精美英语读物36中英双语.docx

上传人:b****5 文档编号:7817547 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:9 大小:27.93KB
下载 相关 举报
精美英语读物36中英双语.docx_第1页
第1页 / 共9页
精美英语读物36中英双语.docx_第2页
第2页 / 共9页
精美英语读物36中英双语.docx_第3页
第3页 / 共9页
精美英语读物36中英双语.docx_第4页
第4页 / 共9页
精美英语读物36中英双语.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

精美英语读物36中英双语.docx

《精美英语读物36中英双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《精美英语读物36中英双语.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

精美英语读物36中英双语.docx

精美英语读物36中英双语

精美英语读物36

便宜衣服比名牌衣服更耐穿

近日,英国利兹大学的一项研究发现,快时尚品牌的衣服竟然比名牌衣服更结实更耐穿,尤其是T恤。

花大价钱买的衣服比不上平价衣服,这一研究结果无异于对名牌服装的重重一击。

难道名牌衣服胜出的仅仅是颜值和价钱?

Ifyou'vebeenshellingoutfordesignerclothinginthehopesthatitwillbemoredurablethancheaperoptions,youmightwanttoreconsider.

如果你花大把钱买名牌衣服,期望它们比平价衣服更耐穿,你可能需要重新考虑一下了。

AnewstudyfromTheUniversityofLeedssuggeststhatlow-costclothingmightactuallyoutlastpricierpieces.

利兹大学的一项新研究指出,廉价的衣服事实上可能比昂贵的衣服更耐穿。

ThestudywasledbyDr.MarkSumner,alecturerinfashionandsustainability.UsingsamplesofT-shirtsandjeansfromavarietyofbrandsandpricepoints,researchersmeasuredfactorssuchasseamstrength,colorfastness,andhowlongittookforthefabricofeachpiecetodevelopripsortears.

带头开展这项研究的马克·萨姆纳博士是时尚和可持续性专业的讲师。

研究人员采用了多个品牌和价位的T恤和牛仔裤作为样本,衡量了接缝强力、色牢度等因素,以及面料多长时间会发生撕裂。

colorfastness[kɒlər'fɑ:

stnəs]:

n.色牢度

Despitethepopularnotionthatdesignerclothesaremoresturdilyconstructedthanoff-the-rackitems,thestudyfoundthatfast-fashionshirtsandjeansusuallyout-performedtheirluxurycounterparts.

尽管大众普遍认为,名牌衣服比平价衣服制作得更结实,但是研究发现,快时尚品牌的T恤和牛仔裤通常都比名牌衣服更耐穿。

off-the-rack['ɔfðə'ræk]:

adj.现成的

"Someofthegarmentsperformedverywellacrossawiderangeoftests—moreoftenthannot,thebestproductswere'fast-fashion'products,"Dr.SumnertoldTheTelegraph.

萨姆纳博士告诉《每日电讯报》说:

“其中一些衣服在大范围测试中表现很出色——这些衣服多半是快时尚产品。

"Jeansfromonefashionbrandlastedtwiceaslongasadesignerlabeljeans,butcostone-tenthofthepriceofthedesignerjeans,"hesaid.

萨姆纳说:

“快时尚品牌牛仔裤的寿命是名牌牛仔裤的两倍,但是价格却只有名牌牛仔裤的十分之一。

Insider网站截图AccordingtoDr.Sumner'sinterviewwithTheTelegraph,designerlabelT-shirtswere"theworstperforming"inallofthetests.Surprisingly,T-shirtsfromanonlinefast-fashionbrandheldupthebest.

萨姆纳在接受《每日电讯报》的采访时说,名牌T恤在所有测试中的“表现是最差的”。

令人惊讶的是,质量最好的T恤来自一家线上快时尚品牌。

Ofcourse,priceisn'ttheonlythingtoconsiderwhenshoppingfornewthreads.Thefashionindustryisahugesourceofenvironmentalpollution,withlow-costclothingcontributingheavilytolandfillwasteandcarbongasemissions.

当然,在购置新衣服时,价格并不是唯一要考虑的因素。

时装行业是造成环境污染的一大源头,低成本服装严重加剧了垃圾填埋和二氧化碳排放。

AccordingtotheEPAOfficeofSolidWaste,Americansthrowawaymorethan68poundsofclothingandtextilesperpersonperyear.Withtrendsappearingandvanishingintheblinkofaneye,theaveragenumberoftimesagarmentiswornbeforeitisdisposedofhasdecreased36%overthepast15years,accordingtoa2017report.

根据美国环保局固体废物办公室的数据,美国人每人每年扔掉超68磅(31千克)的衣服和纺织品。

服装潮流瞬息万变,根据2017年的报告,一件衣服在被丢弃前的平均穿着次数在过去15年间下降了36%。

Althoughsomeclothingitemsareestimatedtobetrashedafterjustsevenwears,lessthan1%ofclothingisrecycledtocreatenewclothing.Plus,fast-fashioncancomewithethicalconcernsdependingonthecompany.

尽管有些衣服只穿了7次就被丢弃,但被回收用来制作新衣服的却不到1%。

此外,快时尚产业的一些公司还伴随着道德争议。

Butit'snotjustfast-fashionbrandsthatareguiltyofwastefulpractices.Earlierthisyear,high-enddesignlabelBurberryacknowledgedburningalmost$40millionofunsoldclothes,accessories,andperfume.AccordingtotheBBC,thecompanyoptedtodestroytheitemsratherthansellthemmorecheaplyinordertoprotectthebrand'svalue.

不过,造成浪费的不只有快时尚品牌。

今年早些时候,高端时尚品牌巴宝莉承认将未售出的价值近4000万美元(2.7亿元人民币)的衣服、饰品和香水烧毁。

据英国广播公司报道,该公司选择烧毁货物而不是降价出售是为了保护品牌价值。

Allinall,there'salottoconsiderwhenpurchasingnewclothing.But,keepingthosebargainjeansinyourwardroberotationcouldbegoodforyourbudgetandtheenvironment—andchancesaretheycanlastjustaslongasthedesignerpairyou'vebeeneyeing.

总而言之,在买新衣服之前要考虑的东西很多。

但是,继续穿你的廉价牛仔裤对你的财政状况和环境都有好处,而且,它们很可能和你看中的那条名牌牛仔裤一样耐穿。

韩国女子爱美丽?

现在她们连化妆品都不想用了!

哪个地方的人最爱漂亮?

可能很多人会想到韩国,那里无论老少,几乎人人都先化妆才出街。

不过当地近来掀起一场“逃脱束缚”运动,部分女性开始反思是否人人都要追求同一种美的标准:

皮肤白、大眼睛、高鼻梁等。

更有网友在社交网站上传摧毁化妆品的照片或视频,以此表明自己要摆脱日夜化妆的劳累人生。

SouthKoreanwomenaredestroyingcosmeticsandcuttingtheirhairshorttofightbackagainstunrealisticbeautyidealsinwhatisbeingdubbedthe"escapecorset"movement.

韩国正掀起一场名为“逃脱束缚”的运动,许多韩国女性扔掉化妆品、剪短头发,以此抗议对美不切实际的追求。

corset['kɔːsɪt]n.(妇女用的)束腹,紧身褡

InpostsacrossInstagram,Twitter,andothersocialmediaplatforms,womenhavebeendenouncingtheuseofcosmeticsandaculturethatpressuresasmanyasoneinthreewomentoundergosomeformofplasticsurgery.

在Ins和推特等社交媒体平台上,韩国女性开始反对使用化妆品,并且对迫使多达三分之一的女性接受不同程度整容手术文化氛围进行抨击。

今年5月,韩国一家知名电视台的新闻主播成为第一位戴眼镜出镜的女主播。

此举在韩国引发热议:

女性是不是时刻都要完美无瑕?

OnepostonInstagrambyuser6_feminist_9confessedthatshehadlowself-esteemandfeltshehadtousemakeupasamaskjusttoleavethehouse.

Ins用户6_feminist_9在一个贴子里承认自己自卑,出门前必须化妆来“武装”自己。

"Ilikedprettythings.Iwantedtobepretty.Ihatedmyuglyface,"sheposted.

“我喜欢漂亮的事物,想变得漂亮。

我讨厌自己丑陋的面孔。

"Self-esteemcameandwent.Iwasalwaysputtingonmakeup.IdidnotgotoschoolondayswhenIdidnothavegoodmakeup.

“自尊心总是时不时爆发一下。

我总是在化妆,如果哪天妆化的不好,我就不去上学。

现在,她的想法发生了改变。

"Butnowyoudonothaveto.Itdoesnothavetobepretty.Inthemeantime,Itookoffthemaskthatplaguedmeandruinedmylife."

“但是现在你没有必要那么做,不是非得那么漂亮。

同时,我摘掉了自己的面具,它困扰我许久,毁掉了我的生活。

plague[pleɪg]vt.折磨,使苦恼

Anotherusersaid:

"TodayisonemonthsinceIdecidedtocutmyhairandtakeabath!

"

另一名用户说:

“从我决定剪短头发并且泡个澡开始,已经有一个月了。

"Cosmetics,lenses,andclothesthatarenoteasytoweararenowusedasmemorials."

“化妆品、隐形眼镜和好看却不好穿的衣服,现在都被我当做纪念品了。

memorial[mə'mɔːrɪəl]n.纪念物,纪念仪式

一些网友为表“决心”,更是在社交网站上传照片或视频,“摧毁”自己的化妆品,或把化妆品当作颜料用来画画。

当地女子车智苑(音译,ChaJi-won)便是其中一人。

她把自己的化妆品都丢掉,每月只花4000韩元(约合人民币24元)买保湿产品或润唇膏,“我觉得自己像是重生了,一个人的精神与力量是有限的,我过去都用来担心自己美不美,现在我用这些时间来读书与做运动。

Beautyregimescommonlyrequirewomentospendhoursapplyingmakeupeachday–ofteninvolvingwakinguptwohoursbeforeworktodosoorcarryingoutlengthyskincareroutinesthatinvolve10stepsormoreattheendofeachday.

在韩国,女性通常每天要花好几个小时化妆。

她们每天上班前要提前两个小时起床化妆,每天睡觉前还要进行冗长的护肤程序,一般有10多个步骤。

ItisthelatestdevelopmentintheAsiancountry'sexplodingfeministmovementintheageof#MeToo,inacountrythatwasrankedapoor116outof144countriesongenderequalitybytheWorldEconomicForum.

“逃脱束缚”运动是在#MeToo运动之后,韩国爆发的最新一次女权运动。

根据世界经济论坛的排名,韩国的性别平等状况在144个国家中排在第116位。

Thewomenabandoningdemandingcosmeticregimenscallthemselves"beautyresisters"andarepartofabroaderpushbackagainstSouthKorea'shighlypatriarchalsocietywhichplacesahugeemphasisonawoman'sappearanceasbeingkeytosuccessinlife.

不再化妆的女性称自己为“美丽抵抗者”,她们以此抵制韩国高度男权的社会。

韩国社会一直强调女性的美丽外表是人生成功的关键。

patriarchalsociety父权社会,男权社会

Storiesaboutyoungwomentransformingtheirlivesafterhavingplasticsurgeryandmakeoversareaboundinsoapsandmovies,andpopularonrealityTV.

年轻的韩国女性在整容和化妆后过上更好生活的故事频频出现在肥皂剧和电影里,在真人秀节目中也颇受欢迎。

SouthKoreahasamassivebeautyindustryandin2017itwasestimatedtobeworthjustover£10bn,accordingtoretailresearchersMintel.

根据英敏特市场咨询公司的数据,韩国的美容产业非常庞大。

2017年,其美容产业估计价值超过100亿英镑(约合875亿元人民币)。

SeoulistheglobalplasticsurgerycapitalandthewealthyneighborhoodofGangnamreportedlyhas500aestheticcenters.

首尔是全球的整容之都。

据报道,富裕的江南社区有500家美容中心。

牛油果在国外被禁,还是因为环境原因?

Theavocadohasbecomeastapleingredientontheplatesofbrunchaficionadosgalore,withphotosofthesuperfoodpermeatingInstagramonadailybasis.

牛油果已成为众多早午餐爱好者们的主要食材,每天都能看到人们在Ins上分享的这种超级食品制成的美食的照片。

Whilemanymaynotbeabletoimaginelivingwithoutthegreenfruit,anumberofcafeshavebegunremovingitfromtheirmenusduetoenvironmentalconcerns.

许多人也许无法想象没有这种绿色水果的生活,然而因为对环境的担忧,很多咖啡馆开始从菜单中剔除这种食材。

TheWildStrawberryCafeinBuckinghamshiresharedapostonitsInstagrampageearlierthisweekexplainingwhyithaddecidedtobanavocadofromitskitchen.

本周初,白金汉郡的野草莓咖啡馆在其Ins主页上分享了一篇帖子,解释了该咖啡馆决定禁用牛油果的原因。

Thecafeexplainedthemultiplereasonsbehindthedecision,includingseasonality,thedistancetheavocadostravelwhenthey'reimportedandsustainability.

据该咖啡馆解释,这一决定背后有诸多原因,包括季节因素、进口牛油果的运送距离以及可持续性。

“Thewesternworld'sobsessionwithavocadohasbeenplacingunprecedenteddemandonavocadofarmersandpushinguptheprices,”thecafesaidonInstagram.

“西方世界对牛油果的迷恋为牛油果种植者创造了空前的市场需求,而且还抬高了该产品的价格,”该咖啡馆在Ins上写道。

“Forestsarebeingthinnedouttomakewayforavocadoplantations.Intensivefarmingonthisscalecontributestogreenhouseemissionsandplacespressureonlocalwatersupplies.”

“为了种植牛油果,森林减少了。

大规模种植的集约式农业增加了温室气体的排放量,而且对当地的水资源供应造成了压力。

In2016,GreenpeaceMexicostatedpeopleintheregionarelikelytosufferduetotheincreasingdemandforavocados.

2016年,墨西哥绿色和平组织表示,当地人民可能会因对牛油果的需求增加而受苦。

“Beyondthedisplacementofforestsandtheeffectsonwaterretention,thehighuseofagriculturalchemicalsandthelargevolumesofwoodneededtopackandshipavocadosareotherfactorsthatcouldhavenegativeeffectsonthearea'senvironmentandthewell-beingofitsinhabitants,”theorganisationexplained.

“除了对森林的替代以及对保水力的影响,对农药的大量使用以及因包装、运输牛油果而产生的对木材的大量需求也会对该地区产生负面影响,它不仅会影响当地的环境,还会影响居民的健康,“该组织解释道。

男人喜欢聪明的女人吗?

Domenlikeintelligentwomen?

男人喜欢聪明的女人吗?

Ican'timaginebeingattractedtosomeonewhoisn'tintelligent.MywifeisoneofthesmartestpeopleI'veevermetandit'samajorpartofthepleasureofbeingwithher.Ninety-eightpercentofarelationshipconsistsoftalkingtotheotherperson;whywouldIwanttospendthattimetalkingtosomeonewhosaysdumbthings?

我很难想象我会被不聪明的女人吸引。

我的妻子是我见过最聪明的人之一,我和她在一起感到很快乐的很大一部分原因就是她很聪明。

人与人之间的关系有98%是由互相交谈组成的,我为什么要浪费时间和一个满嘴蠢话的人交谈?

Ohyes,definitely!

哦,喜欢,当然喜欢。

IsweartoGodaftermeetingalotofwomen,Ihadcometoaconclusionthatintelligentwomenarelikealiens.Younevergettomeetthemandyouhearrumorsaboutthemthattheyexist.

我对天发誓,在遇上这么多女人之后,我得出一个结论:

聪明的女人就像外星人一样。

你从没遇到过她们,但是你经常听说她们存在的谣言。

Ipersonallylovetalkingtointelligentwomen.Theyaresexierthanthesexyones.

就我而言,我喜欢和聪明的女人说话。

她们可比那些胸大无脑的女人要性感多了。

“Nothingissonecessaryforayoungman

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 少儿英语

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1