中介语论文.docx

上传人:b****5 文档编号:7431798 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:5 大小:22.21KB
下载 相关 举报
中介语论文.docx_第1页
第1页 / 共5页
中介语论文.docx_第2页
第2页 / 共5页
中介语论文.docx_第3页
第3页 / 共5页
中介语论文.docx_第4页
第4页 / 共5页
中介语论文.docx_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中介语论文.docx

《中介语论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中介语论文.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中介语论文.docx

中介语论文

InterlanguageandForeignLanguageTeaching

 

Abstract

Interlanguage,itistheconceptthatfrompeople’sconstantlyexploringandanalysingthelanguagesystems.Itprovidesatheoreticalbasisforthemethodsofforeignlanguagelearning.Andalsoindicatesavaluabledirectionforforeignlanguageteaching.Thisthesismainlyexpoundtheconceptandthefeaturesofinterlanguage,anditsinspirationsforforeignlanguageteaching.

KeyWords:

Interlanguage;foreignlanguage;learners;teaching

 

摘要

中介语,作为人们不断对语言系统的分析和解释而出现的概念,为外语习得过程中的规律提供了理论依据,也为外语课堂教学指明了新的方向。

本文主要阐述中介语的概念、特征,以及对外语教学中所起到的启示作用。

关键词:

中介语;外语;学习者;教学

 

Introduction

TheinterlanguagewasfirstusedbySelinkerin1972.Andthenitbecameasignificanttheoryinsecondlanguageacquisition.Accordingtothetheory,learningforeignlanguageisaprocessofgraduallyaccumulatingandimproving,thewholeprocessisacontinuum.Itwillformaspecificsystemineveryperiodoflearningprocess.Also,accordingtotheinterlanguageresearch,thelearners’stagesandthelearnerstrategiescanbeknown.Thus,theinterlanguageplaysanimportantroleincognizingthecharacteristicsofforeignlanguagelearninganddevelopingthedesignsormethodsofforeignlanguageteaching.

 

.ABriefIntroductionofInterlanguage

In1960s,thelinguistsbegantousethestrategiesoffirstlanguageacquisitiontodiscusstheSLA,theytriedtodescribetheincorrectuseoftargetlanguageinSLA.Theinterlanguagewasproducedin1970s.ItbelongstoapartofcognitivelinguisticsandithasanimportanteffectonSLA.

1.1Thegenerationofinterlanguage

Selinkerinitiallyintroducedtheconceptofinterlanguagein1972,andvariousalternativetermshavebeenusedbydifferentresearcherstorefertothesamephenomenon;Nemser(1971)referstoapproximativesystems,andCorder(1971)toidiosyncraticdialectsandtransitionalcompetence.

Thesetermsreflecttworelatedbutdifferentconcepts.First,interlanguagereferstothestructuredsystemwhichthelearnerconstructsananygivenstageinhisdevelopment.Second,thetermreferstotheseriesofinterlockingsystemswhichformwhatCorder(1967)calledthelearner’s‘built-insyllabus’.

1.2Thefeaturesofinterlanguage

Subsequentdiscussionsofinterlanguagefocusedonitsthreeprincipalfeatures,allofwhichwereraisedbySelinkerinonewayoranother.

1.2.1Language-learnerlanguageissystematic

Theinterlanguageisarelativelyindependentlanguagesystem.Ithasauniquesetofpronunciation、grammarandvocabularysystems.Despitethevariabilityofinterlanguage,itispossibletodetecttherule-basednatureofthelearner’suseofthesecondlanguage.Hedoesnotselecthaphazardlyfromhisstoreofinterlanguagerules,butinpredictableways.Hebaseshisperformanceplansonhisexistingrulesysteminmuchthesamewayasthenativespeakerbaseshisplansonhisinternalizedknowledgeoffirstlanguagesystem.Ithasoftenbeenpointedout(e.g.Jakobovits1970;Cook1971)thatevaluatingsecondlanguageperformanceintermsofthetargetlanguagegrammarisunsatisfactory,becausethelearnerbehaves‘grammatically’inthesensethathedrawssystematicallyonhisinterlanguagerules.

1.2.2Language-learnerlanguageispermeable

TheL2learner’sinterlanguagesystemispermeable,inthesensethatrulesthatconstitutethelearner’sknowledgeatanyonestagearenotfixed,butareopentoamendent.Inmanyrespectsthisisageneralfeatureofnaturallanguages,whichevolveovertimeinwaysnotdissimilartothedevelomentsthattakeplaceinlanguage-learnerlanguage.

1.2.3Language-learnerlanguageisdynamic

TheL2learner’sinterlanguageisconstantlychanging.Howeverhedoesnotjumpfromonestagetothenext,butratherslowlyrevisestheinterimsystemtoaccommodatenewhypothesesaboutthetargetlanguagesystem.

 

.TheCausesofInterlanguage

Selinker(1972)suggestedthatfiveprincipalprocessesoperatedininterlanguage.Thesewere

(1)languagetransfer;

(2)overgeneralizationoftargetlanguagerules;(3)transferoftraining;(4)strategiesofL2learning;(5)strategiesofL2communication.Itisalsosaidthattheinterlanguagewasduetolearner’sinadequateorinaccurateinductionsandinferences.

2.1Languagetransfer

Itcanbedividedintotwoaspects:

interlingualtransferandintralingualtransfer.First,theinterlingualtransferisthattransferringthecontentsofL1totargetlanguage.Forinstance,attheprimarystageoflearning,learnersareunacquaintedwithsyntaxrules,theywillusethemodelsandrulesofL1indiscriminatelyinSLA.e.g.(天空上有只鸟。

)TheChinesestudentsmaytranslateitin‘Theskyhasabird’asaresultofChinesesentencestructureinterference.Second,intralingualtransfer‘reflectthegeneralcharacteristicsofrulelearningsuchasfaultygeneralization,incompleteapplicationofrulesandfailuretolearnconditionsunderwhichrulesapply’.

2.2Overgeneralizationoftargetlanguagerules

Learnersapplytheuniversalrulestothespecificwordsorstructures,andtheerrorsoccur.E.g.theplurals:

onefoot,twofoots.

2.3Transferoftraining

Whentheteachingmethodisimproperorusingtheunsuitableteachingmaterials,thestudentswilluseinterlanguage.Alsowhenteachersexplainthewordsorstructuresambiguousorusethetargetlanguageinwrongcircumstances,itmayleadthestudentstomakemistakes.E.g.inclass,ateacheremphasizeexcessivelythataddingan‘-ly’behindtheadjective,thenitbecomesanadverb.Thenlearnersmaydeemalltheadjectivescanbecomeadverbsafteradding‘-ly’intheend.

2.4Strategiesofforeignlanguagelearning

Therearetwoaspects.Inoneaspect,learnerscannotdigestthemassiveinputoftargetlanguageinashortperiod,thentheywillregardsometargetlanguagerulesasasimplesystem,thesemaybearesimplificationorovergeneralization.Inanotheraspect,iflearnerscannotfullyunderstandthedifferentrulesofgrammarintargetlanguage,theywillbeconfused.E.g.inEnglish,theverbsbehindthethirdpersonsingularandthepluralsalladdan‘-s’.

2.5Strategiesofforeignlanguagecommunication

Thisreferstosomeapproachesthatthelearnerscannotusetheavailableorcorrectexpressionsincommunicationbecauseoftheirlimitedforeignlanguage.Itcontainsavoidingsometopics、makingeccentricwordsandusingtheapproximateexpressionpatternsordrawingsupportfromfirstlanguagetocommunicate.

.TheInspirationofInterlanguage

Brooks(1960),wrote:

‘Likesin,erroristobeavoidedanditsinfluenceovercome…’.Maybe,insomepointsofview,errorscanbenottoleratedaftertheiterativeexplanations.However,throughtheanalysiswecanseethatinterlanguageisthenecessaryprocessorperiodofforeignlanguagelearning.Howtotreattheinterlanguagecorrectly?

Orwhatinspirationstheinterlanguagecanprovideforforeignlanguageteaching?

Teachersprobablycantakesomeeffectivemethodsintheirteachingfromit.

3.1Arationalunderstandingoferror

Aserrorsweretheresultofthenativetransferoffirstlanguagehabits.Andwiththedevelopmentoflearner’sunderstandingandinternalizationoftargetlanguagerules,theerrorscausedbyL1interferencewillbegraduallydecreased,buttheerrorscausedbyovergeneralizationorsimplificationwillbeincreased.Teachersmusthaveacomprehensiveunderstandingoftheseerrors.Errorsarenotno-no,butthepathtotargetlanguagebetterlearning.Teacherscanknowthelearners’stagesthroughanalyzingtheseerrorsandthengivethemaproperevaluationandconduction.

3.2Apropertreatmenttoerror

Theinterlanguageisasortoflanguagebetweenfirstlanguageandtargetlanguage.Asfortargetlanguage,theinterlanguagewasconsideredaserrors,butmoreover,thelearner’sinterlanguagereflecttheirtruelanguagenorm.Theteachersshouldpayattentiontocorrectingtheerrorstimely.Foronething,teachersshouldbetolerantwithlearners’errors;Foranotherthing,teachersshouldalsobecautiouswiththem.Inlearner’searlylearning,theerrorswhichcontainthegrammar、pronunciationandpragmaticsshouldbecorrectedtimely,soasnottoformthewronghabitsorleadtofossilization.Atthesametime,teachersmustprovidetherightmodelsforlearners,thentheerrorsmaygraduallyvanishedthroughiterativecorrecting.Andtherightformswillbeconsolidatedandstrengthened.

3.3Processingteachingmaterials

Asforteaching,teachingmaterialsareimportant,butnotsoperfectforeveryone.Thiswillneedtheteacherstoworkovertheteachingmaterials.Therearetwoaspectsaboutprocessingteachingmaterials.

3.3.1Aboutdifferentculturalbackgroundsinteachingmaterials

Theculturalbackgroundisanindispensablepartinforeignlanguageteaching.Owingtothedifferentculturalbackgroundsbetweencountries,itmayaffectthelearner’sinterestsandmotivationsinlearningforeignlanguage.So,teacherscandealwiththeteachingmaterialsadequatelyinpreparationofclasses,forinstance,teacherscancontrastoranalysethedifferentculturalbackgrounds,helpthelearnersunderstandandaccept.E.g.anAmericanpraisedaChineselady:

You’resoprettytoday.AndtheChineseladysay:

No,no,I’mnotpretty,I’msofat.Actually,Chinesepeopleliketobehumble.ButtheAmericanmaythinkitisnotsincere.

Inaddition,someEnglishteachingmaterialsdidn’tmakeadistinctionbetweenAmericanpronunciationandEnglishpronunciation,thenthelearnersmaybeconfusedtolearnanduseit,furthermore,itmayleadtofossilization.So,teachersshouldpayattentiontochoosingandusingthematerials.

3.3.2Teachinglearnersinaccordancewiththeiraptitude

Differentlea

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1