
3.将:
拿起。
4.磨洗:
磨光洗净。
5.认前朝:
认出戟是东吴破曹时的遗物。
6.东风:
指火烧赤壁事。
7.周郎:
指周瑜,字公瑾,年轻时即有才名,人乎周郎。
后任吴军大都督。
8.铜雀:
即铜雀台,曹操在今河北省临漳县建造的一座楼台,楼顶里有大铜雀,是曹操暮年行乐处。
9.二乔:
东吴乔公的两个女儿,一嫁前国主孙策(孙权兄),称大乔,一嫁军事统帅周瑜,称小乔,合称“二乔”。
译文:
折断的战戟沉在泥沙中并未被销蚀,自己将它磨洗后认出是前朝遗物。
倘若当年东风不帮助周瑜的话,那么铜雀台就会深深地锁住东吴二乔了。
赠花卿
(唐)杜甫
锦城丝管日纷纷,
半入江风半入云。
此曲只应天上有,
人间能有几回闻?
作者:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。
一生坎坷。
其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。
以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。
被后世诗家尊为“诗圣”。
有《杜工部集》。
注释:
1.花卿:
即花敬定,唐朝武将,曾平定段子璋之乱。
杜甫《戏作花卿歌》“成都猛将有花卿,学语小儿知姓名”,即此花卿。
卿:
尊称。
2.锦城:
四川省成都市。
丝管:
弦乐器,管乐器,此代音乐。
纷纷:
繁多而纷乱。
此处应是“繁盛”意。
3.半入江风半入云:
乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。
“半入”并非各半。
4.天上有:
以仙乐比之。
5.几回闻:
听到几回。
意思是说人间很少听到。
译文:
锦官城里的音乐声轻柔悠扬,乐声随江风飘散,飘到江上,飘入云层。
这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回?
蜀相
(唐)杜甫
丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。
映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。
三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。
作者:
杜甫(712-770)字子美,原籍襄阳。
一生坎坷。
其诗显示了唐代由盛转衰的历史过程,被称为“诗史”。
以古体、律诗见长,风格多样,而以沉郁为主。
被后世诗家尊为“诗圣”。
有《杜工部集》。
注释:
1.蜀相:
三国时蜀国丞相,指诸葛亮。
2.锦官城:
现四川省城都市。
3.自:
空。
4.三顾:
指刘备三顾茅庐。
5.两朝:
刘备、刘禅父子两朝。
6.开济:
指帮助刘备开国和辅佐刘禅继位。
译文:
何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?
在成都城外那柏树茂密的地方。
碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。
定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。
可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!
月下独酌
(唐)李白
花间一壶酒,独酌无相亲。
举杯邀明月,对影成三人。
月既不解饮,影徒随我身。
暂伴月将影,行乐须及春。
我歌月徘徊,我舞影零乱。
醒时同交欢,醉后各分散。
永结无情游,相期邈云汉。
作者:
李白(公元701年-公元762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”。
是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。
与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。
注释:
1.将:
偕,和。
2.相期:
相约。
3.云汉:
天河。
译文:
准备一壶美酒,摆在花丛之间,自斟自酌无亲无友,孤独一人。
我举起酒杯邀请媚人的明月,低头窥见身影,共饮已有三人。
月儿,你那里晓得畅饮的乐趣?
影儿,你徒然随偎我这个孤身!
暂且伴随玉兔,这无情瘦影吧,我应及时行乐,趁着春宵良辰。
月听我唱歌,在九天徘徊不进,影伴我舞步,在地上蹦跳翻滚。
清醒之时,咱们尽管作乐寻欢,醉了之后,免不了要各自离散。
月呀,愿和您永结为忘情之友,相约在高远的银河岸边,再见!
金缕衣
【唐】杜秋娘
劝君莫惜金缕衣,
劝君惜取少年时。
花开堪折直须折,
莫待无花空折枝。
【作者】
杜秋娘原名杜丽,唐德宗贞元元年(791年)生于润州,也就是现在的江苏镇江。
虽出身微贱,却独禀天地之灵秀,出落得美慧无双,不仅占尽了江南少女的秀媚,而且能歌善舞,甚至还会写诗填词作曲,江南女子的秀丽与文采她身上尽数体现,作为歌妓曾风靡了江南一带。
【注释】
⑴金缕衣:
缀有金线的衣服,比喻荣华富贵。
⑵须惜:
珍惜。
⑶堪:
可以,能够。
⑷直须:
尽管。
直:
直接,爽快。
⑸莫待:
不要等到。
【译文】
我劝你不要爱惜荣华富贵,而应爱惜少年时光。
就像那盛开的鲜花,要及时采摘。
如果采摘不及时,等到春残花落之时,就只能折取花枝了。
登高
【唐】杜甫
风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。
【作者】
杜甫(dùfǔ)(712—770),是我国唐代伟大的现实主义诗人、世界文化名人,杜甫被后人尊称为“诗圣”,与“诗仙”李白并称“李杜”〔也称之为“大李杜”;而“小李杜”指唐代诗人李商隐和杜牧”〕。
【注释】
⑴诗题亦作《九日登高》。
古人有农历九月九日登高的习俗,这首诗就是唐代宗大历二年(767)的重阳节时诗人登高抒怀之作。
此时杜甫寓居长江畔的夔州(今四川省奉节县),患有严重的肺病,生活也很困顿。
全诗通过对凄清的秋景的描写,抒发了诗人年迈多病、感时伤世和寄寓异乡的悲苦。
⑵啸哀:
指猿的叫声凄厉。
⑶渚(zhǔ):
水中的小洲;水中的小块陆地。
鸟飞回:
鸟在急风中飞舞盘旋。
回:
回旋。
⑷落木:
指秋天飘落的树叶。
萧萧:
模拟草木飘落的声音。
⑸万里:
指远离故乡。
常作客:
长期漂泊他乡。
⑹百年:
犹言一生,这里借指晚年。
⑺艰难:
兼指国运和自身命运。
苦恨:
极恨,极其遗憾。
苦,极。
繁霜鬓:
增多了白发,如鬓边着霜雪。
繁,这里作动词,增多。
⑻潦倒:
衰颓,失意。
这里指衰老多病,志不得伸。
新停:
(9)新停:
刚刚停止。
这时杜甫正因病戒酒,所以说“新停”。
【译文】
天高风急,猿啸声声似乎蕴含着无限的悲哀,孤洲沙白,只有沙鸥不时地回旋。
无边无际的落叶纷纷飘坠,奔腾不息的长江滚滚而来。
离家万里,悲叹自己经常漂泊他乡,衰老多病,寒秋中独自登临高台。
世事艰难,可恨秋霜凝染了我的双鬓,穷困潦倒,于是不得不放下这浇愁的酒杯。
钱塘湖春行
【唐】白居易
孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。
乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。
【作者】
白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国代伟大的现实主义诗人。
【注释】
1.孤山:
在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。
上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。
2.贾亭:
又叫贾公亭,西湖名胜之一。
3.水面初平:
湖水才同堤平,即春水初涨。
初:
这里指刚刚。
4.云脚低:
白云重重叠叠,多见于将雨或雨初停时。
云脚:
接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。
“脚”的本义指人和动物行走的器官。
这里指低垂的云。
5.早莺:
初春时早来的黄鹂。
莺:
黄鹂,鸣声婉转动听。
6.争暖树:
争着飞到向阳的树枝上去。
暖树:
向阳的树。
7.新燕:
刚从南方飞回来的燕子。
8.啄:
衔取。
9.乱花:
纷繁的花。
渐:
副词,渐渐地。
欲:
副词,将要,就要。
迷人眼:
使人眼花缭乱。
10.浅草:
浅绿色的草。
才能:
刚够上。
没:
遮没,盖没。
春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。
侧重花草。
11.行不足:
百游不厌。
足,满足。
12.阴:
同“荫”,指树荫。
【译文】
从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,谁家新来的燕子衔着春泥在筑巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,游览不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
★书湖阴先生壁
【宋】王安石
茅檐长扫净无苔,
花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,
两山排闼送青来。
【作者】
王安石(1021—1086),字介甫,号半山,抚州临川(今江西临川)人。
王安石既是一位大政治家,又是一位大文学家。
列宁曾称他为“中国十一世纪时的改革家”。
他工散文,是“唐宋八大家”之一。
亦工诗,成就更在散文之上。
其词风格独特,洗净五代铅华,开启豪放派的先声。
有辑本《临川先生歌曲》。
【注释】
①书:
书写,题诗。
②湖阴先生:
本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵时的邻居。
也是作者元丰年间(1078-1086)闲居江宁(今江苏南京)时的一位邻里好友。
③茅檐:
茅屋檐下,这里指庭院。
④无苔:
没有青苔。
⑤成畦(qí):
成垄成行。
畦:
经过修整的一块块田地
⑥护田:
这里指护卫环绕着园田。
⑦将:
携带。
绿:
指水色。
⑧排闼(tà):
开门。
闼:
小门。
⑨送青来:
送来绿色
【译文】
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。
花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。
庭院外一条小河保护着农田,并且环绕着农田。
两座大山打开门来为人们送去绿色。
★六月二十七日望湖楼醉书
【宋】苏轼
黑云翻墨未遮山,
白雨跳珠乱入船。
卷地风来忽吹散,
望湖楼下水如天。
【作者】
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家。
字子瞻,号东坡居士,与其父苏洵、弟苏辙合称“三苏”。
其文汪洋恣肆,明白畅达,有创新,为唐宋八大家之一。
【注释】
1.望湖楼:
古建筑名,又叫看经楼。
位于杭州西湖畔,五代时吴越王钱弘俶所建。
2.翻墨:
打翻的黑墨水,形容云层很黑。
3.醉书:
饮酒醉时写下的作品。
4.遮:
遮盖,遮挡。
5.白雨:
指夏日阵雨的特殊景观,因雨点大而猛,在湖光山色的衬托下,显得白而透明。
6.忽:
突然。
7.水如天:
形容湖面像天空一般开阔而且平静。
8.跳珠:
跳动的珍珠,形容雨大势急。
9.卷地风来:
指狂风席地卷来。
又如,韩退之《双鸟》诗:
“春风卷地起,百鸟皆飘浮。
”
10.六月二十七日:
指宋神宗熙宁五年(1072)六月二十七日。
【译文】
乌云上涌,就如墨汁泼下,却又在天边露出一段山峦,明丽清新,大雨激起的水花如白珠碎石,飞溅入船。
忽然间狂风卷地而来,吹散了满天的乌云,而那西湖的湖水碧波如镜,明媚温柔。
★夏日绝句
【宋】李清照
生当作人杰,
死亦为鬼雄。
至今思项羽,
不肯过江东。
【作者】
李清照(公元1084-1151?
),号易安居士,济南章丘人,宋代杰出的女词人。
李清照生于书香门第,对诗、词、散文、书法、绘画、音乐,无不通晓,而以词的成就为最高。
她后期的词,多悲叹身世,有时也流露出对中原的怀念,以表达她的爱国思想。
【注释】
①人杰:
人中的豪杰。
汉高祖曾称赞开国功臣张良、萧何、韩信是“人杰”。
②亦:
也。
③鬼雄:
鬼中的英雄。
屈原《国殇》:
“身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄。
”
④项羽(前232-前202):
秦末下相(今江苏宿迁)人。
曾领导起义军消灭秦军主力,自立为西楚霸王。
后被刘邦打得大败,突围至乌江(在今安徽和县),因无颜见江东父老,自刎而死。
⑤江东:
项羽当初随叔父项梁起兵的地方,即会稽郡“吴中起义”,秦会稽郡治所在吴县(今苏州)。
【译文】
活着的当作人中的豪杰,
死了也应是鬼中的英雄。
人们到现在还思念项羽,
只因他不肯偷生回江东。
这首诗起调高亢,全诗仅二十个字,连用了三个典故,但无堆砌之弊,因为这都是诗人的心声。
如此慷慨雄健、掷地有声的诗篇,出自女性之手,实在是压倒须眉了。
★游园不值
【宋】叶绍翁
应怜屐齿印苍苔,
小扣柴扉久不开。
春色满园关不住,
一枝红杏出墙来。
【作者】
叶绍翁,南宋中期诗人,字嗣宗,号靖逸,处州龙泉人。
祖籍建安(今福建建瓯),本姓李,后嗣于龙泉(今属浙江丽水)叶氏。
生卒年不详。
曾任朝廷小官。
其学出自叶适,他长期隐居钱塘西湖之滨,与真德秀交往甚密,与葛天民互相酬唱。
【注释】
①游园不值:
想游园没能进门儿。
值,遇到;不值,没得到机会。
②应怜:
应该爱惜。
应,应该;怜,怜惜。
③屐齿:
屐是木鞋,鞋底前后都有高跟儿,叫屐齿。
④小叩:
轻轻敲门。
⑤柴扉:
用木柴、树枝编成的门。
【译文】
也许是园主担心我的木屐踩坏他爱惜的青苔,轻轻地敲柴门,久久没有人来开。
可是这满园的春色毕竟是关不住的,一枝粉红色的杏花伸出墙头来。
后两句诗形象鲜明,构思奇特,“春色”和“红杏”都被拟人化,不仅景中含情,而且景中寓理,能引起读者许多联想,受到哲理的启示:
“春色”是关锁不住的,“红杏”必然要“出墙来”宣告春天的来临。
同样,一切新生的美好的事物也是封锁不住、禁锢不了的,它必能冲破任何束缚,蓬勃发展。
十一月四日风雨大作
(宋)陆游
僵卧孤村不自哀,
尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,
铁马冰河入梦来。
作者:
陆游(1125—1210年),宋代爱国诗人、词人。
字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。
在中国文学史上享有崇高地位,存诗9300多首,是文学史上存诗最多的诗人,内容极为丰富,抒发政治抱负,反映人民疾苦,风格雄浑豪放;抒写日常生活,也多清新之作。
词作量不如诗篇巨大,但和诗同样贯穿了气吞残虏的爱国主义精神。
注释:
1.僵卧:
直挺挺躺着。
这里形容自己穷居孤村,无所作为。
僵:
僵硬,僵直。
2.孤村:
孤寂荒凉的村庄。
不自哀:
不为自己而感到悲伤,不为自己哀
伤。
3.尚:
还,仍然;表示事情的继续或残存状态。
4.思:
想着,想到。
为:
介词,为,为了;表示动作行为的目的。
5.戍轮台:
在新疆一带防守。
戍(shù),守卫。
轮台,现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守。
这里泛指北方的边防据点。
6.夜阑:
夜深。
阑:
残尽。
7.卧听:
躺着听。
8.风吹雨:
风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故人直到深夜尚难成眠。
9.铁马:
披着铁甲的战马。
10.冰河:
冰封的河流,指北方地区的河流。
译文:
我直挺挺躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家守卫边疆。
深夜里,我躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊地梦见,自己骑着披着铁甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
青玉案·元夕
(宋)辛弃疾
东风夜放花千树,更吹落,星如雨。
宝马雕车香满路。
凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。
蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去。
众里寻他千XX,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。
作者:
辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日),字幼安,号稼轩,山东东路济南府历城县(今济南市历城区遥墙镇四凤闸村)人,中国南宋豪放派词人,人称词中之龙,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”。
辛弃疾生于金国,少年抗金归宋,曾任江西安抚使、福建安抚使等职。
注释:
1.元夕:
阴历正月十五日为元宵节,是夜称元夕或元夜。
2.花千树:
花灯之多如千树开花。
3.星如雨:
指焰火纷纷,乱落如雨。
4.玉壶:
指月亮。
5.鱼龙舞:
指舞鱼、龙灯。
6.蛾儿、雪柳、黄金缕:
皆古代妇女的首饰。
这里指盛妆的妇女。
7.盈盈:
仪态美好的样子。
8.蓦然:
突然,猛然。
9.阑珊:
零落稀疏的样子。
译文:
东风拂过,数不清的花灯晃动着,仿佛催开了千树花,焰火纷乱,往下坠落,又像是空中的繁星被吹落了,宛若阵阵星雨。
华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街。
凤萧那悦耳的音乐之声四处回荡,月亮在空中发出明亮的荧光,光华流转。
热闹的夜晚里,鱼、龙形的彩灯在翻腾。
美人的头上都戴着亮丽的饰物,身上穿着多彩的衣物,在人群中晃动。
她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。
我千百次寻找她,都没看见她,不经意间一回头,却看见了她立在灯火零落处。
对酒
秋瑾
不惜千金买宝刀,
貂裘换酒也堪豪。
一腔热血勤珍重,
洒去犹能化碧涛。
作者:
秋瑾(1874---1907),字璿卿,号竞雄,别署鉴湖女侠,浙江山阴人。
她自幼习文练武,忧国忧民。
近代女革命家,诗人。
注释:
1.宝刀:
秋瑾在日本留学时曾购一宝刀,诗当写于此时。
这首诗表现了秋瑾轻视金钱的豪侠性格和杀身成仁的革命精神。
2.貂裘换酒:
以貂皮制成的衣裘换酒喝。
多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽,如李白《将进酒》中“五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同消万古愁”。
秋瑾以一女子,而作如此语,其豪侠形象跃然纸上。
3.“一腔”二句:
要多珍惜自己的满腔热血,将来献出它的时,一定可以化成碧绿的波涛(意即掀起革命的风暴)。
勤,常常,多。
碧涛,用《庄子·外物》典:
“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。
”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。
后世多以碧血指烈士流的鲜血
译文:
不吝惜花很多钱买一把好刀,貂皮大衣换酒喝也算是豪迈了。
要爱惜自己的生命,为了伟大的理想,值得抛洒鲜血,做出惊天动地的事业。
蒹葭
佚名
蒹葭苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。
溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。
所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。
溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。
溯游从之,宛在水中沚。
注释:
1.蒹葭(jiānjiā):
芦苇。
2.苍苍:
茂盛的样子。
3.伊人:
那个人。
4.溯涸:
逆流而上。
5.丛:
追寻。
6.溯游:
顺流而下。
7.凄凄:
茂盛的样子。
8.晞(xī);干。
9.湄:
岸边。
10.跻(jī):
登高。
11.坻(chí):
水中的小沙洲。
12.采采:
茂盛的样子。
13.已:
止,干。
14.涘(sì):
水边。
15.右;弯曲,迂回。
16.沚:
水中的小沙洲。
译文:
芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。
我心思念的那人,就在河水那一方。
逆流而上去追寻,道路崎岖又漫长。
顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。
芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。
我心思念的那人,就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,道路险峻难攀登。
顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。
我心思念的那人,就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,道路弯曲难走通。
顺流而下去追寻,仿佛就在沙洲边。
沁园春·长沙
毛泽东
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸(ě)争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
怅(chàng)寥(liáo)廓(kuò),问苍茫大地,谁主沉浮?
携(xié)来百侣曾游,忆往昔峥(zhēng)嵘(róng)岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒(qiú)。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏(è)飞舟!
作者:
毛泽东(1893~1976)字润之,笔名子任。
1893年12月26日生于湖南湘潭韶山,1976年9月9日在北京逝世,享年83岁。
遗体在北京天安门水晶棺内。
中国人民的领袖,马克思主义者,伟大的无产阶级革命家、战略家和理论家,中国共产党、思想家、军事家、中国共产党、中国人民解放军和中华人民共和国的主要缔造
者和领导人,诗人,书法家。
主要著作《毛泽东选集》(四卷)、《毛泽东文集》(八卷)、《毛泽东诗词》(共43首)。
注释:
沁园春:
词牌名,。
寒秋:
就是深秋、晚秋。
秋深已有寒意,所以说是寒秋。
湘(xiāng)江:
一名湘水,湖南省最大的河流。
橘子洲:
地名,又名水陆洲,是长沙城西湘江中一个狭长小岛,西面靠近岳麓(lù)山。
万山:
指湘江西岸岳麓山和附近许多山峰。
层林尽染:
山上一层层的树林经霜打变红,像染过一样。
漫江:
满江。
漫:
满,遍。
舸(gě):
大船。
这里泛指船只。
争流:
争着行驶。
万类霜天竞自由:
万物都在秋光中竞相自由地生活。
万类:
指一切生物。
霜天:
指秋天,即上文“寒秋”。
怅寥廓(chàngliáokuò):
面对广阔的宇宙惆怅感慨。
怅:
原意是失意,这里用来表达由深思而引发激昂慷慨的心绪。
寥廓(liáokuò):
广远空阔,这里用来描写宇宙之大。
苍茫:
旷远迷茫。
主:
主宰。
沉浮:
同“升沉”(上升和没落)意思相近,比