新编实用英语第四册教案.docx

上传人:b****6 文档编号:7705454 上传时间:2023-01-25 格式:DOCX 页数:45 大小:71.92KB
下载 相关 举报
新编实用英语第四册教案.docx_第1页
第1页 / 共45页
新编实用英语第四册教案.docx_第2页
第2页 / 共45页
新编实用英语第四册教案.docx_第3页
第3页 / 共45页
新编实用英语第四册教案.docx_第4页
第4页 / 共45页
新编实用英语第四册教案.docx_第5页
第5页 / 共45页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新编实用英语第四册教案.docx

《新编实用英语第四册教案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编实用英语第四册教案.docx(45页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新编实用英语第四册教案.docx

新编实用英语第四册教案

《新编实用英语4》教案任课教师:

程敏

UnitOneEnglishStudiesandTests

TeachingObjectives:

1.Learntotalkabout:

1)TakingEnglishtests

2)OvercomingthetroublesinEnglishtests

2.Learnto:

1)AskforandgivesuggestionsforEnglish

tests

2)Askforandgivesuggestionsforlearning

English

3.Learntowrite:

1)AppliedWriting:

Fillingoutatest

applicationform

2)FunctionalWriting:

Describingfunctions

SectionI

TalkingFacetoFace

SectionII

BeingAllEars

SectionIII

MaintainingaSharpEye

PassageI ReadtheText

ImportantWordsandExpressions

acquirebylearningorexperience;tidyup;takeon

学会,获取(知识);收拾,整理;承载,开车去接

pickup:

WhatacoincidencethatIwasinNewYorkatthesametimeasyou.

twoormoreeventssimilarorrelatedhappeningbychanceatthesametimeorplace;theconditionorfactofcoinciding

coincidencen.coincidenta.(with) coincidental(ly)a.(ad.)同时发生的(地) coincidev.(with)

Ihavenoillusionabouthiscomingtoseeme.

Wewereunderanillusionthatthecompanywasdoingverywellbutitwasindifficulty.

havenoillusionbefullyconsciousofthetruenatureofsthesp.badordifficult对……不抱幻想

beunderanillusiontobelievewrongly有错觉,误以为

illusionn.错觉,幻觉;幻想

Alloppositiontothecompanycollapsedinthefaceofthethreatofunemployment.

Shecollapsedattheendofthemarathonrace.

fallsuddenlyandcompletely;breakdown;tofallhelplessorunconscious瓦解,崩溃,垮掉;倒下,晕倒

collapsev.(intr.)

notnecessarily:

不一定

Foodthatlooksgooddoesn’tnecessarilytastegood.

Whathesaidjustnowcamestraightfromhisheart.

ManyChinesewordshavebeenmixedintoEnglishliketeaandjiaozi.

mixinto:

融入

(of)reasonablehopeofsth.happening,sthwhichisprobablesoon;everyprospectastrongpossibility;inprospectlikelytohappeninthenearfuture展望,期望,前景;极有可能;即将面临的,期望中的

DifficultSentences

●(Para.1)Alanguagebelongstoagroupofpeopleandawordorsayingmeanswhatthespeechcommunityhasmadeitmean.

语言归属于讲这一语言的人,而词语或话语的意义则是讲这种语言的人们所赋予的。

refersto“thepeoplewhospeakthelanguageinacertainarea”

-——(Para.1)SometimestheBritishwordsandphrasescanstaysounfamiliarthattheycausefunnycoincidenceslikethesefrommyownlife:

“so...that”

引导结果状语从句

●refersto“funnycoincidences”mentionedinthefollowingparagraphs

有时有些英国英语的词语与美国英语大相径庭,会产生一些有趣的巧合,下面是我的一些切身体验:

Hisquestionwassounfamiliarthatwecouldn’tunderstandhim.

●(Para.1)SometimestheBritishwordsandphrasescanstaysounfamiliarthattheycausefunnycoincidenceslikethesefrommyownlife:

●(Para.3)Thenativespeakermayfeelthatthereisnotjustonewordbuttwodifferentwords:

英国本地人可能觉得“茶”不是一个词而是两个不同的词:

Ican’thelpfeelingthatyouhaven’tbeencompletelyhonestwithus.

means“think”

引导表语从句

●(Para.7)ThereasonisthattheyaremoreaccustomedtoforeigninfluenceswhentheBritonshavebeenlivingmoreisolateintheirIsles.

原因是他们更习惯于外国的影响,而英国人却一直寓居在一群孤岛上。

Wehaveonlytencomputerswhenweneedtwentycomputersinthereadingroom.

expressesacontrastandthereforecanbetranslatedas“而,可是”inChinese

●(Para.9)Inspeechitisoftenabbreviatedto“car-boot”andeverybody...knowsfromthecontextthatthepersonistalkingaboutanopenairfleamarket,whereordinarypeopletrytogetridoftheiroldbelongings.

口头语常简化为“车尾卖”,从上下文人人都知道(语言基于约定俗成),说话人指的是一般人处理旧东西的露天跳蚤市场。

AllofuswenttothePalaceMuseum,wherewevisitedthebedroomsectionoftheemperor.

Passage2

1.Translatethepassageparagraphbyparagraph

2.Dotheexercises

SectionIV

AppliedWriting

DescribingOrganizations

Describinganorganizationusuallyinvolvesitstimeofestablishment,location,constitution,size,engagementorbusinessareaand/orparticularfeatures.Thefollowingaresomeofthewordsandexpressionsusuallyusedindescribinganorganization.表示成立于:

befoundedin/on,beestablishedin/on,besetupin/on表示位于:

belocatedat/on/in/by,besituatedat/on/in/by表示组成、构成:

bemadeupof,becomposedof,consistof,comprise,contain,becombinedin/into,bemergedinto/with表示规模:

haveastaff/enrolmentof...,have...employees,have...branches,have...multinationalsubsidiaries,coveranareaof...square(kilo)meters,beequalinsizeto表示业务范围:

(be)specialize(d)in,beengagedin,bedevotedto,offerservices/courses/programsin,dealin

表示特征:

Unit2ArtofNegotiation

Section

TalkingFacetoFace

.Greeting

.Introduction:

Presentationanddemonstrationareveryimportantinlaunchinganewproduct.Herearetwosamplesofadvertisingpresentation.Readthemthroughandthenpracticethedialoguebasedontheinformationgiven.

.DataBank

I’llacceptyourofferifyourorderislargeenough. 如果你的订数够多,我会接受你的报价的。

 

Ifyoucutdownyourpricebyanothertendollarsaset,I’lldoublemyorder. 

如果你把每套的价格减少10元,我将把订数增加一倍。

 

Canwefixthepricefirstanddecidethediscountlater?

我们先定价然后再确定折扣好吗?

Comparedwiththemarketprice,yourquotationisstilltoohigh. 与市场价格相比,你的报价还是太高。

Thisworksagainstcommonsense,doesn’tit?

 这有违常识,不是吗?

Let’snotrushtoconclusionsyet.WhatIwanttopointoutisthis. 咱们先别急于下结论。

我想指出的是…

Inthatcaseitwouldbeeasy/difficultforustoproceedwithourtalk. 

既然这样,我们就很难/容易继续我们的谈话/谈判。

 

Youcan’tbeserious,canyou?

/Areyoukidding?

 你不会是认真的,是吗?

/你是在开玩笑吗?

 

Itwon’ttakelongformetobecompetentforthejob. 我不久就能胜任这个工作。

Thisisabsolutelyunfair.Wefindithardtoaccepttheterms.  这绝对不公平。

我们很难接受这些条款。

What?

Areyouthekindofpersonwhocanbeeasilytricked?

什么?

你是那种轻易被骗的人吗?

Ireallydon’twishtoseeyougohomeempty-handed.Soshallwecometoalastminuteagreement?

 

我真不想让你空着手回家。

所以我们能在最后时刻达成协议吗?

13.Thestepyou’vejusttakenisakindofbreakthrough,butnotyetadecisivemove.

你所采取的步骤是一种突破,但还不是决定性的让步。

 

14Ifyoutakeonemorestepforwardandacceptourterms,we’llsignthecontractrightaway. 

如果你再前进一步,接受我们的条件,我们可以马上签订合同。

 

15Let’sputallthecardsonthetableandbecompletelystraightforwardaboutthem. 

咱们把所有的牌都摆到桌面上来,直截了当地谈条件吧。

.ActoutAsktheSstopreparethedialoguesinpairsandthemasksomeofthemtoactoutthemoutinclass.

.Assignment:

1.DoEx.1-3;2.PreviewSectionIII.

Section

MaintainingaSharpEye

Passage1ArtofNegotiation

I.Greeting.

II.TextRelatedInformation

TopTenTipsforSuccessfulSalaryNegotiations 

1.Bepersuasive;2.Aimhigh,andberealistic;

3.Startoffwiththerighttone;4.Clarifyyourinterests;

5.Anticipatetheirinterests;6.Createseveraloptions;

7.Focusonobjectivecriteria;8.Thinkthroughyouralternatives:

9.Preparethoughtfullytoachieveyourgoals;10.Reviewtolearn.

III.ImportantWords:

1)outof(prep.)becauseof因为,出于,由于

e.g.Theydidcomeyesterdayoutofinterest.

2)give-and-take(n.)willingnesstocompromise相互让步,相互迁就

e.g.Asuccessfulmarriagerequiresalotofgive-and-take.

3)ingredient(n.)element要素

e.gImaginationandhardworkaretheingredientsofsuccess. 

4)lookonsb./sth.as:

consider,regardas看作,视为

e.gIhavealwayslookedonhimasoneofmybestfriends.

endupin:

be...intheend告终,结束,最终

e.g.You'llendupinhospitalifyouarenotcareful.

6)pushsb/sthtotheropes:

putsbintoacorner使某人陷入困境

e.g.Inordertocreateawin-winnegotiation,don'tpushtheotherpartytotheropes.

7)intheaggregate:

intotal,asagroup总体来说,总计

e.g.Unitsalesforthelastmonthamountedintheaggregateto100,000.

8)plungeinto:

throwoneselfwholeheartedlyinto全心投入,全神贯注于

e.g.Thestudentsplungedintotheirfinalexaminations.

9)expectations(n.)prospects,especiallyofsuccessorgain希望,期望中的事

e.g.Iusuallyenjoyhernovels,butthelatestonedidn'tcomeuptomyexpectation.

10)backup(v.)support,esp.inanargumentortalk支持(尤指在谈判,辩论中)

e.g.Ifyouhadn'tbackedmeupatthenegotiation,Iwouldhavelostit. 

11)psycheoneselfup(n.)makeoneselfreadymentally;getexcited做好心理准备;使兴奋起来

e.g.Imademyselfallpsychedupfortheexam,soitwasabigletdownformewhenIhearditwaspostponed.

IV.AsktheSstoreadPassage1andtrytoanswerthequestionsofReadandThink.Thenchoosethreestudentstotranslatethepassageorally,especiallypayattentiontosomedifficultsentences.

*ExplanationofDifficultSentences:

1.(Para.1)...andsincerityisalwayssubjecttoproof.真诚始终需要考验。

Analysis:

(be)subjecttomeans“dependentonsomethingelse”“需要,取决于,经受”.

e.g.:

Subjecttominister'sapproval,theyhavetheauthoritytodecide.

2.(P.3)Forittoendinapositivemanneritmustbeawin-winsituationforbothparties.其积极的结果应该是双赢。

3.(Para.3)Thegoalofnegotiationisnotadeadcompetitor.谈判的目的不是要将对手置于死地。

Analysis:

(paraphrase=Thegoalofnegotiationisnottodefeatthecompetitor.)

(P.3)Thereisapointwhereyouropponentwillsimplydecidethatthereisnogaininnegotiatingwithyouandabandonthewholeprocess.谈判也会有一个界限,到了这个界限,对方就会考虑既然和你谈判没有收益,他就会完全放弃。

Analysis:

引导定语从句,修饰apoint,meaning“aspecifiedlimitordegree”

Eg:

Thenegotiationfinallyreachedthepointwherebothpartieshadtobecareful.

5.(Para.4)Humanbehaviorisaverydifficultsubjectbutluckilywhentheindividualisviewedaspartofalargegroup,itiseasiertopredictbehaviorinthatcontext.人的行为是一个非常难以理解的问题,但所幸的是把个体的行为作为团体的一部分来看待时,就比较容易从团体的这一环境中预测其行为。

Analysis:

Isviewedasmeans“isregardedas”;contextmeans“circumstance”.

Eg:

Conflictisviewedasaninevitablepartofthechild-parentrelationship.

6.(Para.7)Chancesarethatyouwillnotknowthepersonwithwhomyouwillbenegotiating.

Analysis:

“Chancesarethat”means“itis

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 研究生入学考试

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1