苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx

上传人:b****6 文档编号:7517754 上传时间:2023-01-24 格式:DOCX 页数:14 大小:30.92KB
下载 相关 举报
苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx_第1页
第1页 / 共14页
苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx_第2页
第2页 / 共14页
苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx_第3页
第3页 / 共14页
苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx_第4页
第4页 / 共14页
苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx

《苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

苏教版高考语文第一轮复习 文言文翻译练习.docx

苏教版高考语文第一轮复习文言文翻译练习

2019届高考第一轮复习--文言文:

翻译

文言文翻译——关注三考向||,考虑六方法

理解和翻译文中的句子||,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思||,能从语句内容、语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来||。

文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程||,它涉及文言实词、文言虚词、文言句式、文学文化常识等多方面的知识||,考查考生对文言文的综合理解能力和做题的细心程度||,是文言文阅读的重点||,也是最容易失分的点||。

做好文言文翻译题||,可按以下两个步骤进行||。

第方案 关注三考向——明白采分点

一、实词[思考是否为5种特殊实词]

作为采分点的实词||,从词性上看||,以动词居多||,其次是形容词和名词||。

把关键实词翻译到位||,就是对句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词作状语、形容词作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语进行准确理解||,并且在译文中正确地体现出来||。

二、虚词[思考译或不译]

作为采分点的虚词||,主要指文言语句中的副词、连词、介词||。

虚词的翻译要注意两点:

(1)必须译出的——有实词义项的要译出实义||,如作代词的“之”“其”等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的||,如“之”“而”“以”“于”等||。

(2)不必译出的——在句中起语法作用的“之”、发语词及句末语气助词等||。

对关键虚词的翻译||,要仔细辨明词性及意义||,能译则译||,不需要译出的切不可强行译出||。

三、句式[思考是否为特殊句式]

文言句式在翻译题目中是重要的得分点||,翻译时审出译句中的特殊句式是关键||。

根据对前面“学案4”中“文言句式5大类型”的复习||,考生要注重积累||,重点掌握容易忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等||。

例 阅读下面的文言文||,按要求回答问题||。

应詹||,字思远||,汝南南顿人||,魏侍中璩之孙也||。

詹幼孤||,为祖母所养||。

年十余岁||,祖母又终||,居丧毁顿||,杖而后起||,遂以孝闻||。

家富于财||,年又稚弱||,乃请族人共居||,委以资产||,情若至亲||,世以此异焉||。

弱冠知名||,性质素弘雅||,物虽犯而弗之校||,以学艺文章称||。

司徒何劭见之曰:

“君子哉若人!

”初辟公府||,为太子舍人||。

赵王伦以为征东长史||。

伦诛||,坐免||。

成都王颖辟为掾||。

时骠骑从事中郎诸葛玫委长沙王奔邺||,盛称之非||。

玫浮躁有才辩||,临漳人士无不诣之||。

詹与玫有旧||,叹曰:

“诸葛仁林||,何与乐毅之相诡乎!

”卒不见之||。

(选自《晋书•应詹传》)

先解释各句中的关键实词、关键虚词、文言句式||,再翻译句子||。

(1)弱冠知名||,性质素弘雅||,物虽犯而弗之校||,以学艺文章称||。

①关键实词:

性质—_______;校—_______;

称—_______

②关键虚词:

以—________

③文言句式:

弗之校—________

④译文:

_______________________________________

(2)伦诛||,坐免||。

①关键实词:

诛—________;免—________

②关键虚词:

坐—________

③文言句式:

伦诛—________;坐免—________

④译文:

_________________________________________

(3)诸葛仁林||,何与乐毅之相诡乎!

①关键实词:

诡—________

②关键虚词:

相—________

③文言句式:

何……乎—________

④译文:

______________________________________

[答案] 

(1)①性质||,古今异义||,本性;校||,一词多义||,计较;称||,一词多义||,出名||。

②以||,介词||,凭借||。

③宾语前置句||。

④(应詹)在弱冠之年就出名了||,他天性宽宏仁厚||,即使别人冒犯他||,他也不会跟别人计较||,以学术技艺和文章出名||。

(2)①诛||,诛杀;免||,免官||。

②坐||,因为||。

③“伦诛”被动句式;“坐免”省略句||,应为“詹坐免”||。

④司马伦被杀||,应詹因此受牵连而被免官||。

(3)①诡||,一词多义||,欺诈||。

②相||,副词||,互相||。

③固定句式||,“怎么……呢”||。

④诸葛仁林怎么像乐毅那样不忠诚呢!

【参考译文】

应詹||,字思远||,汝南南顿人||,魏侍中应璩的孙子||。

应詹幼年便成为孤儿||,由祖母抚养||。

十余岁时||,祖母又去世了||,应詹为祖母服丧时痛不欲生||,扶杖才能支撑而起||,于是以孝顺闻名||。

家中财富很多||,应詹年龄稚弱||,便请同族人共居一处||,把资产交付给他们||,感情如同至亲||,人们由此觉得应詹不同寻常||。

(应詹)在弱冠之年就出名了||,他天性宽宏仁厚||,即使别人冒犯他||,他也不会跟别人计较||,以学术技艺和文章出名||。

司徒何劭见到他说:

“此人是个君子啊!

”最初被公府征召||,为太子舍人||。

赵王司马伦任他为征东长史||。

司马伦被杀||,应詹因此受牵连而被免官||。

成都王司马颖起用他为掾||。

当时骠骑从事中郎诸葛玫背弃长沙王司马而投奔邺||,大谈司马的过错||。

诸葛玫浮躁而有才气和论辩能力||,临漳人士无不趋附于他||。

应詹与诸葛玫是旧相识||,感叹道:

“诸葛仁林怎么像乐毅那样不忠诚呢!

”始终没有去见诸葛玫||。

第方案 考虑六方法——确保字字落实、文通句顺

考生通过“关注三考向”||,找到了命题点后||,接下来就是动手翻译的过程||,先直译||,确保字字落实;直译不畅再意译||。

翻译时||,注意6点||,我们将其总结为“谨记‘6字诀’||,防范‘6失误’”||。

运用“6字诀”翻译语句||,并非单纯考虑某种方法和技巧||,而是将两种甚至多种方法综合运用||。

为了方便同学们更好地掌握“6字诀”||,我们特地把“6字诀”分开来详细讲解||。

【防范“6失误”】

失误1 该留不留||,

强行翻译

1.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。

时豹子次下辨||,闻围解||,欲还||。

弼使谓豹子曰:

“贼耻其负败||,必求报复||,不如陈兵以待之||。

”豹子以为然||。

[错误翻译]

皮豹子拙于言词||,不善辩论||,听说围势已解||,想回师||。

[我来评卷]

地名“下辨”||,不用翻译||,却强行翻译||,应保留地名词语||。

[我来改正]

_________________________________________________

答案:

当时皮豹子临时驻扎在下辨||,听说围势已解||,想回师||。

【参考译文】

当时皮豹子临时驻扎在下辨||,听说围势已解||,想回师||。

古弼派使者对皮豹子说:

“敌人以其负败为耻||,必定要寻求报复||,不如现在就派兵与之对阵||。

”皮豹子觉得有道理||。

【谨记“6字诀”】

留:

即保留文言文中的一些基本词汇和专有名词||。

包括:

①在现代汉语中仍常用的成语或习惯用语||,一般人都能够理解||,可以保留不译(译了||,反而显得不通顺)||,如“劳苦而功高如此||,未有封侯之赏”(《鸿门宴》)||,“劳苦功高”这个成语就可以保留不译;②朝代、年号、谥号、庙号、人名、爵位名、书名、地名、官职名、器物名、度量衡等专有名词||,也可保留不译||。

例1 把下面文段中画线的句子翻译成现代汉语||。

(注意运用保留法)

胡宗宪||,字汝贞||,绩溪人||。

嘉靖十七年进士||。

历知益都、余姚二县||。

擢御史||,巡按宣、大||。

三十三年出按浙江||。

时歙人汪直据五岛煽诸倭入寇||,而徐海、陈东、麻叶等巢柘林、乍浦、川沙洼||,日扰郡邑||。

时柘林诸倭移屯陶宅||,势稍杀||。

会苏、松巡抚曹邦辅歼倭浒墅||,文华欲攘功不得||,大恨||,遂进剿陶宅残寇||。

(选自《明史•胡宗宪传》)

(1)擢御史||,巡按宣、大||。

①保留词语:

____________________________________

②关键词语:

____________________________________

③关键句式:

____________________________________

④译文:

______________________________________

(2)会苏、松巡抚曹邦辅歼倭浒墅||,文华欲攘功不得||,大恨||,遂进剿陶宅残寇||。

①保留词语:

___________________________________

②关键词语:

___________________________________

③关键句式:

____________________________________

④译文:

______________________________________

[答案] 

(1)①御史||,宣、大 ②擢、巡按 ③“擢御史”为被动句 ④(胡宗宪)被提拔为御史||,巡视宣、大||。

(2)①苏、松巡抚曹邦辅、浒墅、文华、陶宅 ②会、攘、恨、进剿 ③“歼倭浒墅”为状语后置句||,应为“(于)浒墅歼倭” ④恰逢苏州、松江巡抚曹邦辅在浒墅歼灭倭寇||,赵文华想窃取功劳||,没有成功||,非常生气||,于是进攻、剿灭陶宅的残敌||。

【参考译文】

胡宗宪||,字汝贞||,绩溪人||。

嘉靖十七年考中进士||。

历任益都、余姚知县||。

(胡宗宪)被提拔为御史||,巡视宣、大||。

嘉靖三十三年||,出任浙江巡查御史||。

当时歙县人汪直占据五岛煽动倭寇入侵||,而徐海、陈东、麻叶等人巢居柘林、乍浦、川沙洼等地||,每天都骚扰郡县||。

当时柘林中众多倭寇转移屯据陶宅||,势力逐渐衰弱||。

恰逢苏州、松江巡抚曹邦辅在浒墅歼灭倭寇||,赵文华想窃取功劳||,没有成功||,非常生气||,于是进攻、剿灭陶宅的残敌||。

失误2 该换不换||,文白混杂

2.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。

草书大王

张丞相好草书而不工||,当时流辈皆讥笑之||,丞相自若也||。

一日得句||,索笔疾书||,满纸龙蛇飞动||。

使侄录之||。

当波险处||,侄罔然而止||。

执所书问曰:

“此何字也?

”丞相熟视久之||,亦自不识||,诟其侄曰:

“胡不早问||,致予忘之||。

(选自《冷斋夜话•卷九》)

[错误翻译]

有一日想到一个好句子||,拿起笔迅速书写起来||,整张纸上龙蛇飞动||。

他让侄子抄下来||。

遇到波险的地方||,侄子就惘然停止||。

[我来评卷]

“龙蛇飞动”“波险”都用比喻义||,此处应译为“如龙蛇飞舞”“笔画怪诞”||。

[我来改正]

_________________________________________________

答案:

有一日他想到了一个好的句子||,就拿起笔迅速写下来||,整张纸上的字笔势蜿蜒活泼||,有如龙蛇飞舞||。

他让侄子把句子抄下来||。

到书法中笔画怪诞的地方时||,侄子茫然地停下来||。

【参考译文】

张丞相喜爱写草书但写得不好看||,当时的人们都笑话他||,丞相对此表现得很镇定||。

有一日他想到了一个好的句子||,就拿起笔迅速写下来||,整张纸上的字笔势蜿蜒活泼||,有如龙蛇飞舞||。

他让侄子把句子抄下来||。

到书法中笔画怪诞的地方时||,侄子茫然地停下来||。

(侄子)拿着他写着字的纸去问他:

“这是什么字?

”丞相认真地看了许久||,自己也不认识了||,便责怪侄子道:

“你为什么不早问?

以至于我都忘记写的什么了||。

换:

①将文言词替换成现代汉语词;②将古汉语的单音节词替换成现代汉语的双音节词;③将古今异义词替换成古代汉语的意思;④将通假字替换成本字;⑤将活用的词替换成活用后的词等||。

翻译要彻底到位||,以防文白混杂||,不伦不类||。

例2 [2019•安徽省卷改编]阅读下面一段文言文||,把文中画横线的句子翻译成现代汉语||。

(注意运用替换法)

先生姓梁氏||,讳熙||,字曰缉||,皙次其别号也||。

先生生世族||,幼不喜纨绔之习||,读书好古||,视声利蔑如也||。

于诗嗜陶渊明||,少得句云:

“明月生东隅||,清辉照北床||。

”长老惊异||。

十三岁补诸生第一||,文名籍甚||。

举顺治三年乡试||,又十年成进士||。

出知西安之咸宁||,誓于神||,不以一钱自污||。

视民如子||,治行冠三辅||。

官咸宁半载||,入为云南道监察御史||。

(选自钱仲联主编《广清碑传集》||,有删节)

(1)先生生世族||,幼不喜纨绔之习||,读书好古||,视声利蔑如也||。

①需替换的关键词语:

_________________________________________________

②关键句式:

_________________________________________________

③译文:

_________________________________________________

(2)出知西安之咸宁||,誓于神||,不以一钱自污||。

①需替换的关键词语:

_________________________________________________

②关键句式:

_________________________________________________

③译文:

_________________________________________________

[答案] 

(1)①生、喜、习、好、视、声利 ②“先生生世族”为省略句 ③先生出身于世代显贵的家族||,自幼不喜欢纨绔子弟的习气||,读书崇尚古风||,把名利看得微不足道||。

(2)①出、知、誓、以、污 ②“不以一钱自污”为宾语前置句 ③(梁熙)出任西安府咸宁知县||,向神灵发誓||,不会因一文钱而玷污自己||。

【参考译文】

先生姓梁||,名熙||,字缉||,皙次是他的别号||。

先生出身于世代显贵的家族||,自幼不喜欢纨绔子弟的习气||,读书崇尚古风||,把名利看得微不足道||。

在诗歌方面特别喜欢陶渊明||,年少时就写出诗句:

“明月生东隅||,清辉照北床||。

”长辈们都感到吃惊诧异||。

十三岁被补荐为诸生第一名||,文名很大||。

先生通过了顺治三年举行的乡试||,又过了十年考中进士||。

(梁熙)出任西安府咸宁知县||,向神灵发誓||,不会因一文钱而玷污自己||。

他爱民如子||,政绩位居西安第一||。

先生在咸宁做官半年||,回朝后又做了云南道监察御史||。

失误3 该调不调||,不合规范

3.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。

许衡||,字仲平||,怀之河内人也||,世为农||。

父通||,避地河南||,以泰和九年九月生衡于新郑县||。

幼有异质||,七岁入学||,授章句||,问其师曰:

“读书何为?

”师曰:

“取科第耳!

”曰:

“如斯而已乎?

”师大奇之||。

每授书||,又能问其旨义||。

久之||,师谓其父母曰:

“儿颖悟不凡||,他日必有大过人者||,吾非其师也||。

”遂辞去||,父母强之不能止||。

如是者凡更三师||。

(选自《元史•列传第四十五》)

[错误翻译]

(1)父亲许通||,避难到河南||,在泰和九年九月生下许衡在新郑县||。

(2)问他的教师说:

“为什么读书?

[我来评卷]

“生衡于新郑县”是状语后置句||,应为“于新郑县生衡”;“读书何为”是宾语前置句||,应为“读书为何”||,可译为“读书有什么用”||。

[我来改正]

_________________________________________________

_________________________________________________

答案:

(1)父亲许通||,避乱来到河南||,于金朝泰和九年九月在新郑生下许衡||。

(2)问老师:

“读书有什么用?

【参考译文】

许衡||,字仲平||,怀州河内人||,家中世代务农||。

父亲许通||,避乱来到河南||,于金朝泰和九年九月在新郑生下许衡||。

许衡从小有非凡资质||,七岁入学||,学习章句||,问老师:

“读书有什么用?

”老师说:

“用来换取科举功名||。

”许衡又问:

“仅此而已吗?

”老师大为惊讶||。

每次学习书本||,又能询问宗旨大义||。

时间长了||,老师对许衡的父母说:

“这孩子聪颖不同凡响||,日后必成大器||,我已不能当他的老师了||。

”于是告辞而去||,父母竭力挽留不成||。

像这样总共换了三位老师||。

调:

即按照现代汉语的习惯||,在对译的基础上||,将特殊句式的语序调整过来||,使译句畅达||。

翻译时需要调整语序的句子主要有以下几种:

①状语后置句||,翻译时要将状语移至谓语的前面||。

②定语后置句||,翻译时要把定语移到被修饰、限制的中心语之前||。

如《廉颇蔺相如列传》中“求人可使报秦者||,未得”||,应翻译为“寻求(寻找)一个可以派去回复秦国的人||,没有找到”||。

③主谓倒装句||,翻译时必须将主谓成分颠倒过来||。

如《愚公移山》中“甚矣||,汝之不惠”||,应翻译为“你也太不聪明了”||。

④宾语前置句||,翻译时要将宾语移到动词或介词之后||。

例3 把文中画横线的句子翻译成现代汉语||。

(注意运用调序法)

(1)[2019•全国新课标卷Ⅲ]珪归三年||,御史卢雍称珪在位有古大臣风||,家无储蓄||,日给为累||,乞颁月廪、岁隶||,以示优礼||。

又谓珪刚直忠谠||,当起用||。

吏部请如雍言||,不报||。

而珪适卒||,年五十七||。

嘉靖元年录先朝守正大臣||,追赠太子少保||,谥文毅||。

(节选自《明史•傅珪传》)

①关键词语:

_________________________________________________

②调整句式:

_________________________________________________

③译文:

_________________________________________________

(2)[2019•全国新课标卷Ⅰ]“金人虽不吾索||,吾当与之俱行||,求见二酋面责之||,庶或万一可济||。

”遂从太子出||。

①关键词语:

_________________________________________________

②调整句式:

_________________________________________________

③译文:

_________________________________________________

[答案] 

(1)①谠、报 ②“吏部请如雍言”为状语后置句 ③又认为傅珪刚正忠实||,敢于直言||,应当起用||。

吏部按照卢雍的话上奏||,没有回复||。

【参考译文】

傅珪归家三年||,御史卢雍称赞傅珪在位有古大臣风范||,家里没有积蓄||,每天为吃饭发愁||,乞求发放每月的禄米和仆人每年的食米||,以表示朝廷对官员的优待||。

又认为傅珪刚正忠实||,敢于直言||,应当起用||。

吏部按照卢雍的话上奏||,没有回复||。

傅珪去世||,终年五十七岁||。

嘉靖元年录入先朝守正大臣||,追赠太子少保||,谥号文毅||。

(2)①索、面、庶或、济 ②“不吾索”为宾语前置句 ③金人虽然没有点名要我||,我却应该与太子同去||,求见两名首领当面指责他们||,或许有成功的可能||。

失误4 该删不删||,画蛇添足

4.将下面画横线的句子翻译成现代汉语||。

宋弁||,字义和||,广平列人人也||。

弁才学俊赡||,少有美名||。

高祖初||,曾至京师||,见尚书李冲||,因言论移日||。

冲竦然异之||,退而言曰:

“此人一日千里||,王佐才也||。

”弁与李彪州里||,迭相祗好||。

彪为秘书丞||,弁自中散||。

彪请为著作佐郎||,寻除尚书殿中郎中||。

高祖曾因朝会之次||,历访治道||,弁年少官微||,自下而对||,声姿清亮||,进止可观||,高祖称善者久之||。

因是大被知遇||,赐名为弁||,意取卞和献玉、楚王不知宝之也||。

[错误翻译]

(1)高祖称赞好的人很多||。

(2)意取卞和献玉||,楚王也不知道把它当作宝贝||。

[我来评卷]

(1)句中“者”||,表停顿||,不翻译;“之”||,调节音节||,不翻译;

(2)句中“也”||,位于句末表陈述||,不翻译||。

以上三字在翻译时都要删掉||。

[我来改正]

_________________________________________________

_________________________________________________

答案:

(1)高祖称赞了他很久||。

(2)意思取自卞和献玉、楚王不知宝的典故||。

【参考译文】

宋弁||,字义和||,广平列人人||。

宋弁才学文辞华美丰裕||,少年时就有美好的名声||。

高祖初期||,宋弁曾经到京城||,见到尚书李冲||,谈了很长时间||。

李冲震惊不已||,送走宋弁后说:

“此人一日千里||,是辅佐君主的人才||。

”宋弁和李彪是州里同乡||,成为至交||。

李彪任秘书丞||,宋弁任中散||。

(李彪)请求任宋弁为著作佐郎||,不久(宋弁)升任尚书殿中郎中||。

高祖曾趁朝会的间隙||,向群臣询问治政之道||。

宋弁年轻||,官职低微||,从下位应答||,声音洪亮、体态娴雅||,进退有礼||,高祖称赞了他很久||。

从此大受知遇||,赐名叫弁||,意思取自卞和献玉、楚王不知宝的典故||。

删:

即把没有意义或不必译出的衬词、虚词删去||。

文言句子中有些词||,如句首语气词“盖”“夫”、音节助词“之”、用于特殊场合的连词“而”等||,在翻译时删去之后也不影响译文的准确、通顺||,便可删去不译||。

例4 把文中画横线的句子翻译成现代汉语||。

(注意运用删削法)

韦贯之||,名纯||,避宪宗讳||,遂以字行||。

少举进士||。

德宗末年||,人有以贯之名荐于京兆尹李实者||,实举笏示所记曰:

“此其姓名也||,与我同里||,素闻其贤||,愿识其面而进于上||。

”说者喜||,骤以其语告于贯之||,且曰:

“子今日诣实而明日受贺矣||。

”贯之唯唯||,数岁终不往||,然是后竟不迁||。

①删削词语:

_____________________________________

②关键词语:

_____________________________________

③译文:

_________________________________________________

[答案] ①而、矣 ②骤、且、诣 ③(向李实)推荐(韦贯之)的人很高兴||,急忙把李实的话告诉韦贯之||,并且说:

“你今天到李实那里去||,明天就能受到庆贺||。

【参考译文】

韦贯之||,名纯||,为避宪宗名讳||,就以字行于世||。

年轻时考中进士科||。

德宗末年||,有人把韦贯之推荐给京兆尹李实||,李实举起笏板给人看他所记下来的名字||,说:

“这是他的姓名||,和我是同乡||,我一向就听说他很贤能||,希望认识他||,然后引荐给皇上||。

”(向李实)推荐(韦贯之)的人很高兴||,急忙把李实的话告诉韦贯之||,并且说:

“你今天到李实那里去||,明天就能受到庆贺||。

”韦贯之唯诺而已||,但几年中始终不肯前往||,这件事之后他的官位也没有升迁||。

失误5 该补不补||,语意错误

5.把文段中画横线的句子翻译成现代汉语||。

君讳宗谅||,字子京||。

大中祥符八年春||,与予同登进士第||,始从之游||,然未笃知其为人||。

(范仲淹

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1