标准韩国语第二册语法汇总.docx

上传人:b****5 文档编号:7811300 上传时间:2023-01-26 格式:DOCX 页数:107 大小:182.91KB
下载 相关 举报
标准韩国语第二册语法汇总.docx_第1页
第1页 / 共107页
标准韩国语第二册语法汇总.docx_第2页
第2页 / 共107页
标准韩国语第二册语法汇总.docx_第3页
第3页 / 共107页
标准韩国语第二册语法汇总.docx_第4页
第4页 / 共107页
标准韩国语第二册语法汇总.docx_第5页
第5页 / 共107页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

标准韩国语第二册语法汇总.docx

《标准韩国语第二册语法汇总.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《标准韩国语第二册语法汇总.docx(107页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

标准韩国语第二册语法汇总.docx

标准韩国语第二册语法汇总

更多课程传送门:

点这里

1.—(으)ㄴ적이있다/없다  

用于动词词干后,表示是否经历过。

主要与“—아/어보다”一起使用,构成“—아/어본적이있다/없다”的形式。

(1)ㄱ:

한국에가본적이있습니까?

你去过韩国吗?

ㄴ:

아직가본적이없습니다.

    还没有去过。

(2)ㄱ:

불고기를먹어본적이있습니까?

吃过烤肉吗?

ㄴ:

네,먹어본적이있습니다.

   是的,吃过。

(3)ㄱ:

이세민씨를아십니까?

你认识李世民吗?

ㄴ:

네,저에몇번만난적이있습니다.

 是的,以前曾见过几次面。

(4)ㄱ:

"마지막황제"영화를보러갑시다.

一起去看电影“末代皇帝”吧。

ㄴ:

혼자가십시오.저는전에그영화를본적이있습니다.

 你一个人去吧,我以前已经看过了。

(5)ㄱ:

외국여행을해본적이있습니까?

你去外国旅行过吗?

ㄴ:

네,몇년전에일본에가본적이있습니다.

    是的,几年前,我曾去过日本?

(6)ㄱ:

이음악의제목을아십니까?

你知道这首乐曲的曲目吗?

 ㄴ:

전에글은적이있습니다.그렇지만제목은모르겠습니다.

一起曾听过,但是不知道曲目。

2.—아/어도되다

用于动词,形容词词干后,表示许可。

近来经常用“괜찮다”代替“되다”。

相当于汉语中的“可以...”。

例如:

(1)ㄱ:

들어가도됩니까?

 可以进来吗?

ㄴ:

네.들어가셔도됩니다.

   是的,可以进来。

(2)ㄱ:

내일저녁에진문수씨생일파티가있습니다.

明天晚上是陈文洙的生日宴会。

ㄴ:

제가가도됩니까?

   我去也可以吗?

(3)ㄱ:

밤10시쯤저화해도됩니까?

晚上10点来钟打电话也可以吗?

ㄴ:

네,괜찮습니다.

是的,可以。

(4)ㄱ:

내일좀늦게와도됩니까?

 明天晚些来可以吗?

ㄴ:

무슨일이있습니까?

   有什么事吗?

(5)ㄱ:

여기에앉아도됩니까?

可以坐在这里吗?

ㄴ:

네,앉으십시오.

    可以,请坐。

(6)ㄱ:

이제배가안아픕니다.

现在肚子不痛了。

ㄴ:

그러면내일부터밥을드셔도됩니다.

   那么,从明天起可以吃饭了。

3.—(으)면안되다

用于动词词干后,表示禁止。

相当于汉语中的“不可以... 不能... 不行...”。

例如:

(1)ㄱ:

이물마셔도됩니까?

这水可以喝吗?

ㄴ:

마시면안됩니다.

   不可以喝。

(2)ㄱ:

내일은늦으면안됩니다.

明天不能迟到。

ㄴ:

알겠습니다.8시반까지꼭오겠습니다.

   知道了,8点半之前一定来。

(3)ㄱ:

신을신고집안에들어가도됩니까?

可以穿鞋进屋吗?

ㄴ:

신을신고집안에들어가면안됩니다.벗고들어가야합니다.

 不可以穿鞋进屋,要脱鞋进屋。

(4)ㄱ:

여기에서담배를피우면안됩니다.

这里不能抽烟。

ㄴ:

여기도금연구역입니까?

   这里也是禁烟区吗?

(5)ㄱ:

술을마시고운전하면안됩니다.택시를타도가십시오.

不能酒后开车,坐出租车走吧。

ㄴ:

술을조금밖에안마셨습니다.

   没有喝多少酒。

(6)ㄱ:

이일을오늘까지안끝내면안됩니까?

这件事今天不完成行吗?

ㄴ:

안됩니다.오늘까지꼭끝내십시오.

   不行,必须今天完成。

4. —것같다

   用于动词,形容词词干后,表示比况(相当于汉语中的“好像...”)。

根据词性和时态的不同,词干后的连结形态如下:

(1)动词

现在时:

词干+는것같다. (包括形容词있다/없다)

过去时:

词干+(으)ㄴ것같다

将来时:

词干+(으)ㄹ것같다

(2)形容词

现在时:

词干+(으)ㄴ것같다

例如:

(1)ㄱ:

홍단씨는요즘열심히공부합니까?

洪丹最近学习努力吗?

ㄴ:

네,열심히공부하는것같습니다.

   是的,好像学习很努力。

(2)ㄱ:

왕단씨남자친구는무슨일을합니까?

王丹的男朋友做什么工作?

ㄴ:

회사에다니는것같습니다.

   好像在公司工作。

(3)ㄱ:

이세민씨가많이아픕니까?

    李世民病得很重吗?

ㄴ:

네,믾이아픈것같습니다.3일동안학교에안왔습니다.

是的,好像很重,3天没来学校了。

(4)ㄱ:

진문수씨생일이언제입니까?

陈文洙的生日是几号?

ㄴ:

모레인것같습니다.친구들을여러명초대했습니다.

    好像是后天,请了好几个朋友了。

(5)ㄱ:

홍단씨는여행을간것같습니다.여러번전화해도전화를안받습니다.

洪丹好像出去旅游了,打了几次电话,没有人接。

ㄴ:

고향에갔습니다.

   回老家了。

(6)ㄱ:

과장님이왜저렇게기운이없으십니까?

   科长为什么那样无精打采?

ㄴ:

나쁜소식을들으신것같습니다.

   好像听到了坏消息。

(7)ㄱ:

하늘에구름이많습니다.곧비가올것같습니다.

天上的云彩很多,好像快下雨了。

ㄴ:

그럼우산을가지고가십시오.

    那就带着雨伞去吧。

(8)ㄱ:

이연주씨는언제쯤결혼할것같습니까?

李延珠大概什么时候结婚?

ㄴ:

글쎄요,내년봄쯤결혼하실것같은데요.

   这个,可能明年春天结婚。

补充例句:

1.사장님이전화를받는것같아요.

  社长好像在接电话

2.사장님이전화를받은것같아요.

  社长好像接过电话

3.사장님이전화를밭을것같아요

  社长好像要接电话

4.비가오는것같아요.

  好像在下雨

5.비가오은것같아요.

  好像下过雨

6.비가올것같아요.

  好像要下雨

7.그사람이고민이있는것같아요.

  那人好像有苦恼

8.그영화를재미없는것같아요.

  那个电影好像没意思

5.—던

是冠词形词尾,用于动词词干之后

(1)表示过去多次或持续发生的动作

(2)表示过去行动还没有结束,带有回忆过去的色彩。

例如:

(1)ㄱ:

여기가제가어릴때다니던초등학교입니다.

  这是我小时候就读过的小学。

ㄴ:

학교가아주큰데요.

  学校很大嘛。

(2)ㄱ:

전에자주놀러오던친구가요즘은왜안옵니까?

  以前经常来玩的朋友最近怎么不来了?

ㄴ:

그친구는지금미국에유학을갔습니다.

  他现在去美国留学了。

(3)ㄱ:

여기에있던책을못보셨습니까?

  你没看见放在这里的一本书吗?

ㄴ:

네,저는못봤습니다.

 没有,我没看见。

(4)ㄱ:

이사과는누가먹던겁니까?

  这个苹果是谁吃剩的?

ㄴ:

제가먹던겁니다.

  是我吃过的。

(5)ㄱ:

아까제가보던신문이어디에갔습니까?

  刚才我读的报纸到哪儿去了?

ㄴ:

이세민씨가저쪽으로가지고갔습니다.

 李世民拿到那边去了。

(6)ㄱ:

아까쓰던편지를다썼습니까?

   刚才写的信全写完了吗?

ㄴ:

아직다못썼습니다.

 还没写完。

6.—때(...时)

表示时间的名词。

“때”以“—ㄹ때”的形式用于谓词和“体词+이다”的词干以及过去时间词尾“—았/었”后面表示时间。

例如:

점심을먹을때친구가왔다.

吃午饭时,朋友来了。

점심을다먹었을때친구가왔다.

  吃完午饭时,朋友来了。

又如:

(1)ㄱ:

방학때무엇을할겁니까?

放假时打算做些什么?

ㄴ:

배낭여행을가려고합니다.

想徒步旅行去。

(2)ㄱ:

고등학교때무슨과목을제일좋아했습니까?

高中时,你最喜欢哪一门课?

ㄴ:

나는과학과목을제일좋아했습니다.

我最喜欢科学课。

(3)ㄱ:

공부할때음악을듣습니까?

你学习时听音乐吗?

ㄴ:

안듣습니다.

不听。

(4)ㄱ:

기분이나쁠때무엇을합니까?

心情不好的时候做什么?

ㄴ:

밥을많이먹고잡니다.

多吃饭,然后睡觉。

(5)ㄱ:

언제이세민씨에게서전화가왔습니까?

什么时候接到李世民的电话了?

ㄴ:

저녁을먹고텔레비전을볼때전화가왔습니다.

吃完晚饭看电视的时候,接到了电话。

(6)ㄱ:

언제민속촌에가보셨습니까?

什么时候去民俗村的?

ㄴ:

작년에한국에왔을때가봤습니다.

去年来韩国的时候去看过。

(7)ㄱ:

부친께서는언제돌아가셨어요?

父亲是什么时候去世的?

ㄴ:

내가고등학교2학년일때돌아가셨습니다.

我高中二年级的时候去世的。

7. —(으)니까

连接词尾“—(으)니까”用于谓词和“体词+이다”的词干以及时间词尾后面表示理由或根据。

例如:

   비가오니까우산을쓰고가십시오.

下雨了,打伞去吧。

오늘은바쁘니까내일만납시다.

   今天太忙了,明天再见吧。

又如:

(1)ㄱ:

더우니까창문좀열어주십시오.

 天太热,开一下窗户吧。

ㄴ:

알겠습니다.

   知道了。

(2)ㄱ:

오늘저녁에손님이오실거니까방안청소를깨끗이하십시오.

   今天晚上有客人来,请把房子打扫干净。

ㄴ:

누가오실건데요?

   谁要来?

(3)ㄱ:

시간이없으니까택시를타고갑시다.

   没有时间了,坐出租车去吧。

ㄴ:

택시를잡기가힘들건데요.

   出租车很难叫到的。

(4)ㄱ:

김대리,내일은회의가있으니까지각하지마십시오

   金代理,明天有会议,可别迟到。

ㄴ:

알겠습니다.일찍나오겠습니다.

   知道了,我早点来。

(5)ㄱ:

오늘밤에댁으로전화드릴게요.

   今天晚上,我给您家打电话。

ㄴ:

오늘은늦게들어갈거니까내일아침에전화하세요.

   今天晚上晚回去,请明天早上再打吧。

(6)ㄱ:

술한잔합시다.

   咱们喝杯酒吧。

ㄴ:

오늘은집에손님이오니까일찍들어가야돼요.

   今天家里来客人,我得早点回去。

8.—(으)ㄹ수있다/없다

用于谓词词干后,表示可能与否。

相当于汉语的“能,会,可以;不能,不会,不可以”。

例如:

(1)ㄱ:

자전거탈수있습니까?

  会骑自行车吗?

ㄴ:

네,탈수있습니다.

    是的,会骑。

(2)ㄱ:

저사람이하는말을이해할수있습니까?

    你能理解那人说的话吗?

ㄴ:

아니오,이해할수없습니다.

    不,不能理解。

(3)ㄱ:

한국소설을읽어본적이있습니까?

    你读过韩国小说吗?

ㄴ:

없습니다.저는아직한국말을잘못해서한국소설을읽을수없습니다.

  没有,我的韩国语还不行,不能阅读韩国小说。

(4)ㄱ:

프랑스여행이재미있었습니까?

    法国之旅有意思吗?

ㄴ:

네,재미있었습니다,그렇지만불어를할수없어서조금고생했습니다.

   是的,很有意思,可是不会法语,吃了点苦头。

(5) ㄱ:

저도그모임에갈수있습니까?

    我也能参加那个聚会吗?

ㄴ:

물론입니다.같이갑시다.

    当然,一起去吧。

(6)ㄱ:

어디에가면진문수씨를만날수있습니까?

    去哪里可以见到陈文洙?

ㄴ:

도서관에가면만날수있을겁니다.

    如果去图书馆可能见到他。

9.—밖에없다/안(하다)/못(하다)/모르다

 用于名词后,表示“仅有,只有,仅做,只做,只知道”的意思。

在“—밖에”后面只能用表示否定意义的“없다/안/못/모르다”。

例如:

(1)ㄱ:

한국친구가많습니까?

你有很多韩国朋友吗?

ㄴ:

아니오,한명밖에없습니다.

   不,只有一位。

(2)ㄱ:

만원만빌려주십시오.

  请借给我一万元钱。

 ㄴ:

4천원밖에없는데요.

    我只有四千元。

(3)ㄱ:

집에서학교까지시간이많이걸립니까?

从家到学校花很多时间吗?

ㄴ:

아닙니다.10분밖에안걸립니다.

    不,只要10分钟。

(4)ㄱ:

어제술을많이마셨습니까?

昨天喝了很多酒吗?

ㄴ:

조금밖에안마셨습니다.

    只喝了一点。

(5)ㄱ:

한국말을잘하십니까?

您韩国语说的好吗?

ㄴ:

조금밖에못합니다.

    只懂一点。

(6)ㄱ:

진문수씨의주소와전화번호를가르쳐주십시오.

请将陈文洙的地址和电话号码告诉我。

ㄴ:

전화번호밖에모릅니다.

    我只知道电话号码。

10.—거나

 用于动词,形容词词干后,表示在前后内容中选择一个,相当于汉语“或者”的意思。

例如:

(1)ㄱ:

일요일에뭐합니까?

周日干什么?

ㄴ:

집에서책을읽거나친구를만나러갑니다.

    在家读书或者去会朋友。

(2)ㄱ:

화가날때무엇을합니까?

   发火的时候做什么?

ㄴ:

잠을자거나술을마십니다.

   睡觉或者喝酒。

(3)ㄱ:

가족을보고싶을때어떻게합니까?

   想念家人的时候怎么办?

ㄴ:

전화를하거나편지를씁니다.

   打电话或者写信。

(4)ㄱ:

밤에잠이안옵니다.

   晚上睡不着。

ㄴ:

그럼자기전에우유를마시거나운동을하십시오.

   那么睡觉前喝些牛奶或做些运动。

(5)ㄱ:

누가이우산을놓고갔습니까?

   谁把雨伞忘在这儿了?

ㄴ:

진문수씨가놓고갔거나이세민씨가놓고갔을겁니다.

   陈文洙或者李世民忘的。

(6)ㄱ:

홍단씨가어디에갔습니까?

   洪丹去哪里了?

ㄴ:

도서관에갔거나서점에갔을겁니다.

   大概到图书馆或书店去了。

11.—이/가되다

用于名词之后,表示转成关系,相当于汉语的“成为”。

例如:

(1)ㄱ:

나중에무엇이되고싶습니까?

将来想成为什么样的人?

ㄴ:

저는그냥평범한사람이되고싶습니다.

   我想仍旧作一个普通人。

(2)ㄱ:

어릴때꿈이무엇이었습니까?

你小时候的梦想是什么?

ㄴ:

대통령이되는것이었습니다.

    想当总统。

(3)ㄱ:

장래희망이무엇입니까?

将来的希望是什么?

ㄴ:

저는훌륭한의사가되고싶습니다. 

   我想成为优秀的医生。

(4)ㄱ:

죽은다음에다시태어날수있으면무엇이되고싶습니까?

 如果死后有可能再投胎的话,你想成为什么呢?

ㄴ:

저는새가되고싶습니다.그래서여기저기날아다니고싶습니다.

我想成为鸟儿,这样就可以到处飞来飞去。

(5)ㄱ:

빨간색과파란색을섞으면무슨색이됩니까?

红色和蓝色搀和在一起变成什么颜色?

ㄴ:

보라색이됩니다.

   变成青紫色。

(6)ㄱ:

딸기잼만드는방법을좀가르쳐주십시오.

请教给我制作草莓酱的方法。

ㄴ:

아주간단합니다.딸기에설탕을넣고끓이면딸기잼이됩니다.

很简单。

在草莓里放上白糖,再煮一煮就成了草莓酱了。

12.—아/어지다

用于形容词词干之后,表示状态的变化。

在形容词词干后加上“—아/어지다”其词性就变为动词,相当于“变得...”。

例如:

(1)ㄱ:

날씨가무척더워졌지요?

天气变得很热吧?

ㄴ:

네,선풍기를하나사야겠습니다.

   是的,该买一个电风扇了。

(2)ㄱ:

선영씨,그동안많이예뻐졌습니다.

善英,你近来变得漂亮多了。

ㄴ:

고맙습니다.

   谢谢。

(3)ㄱ:

요좀자꾸뚱뚱해져서걱정입다.

最近老是发胖,真叫人发愁。

ㄴ:

그러면아침에일찍일어나서운동을하십시오.

   那么,早上早点起床做做运动吧。

(4)ㄱ:

가게에손님들이많아졌습니까?

店里的客人多起来啦?

ㄴ:

네,선님이많이늘었습니다.

   是的,客人增加了许多。

(5)ㄱ:

제지갑이없어졌습니다.

 我的钱包不见了。

ㄴ:

다시한번잘찾아보십시오.

    再好好找一找。

(6)ㄱ:

이선생님,요즘도건강이안좋으십니까?

李先生,您最近身体还不好吗?

ㄴ:

아닙니다.많이좋아졌습니다.

   不,好多了。

13.—(으)면좋겠다

用于在动词,形容词词干之后,表示说话者的希望和愿望。

在会话中经常使用“—었/았으면좋겠다”这一格式。

例如:

(1)날씨가너무춥습니다.빨리방학을하면(했으면)좋겠습니다.

天气太冷了,最好快点放假。

(2)내일은왕단씨의생일입니다.생일파티에친구들이많이오면(왔으면)좋겠습니다.

明天是王丹的生日,希望有许多朋友来参加生日宴会。

(3)방이좁아서답답합니다.방이조금만더넓으면(넓었으면)좋겠습니다.

房间小得叫人憋气,能稍微大一点就好了。

(4)오랫동안가족들을 만나지못했습니다.빨리고향에돌아가서가족들을만나면(만났으면)좋겠습니다.

很长时间没有见到家人了。

真想快点回家,和家人见面。

(5)대학을졸업한후에1년정도한국에유학하면(유학했으면)좋겠습니다.

 大学毕业后能到韩国留学一年就好了。

(6)무척피곤합니다.빨리일을끝내고돌아가푹자면(잤으면)좋겠습니다.

真疲倦,真想快点做完事,回家好好睡一觉。

14.—(으)ㄹ까(생각하다)

用于动词词干后,表示已有计划但未最后确定的事,不能用于疑问句。

例如:

(1)ㄱ:

이번일요일에뭐하실겁니까?

这个周日准备做什么?

ㄴ:

글쎄요.집에서쉴까하는데요.

这个嘛,我想是否在家里歇一歇。

(2)ㄱ:

이번휴가에어떻게지내실계획입니까?

这次休假打算怎么过呢?

 ㄴ:

조용한곳에가서책을읽을까합니다.

想去一个安静的地方读书。

(3)ㄱ:

홍단씨생일날무슨선물을줄겁니까?

洪丹的生日你准备送给她什么礼物?

ㄴ:

책을한권사줄까하는데요.

我想是否买一本书送给她。

(4)ㄱ:

내일모임에가실겁니까?

去参加明天的聚会吗?

ㄴ:

내일모임에는빠질까합니다.

我想不参加明天的聚会。

(5)ㄱ:

한국에가면기숙사에시살생각입니까?

如果去韩国的话,打算住在宿舍里吗?

ㄴ:

아닙니다.하숙집에서살까합니다.

不,想和居民搭伙住宿。

(6)ㄱ:

언제쯤결혼하실계획입니까?

打算什么时候结婚?

ㄴ:

내후년쯤할까합니다.

准备明后年结婚。

15.—처럼,—같이

用于名词后,表示比较的对象。

相当于汉语“像...那样(一样,似的)”。

例如:

(1)ㄱ:

이세민씨는가수처럼노래를잘합니다.

李世民的歌唱得像歌手一样好。

ㄴ:

저도들어봤는데,정말노래를잘합니다.

我也听过,真是唱得好。

(2)ㄱ:

저사람은영화배우처럼잘생겼습니다.

那个人长得像电影演员一样漂亮。

ㄴ:

저사람은진짜영화배우입니다.

他真是一位电影演员。

(3)ㄱ:

오늘백화점에손님이많았어요?

今天百货店里,客人多吗?

ㄴ:

네,할인판매를할때처럼손님이많았습니다.

是的,人多得就像减价销售时那样。

(4)ㄱ:

호수가참넓지요?

湖真大吧?

ㄴ:

네,바다처럼넓습니다.

是的,像大海一样大。

(5)ㄱ:

오늘날씨가어떻습니까?

今天的天气怎么样?

ㄴ:

봄날씨처럼따뜻합니다.

像春天一样暖和。

(6)ㄱ:

홍단씨성격이어떻습니까?

洪丹的性格怎么样?

ㄴ:

천사처럼착합니다.

像天使一样善良。

16.—(으)면서

“—(으)면서”用于动词词干之后,表示前句和后句的动作同时发生,此时,两个动词必须是同一主语。

例如:

(1)ㄱ:

방금뭐했어요?

 刚才在干什么?

  ㄴ:

텔레비전을보면서밥을먹고있었어요.

一边看电视,一边吃饭。

(2)ㄱ:

언제신문을봤어요?

什么时候看的报纸?

ㄴ:

아까식사하면서봤어요..

刚才,一边吃饭一边看的。

(3)ㄱ:

우리잠깐이야기좀해요.

我们在一起谈谈吧

ㄴ:

시간이없어요.그러니까걸어가면서이야기합시다.

没时间了,我们边走边聊吧。

(4)ㄱ:

정신차리세요.졸면서운전하면정말위험해요.

清醒一下吧。

边打瞌睡边开车太危险了。

ㄴ:

미안해요.깜빡졸았어요.어제잠을못잤어요.

对不起,刚才突然犯困了。

昨晚没睡好觉。

(5)ㄱ:

지영씨,음악을들으면서공부를해요?

志英,你边听音乐边做功课吗?

ㄴ:

내,나는음악을들으면서공부를해요.

是的,我是边听音乐边学习的。

(6)ㄱ:

홍단씨하고왕룡씨저기서뭐해요?

洪丹和王龙在那里干什么?

ㄴ:

커피마시면서이야기해요.

边喝咖啡边谈话。

17.—을/를위해서,—기위해서

“—을/를위해서”用于名词后面,“—기위해서”用于动词词干后面,表示“为了...”的意思。

例如:

(1)ㄱ:

왜담배를안피우십니까?

 为什么不抽烟?

ㄴ:

건강을위해서담배를끊었어요.

为了健康,已戒烟了。

(2)ㄱ:

안전을위해서안전띠를매시면좋겠습니다.

为了安全,最好系上安全带。

ㄴ:

알겠습니다.

知道了。

(3)ㄱ:

한국어를왜공부하십니까?

为什么学习韩国语?

ㄴ:

한국에유학하기위해서공부합니다.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 艺术

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1