检察官公主06.docx

上传人:b****6 文档编号:7418629 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:63 大小:46.06KB
下载 相关 举报
检察官公主06.docx_第1页
第1页 / 共63页
检察官公主06.docx_第2页
第2页 / 共63页
检察官公主06.docx_第3页
第3页 / 共63页
检察官公主06.docx_第4页
第4页 / 共63页
检察官公主06.docx_第5页
第5页 / 共63页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

检察官公主06.docx

《检察官公主06.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《检察官公主06.docx(63页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

检察官公主06.docx

检察官公主06

欢迎使用“陈志武韩文字幕”中韩纯台词文本,全新采用word形式,更方便大家的阅读与打印。

纯韩文台词由“陈志武韩文字幕”中的韩文台词抠取而制成,请勿与韩文剧本之类的相互混淆,相对来说,纯台词比剧本要更为方便,不过使用喜好是个人习惯了。

更多韩剧韩文字幕以及中韩文纯台词发布,请登录“陈志武韩文字幕”第一发布平台

QQ:

262768287

注:

韩文字幕由”陈志武韩文字幕组”自做,而中文字幕由网上发布获取而来.这里仅供中韩

对照使用.

뭐?

뭐?

哦什麼什麼啊

哎才不是呢

아니야.

기에요.

就是啊

虽然有点儿像但不是啊

비슷하긴한데아니다.

맞다니까요

就是她啊

아니야.

才不是呢

기에요.

就是啊

절대아니라는데!

만원!

绝对不是我赌一万元

绝对是 我赌五万元

확실하다는데오만원!

五万元

오만원?

그렇게자신있어?

就那麼有自信吗

다변해도

即使都变了眼神也骗不了人啊

눈빛은못속입니다.

뭐길래그래요?

같이좀봐요.

看什麼呢一起看唄

아니

那个这张照片怎麼会在这儿啊

이사진이어떻게여기

哦天吶

마검서님맞다니까요.

就是马检察官啊

아냐.

不可能啊

맞대요.

说是她啊

说那张照片是马检察官啊

그사진마검사님이래요.

어떻게인간이변해도저렇게변할수가있냐?

人啊怎麼可能变化那麼大啊

지는그래놓고우리한테

허리굵고얼굴크다그랬니?

自己以前是那个德行

居然说我们腰粗脸肥吗

원래갑자기이뻐진애들이유난이잖아.

从来都是突然变漂亮的人才能得瑟呢

肉多的话就是输啊

부러우면지는거야.

부러우면지는거래.

还说肉多的话就是输掉了呢

어떡해?

怎麼办啊

우리핑크돼지데려가자.

我们带着粉红猪去吧

핑크돼지?

粉红猪吗

마혜리?

马惠理吗

걔데려가면우리주가올라가잖아.

带着她去的话我们的人气会狠旺啊

우리주가떨어지지.

该是我们的人气下降才对啊

뭐?

什麼你不去

안간다구?

왜안가?

干嘛不去啊

你不是一次都没去过联谊吗

너미팅한번도안해봤잖아.

대학가서할거야.

上了大学再去

엄마가대학가면좋은남자천지랬어.

我妈说上了大学好男人会狠多啊

뭐야?

什麼啊

얼른앉어.

上课铃声都响了还不坐下

얼른앉어.

你们都坐下快点儿

우리반마혜리가이번에도전교일등했어요.

我们班马惠理这次又得了全校第一

자,모두박수.

来大家都鼓掌

대학만가면니인생장미빛이야,

只要上了大学的话

你的人生就会充满玫瑰光泽了

참아.무조건참아.

忍耐啊一定要忍耐啊

법대만가면백화점통째로사준다.

要是上了法大的话

我会把百货商店都给你买下来

먹어먹어.대학가면다빼줄테니까.

吃吧吃吧上了大学都给你减掉

吃吧 吃吧

먹어먹어.

법대가.무조건법대야.

上法大去一定要去法大啊

공부만해.다른건아무신경쓰지마.

专心学习吧其他的事情别去操心啊

근데근데어떻게지금처럼된거래?

可是可是怎麼弄的变成现在这样了啊

어떻게한거긴?

还能怎麼弄啊

부자집딸이니까돈으로싹갈아엎은거지.

富家小姐当然是用钱换的唄

那个知道吧全身整容

그영화봤지?

미녀는괴로워

전신성형.

天吶

엄마!

야!

아니거든?

이것들아!

才不是呢

나칼댄데없거든.

我才没有动刀儿的地方呢

哈哈

뭐하는짓이야?

我都干了什麼啊

뭐해?

干什麼呢

嗯没什麼

아냐.

왜?

怎麼了

내일가?

明天去吗

明天要去的话

확실히갈거면

我就把其他的案件向后安排

한회장아들접견다른날로미룰려고

내일간다고했는데

都说明天去了干嘛要再确认啊

그걸왜확인해?

觉得你心裡会不舒服啊

맘에걸려하는거같아서

해야하는일이야.

是必须要做的事情啊

하기로한일이구.

而且也是说好要做的事情

몰라?

不知道吗

那就行了

그럼됐구.

怎麼奇怪吗看人吃东西是第一次吗

왜?

뭐이상해요?

사람먹는거처음봐요?

스트레스쌓여서먹고토하더라도

일단끝장보게먹고싶을때전화해요.

有了压力想吃到吐的时候

还是要吃到底的话就给你电话啊

그랬잖아요?

不是这麼跟我说的吗

칠리새우주세요.

再来一份

네.

이번스트레스는핵폭탄급인거같아서

我认為你这次的压力

恐怕要达到核炸弹级别的了

이게다서변때문이야.

这些都要怪徐律师你啊

让我坐上飞机就不会受这麼多委屈了

그냥비행기타버렸음이런꼴도안당했는데

干嘛抓着我不让我走啊

왜나못떠나게잡았어요?

한번자고싶단생각은들어.

我感到你想要大干一场了

네.

什麼

그런생각들라고이러고다니는거아냐?

你不就是有了这麼个想法

才这样的不是吗

멜로가잘안되는구나?

浪漫的事情不是狠顺利嘍

멜로만안되나?

光是浪漫的事情不顺吗 都不顺啊

다안되지.

又发生什麼事情了啊

또무슨일인데?

这是什麼味道啊

이냄새가뭐지?

油的味道

기름냄새.너뭐먹었어?

你吃了什麼了

吃中国菜了吧

중국음식먹었지?

제정신이야?

疯了吗

엄마

妈啊

정신차려!

给我看着点儿

忘了吗

잊었어?

이꼴로살때어떤취급받았는지?

这副德行

活着的时候都受到了哪些委屈了

그때하고지금하고니가받는대우를생각해봐.

想想那个时候和现在这个时候

你受到的待遇吧

이런꼴또사람들한테보이고싶어?

还想给别人看你这副模样吗

아니

不想

不想不想不想

아니

아니!

아니!

아니!

哎呦哎呦

어머,어머

얘,너왜그래?

孩子啊 你怎麼了

妈啊

엄마

突然吃了油腻的东西 胃能受得了吗

갑자기기름들어가니까위가놀래지?

난소중하니까요.

我觉得狠珍贵啊

내몸이내자신이

얼마나소중한건지아니까요.

我知道我的身体知道

我自己有多重要啊

남이뭐라든

不管别人怎麼说

남이어떻게보든

不管别人怎麼看

그따위꺼

这些废话都不要听

개나물어가라그래요.

那是马检察官吧

저거마검사죠?

기가많이죽었네요.

狠不自信了呢

근데게시판에마검사진

올린이성실검사님이요.

可是告示板上放照片的

李胜述检察官

不是前辈你的高中同学吗

선배고등학교동창아니에요?

맞어.

哦是啊

뭐하는짓이래?

干什麼啊

閒着没事儿干吗

할일이그렇게없대?

哎呀真是闹心啊

미치겠네.

지방흡입했대.

听说是做了吸脂手术

위절제술도받았다는데?

说是还做了缩胃手术

说是胃做了手术而且全身做了吸脂呢

위잘라내고전신지방흡입수술됐대.

지방흡입하고늘어진살을쫙

잘라내서수영복을못입는대

说是吸脂之后因為皮囊太厚

处理完了之后连泳衣都穿不了啊

죄송합니다.

哦抱歉啊

그러니까고서영이한테내가메일을받았는데

那个我接到了邮件

我看了之后觉得

내가보긴절대마검사가아닌거야.

肯定不是马检察官你啊

所以就半开玩笑的把照片

그래서그냥반장난삼아고등학교

동문까페에올렸는데

放在了高中同学校友录上面了

그자식이장난기가심해서

게시판으로퍼갔나봐.

那个傢伙太能闹了

就把照片放在告示板上了

是啊我知道了

예,알겠습니다.

啊原来是这样啊是是我知道了

그러셨어요?

네.알겠습니다.

진짜내가일부러그런거아니다.마검

真的我绝对不是故意的马检察官

근데놀랍긴하드라.

可是却是吓了一跳啊

우리카푸치노한잔마실까요?

那个我们一起喝杯卡布奇诺吧

还是喝绿茶吧

녹차드세요.

네?

什麼

카푸치노살찝니다.

卡普奇诺喝了会长肉啊

要是回到以前的身材可怎麼好啊

전으로회기하시면어쩔려구요.

실례합니다.

打扰了

연락도없이

没打招呼怎麼

신동하피의자일로왔습니다.

这位是申东河案件的受害者

신동하?

申东河

그건은재판으로넘어갔잖아요.

那个案件不是已经要上交法院受理了吗

예,그런데사정변경을생겼어요.

是的可是

调查出现变化了

调查出现变化是什麼意思啊

사정변경이라니,그게무슨말이에요?

신동하주장을확인해줄증인을찾았습니다.

找到了能够证明申东河清白的证人

这位是受到李勇哲性骚扰的受害者

이웅철에게성추행당했던피의잡니다.

네?

什麼

신동하씨아니었으면

如果没遇到申东河先生

저정말큰일날뻔했어요.

我真的会出大事儿的

저기,이분은어떻게찾았어요?

是怎样找到这位的

신동하진술을토대로

按照申东河的陈述

이분이썼던안경을

我找到了案件现场掉落在那裡的眼镜

사건현장부근을뒤져서찾았습니다.

根据这幅眼镜的的度数和配眼镜时

중천구일대모든안경점에

留下的信息找到了这位女士

이도수로사건발생후에

안경맞춘

20대여자를수소문했구요.

정말이렇게추행당사자찾아낼확신있었으면

早就有找到受害者信心的话

不应该早一些告诉我吗

나한테미리말할수도있었던거아니에요?

내가왜그래야하는데요?

我為什麼要那样做呢

검사님이야말로별거아닌폭행사건인데

作為检察官当然不用听

구속기간연장해달라는변호사말을

区区一个伤害案例的律师

예사롭게듣지말았어야죠.

的延长受审的申请啊

不管是什麼样的检察官都没办法

어떤검사도그상황에서구속

기간연장해줄순없어요.

在那种情况下答应延长受审啊

그럼나한테원하는게뭔데요?

那你想让我怎麼做呢

설마목격자찾고도

모른척해주길바랬던거에요?

该不是让我即使找到了目击者

也装作没找到吗

谁说要这样了啊

누가그렇대요?

我作為律师

난변호사로서

只是做到对我的委託人忠诚\而已

내의뢰인을위해최선을다한거고

检察官你也只是

검사님은

검사님직분에맞는선택을하셨을뿐이죠.

在履行检察官的职责罢了

안그래요?

不是吗 马惠理检察官

마혜리검사님.

对啊徐律师

맞아요.

서인우변호사님.

근데

可是為什麼偏偏要在今天来啊

왜하필오늘이에요?

我现在有多闹心呢

내가지금얼마나그런데

干嘛还要雪上加霜啊

왜더그렇게만드냐구요?

내편인척하드니

装作会帮忙我

변호사가구속기간연장하라구

律师提出来要延长受审的话

뭐다그런거아니지만

虽然不能答应

사정이있다면나올게있나신중했어야지.

但是也有他的理由

就应该跟我们商量一下才对啊

죄송합니다.

非常抱歉

没有什麼可道歉的

죄송한거아니구

상해사건으로구속기간연장하긴어렵죠.

像这种伤害案例批准延长确实狠难啊

이번서건좀그래요.

这次的案件确实是这样啊

경찰조사에서도증거목격자전혀못찾았고

在警察那边进行调查的时候

证据和目击者完全都没有找到

신동하가주장하는내용도상식적이지않잖아요.

申东河所陈述的内容没什麼调查价值

하긴

确实啊仅仅一个性骚扰案件

성추행범이순식간에친구들까지몰고쫓아와?

带着一群朋友追过去

이해안되지.

理解不了啊

还不啊谁能想到会在现场找到眼镜啊

더구나기소후에안경조각으로피해자

찾아내는지누가알았겠어요?

살인사건도아니고상해사건에

又不是杀人事件仅仅是伤害事件

考虑过要怎样进行处理了吗

어떻게처리할지생각해봤어?

그건아직

还没想呢

首先要先确认那个女人

우선오늘온그여자가진짜

피해당사잔지그거부터확인해보거

是否真的是受害者

是真的话就要教训一下那个李勇哲了

진짜면은

이웅철이혼내줘야지.

那个宋美贤小姐没提出要告李勇哲

송미연씨이웅철고소안한대요.

저한테오기전에합의했대요.

在来找我之前已经私下议和了

안해?

不告吗

혹시성범죄는피해자가직접고소해야

처벌받는다는거모르는거아냐?

是不是不知道只有受害者

直接提出诉讼才能惩罚犯人啊

她是知道的

알고있던데요.

그런데왜안한대?

那怎麼不告呢

몰라좀?

합의금때문이지뭐.

明摆着的啊

都是因為议和金唄

아니그럼이웅철은성추행

들키니까합의하고

那麼那个李勇哲用议和的方式避免被告

신동하고소는취소하고는쏙빠지는거잖아.

然后又不出现在申东河的诉讼案件当中

这样就可以抽身了啊

신동하만재판받네.

这样案件就只剩下申东河留在案子裡了

네.

律师只要去做假释申请的话

就可以放出来了

既然受害者都已经找到了

到了法庭之后

就应该让她出庭作证才行

呀说起当年的我啊

除了满身的正义以外那真是

好了 解散吧

OK.해산.

네,마혜리검삽니다.

喂我是马惠理检察官

姐姐我是真儿啊

언니.지민이에요.

지민아.

真儿啊

맛있겠다.

哇好好吃的样子啊

드세요.

尝尝吧

지민이가제일좋아하는특제떡볶이에요.

这是真儿最喜欢的特别材料的炒年糕啊

김말이만두중학교때엄청먹었는데

这个是我中学时最爱吃的呢

맛있어요.

太好吃了

안된다고했는데정말죄송해요.

都说不行了 真是抱歉啊

지민이가검사님한테전화해서

오시라고할줄몰랐어요.

没料到真儿会给检察官你打电话

让您过来啊

지민아

真儿啊要给姐姐什麼啊

언니한테줄게뭔데?

이게뭐야?

这些是什麼啊

선물쿠폰이에요.

都是礼物承诺啊

이거내면내가해줄거에요.

我都会帮你达成心愿啊

고마운사람한테는꼭감사

인사를하라고가르쳤더니.

我教过他要报答帮助过我们的人啊

고마워.

谢谢啊

谢谢您

감사합니다.

그게판결아직남아나왔는데요.

判决还没有出来啊

我们那天已经接到判决了

우리는그날판결받았어요.

真儿的心裡舒服了狠多

지민이가많이편해졌어요.

她觉得检察官姊姊已经教训了坏人

검사언니가나쁜사람혼내줬다고생각해요.

说我吗

제가요?

잊어버리겠죠?

应该会忘记的吧

什麼啊

뭘요?

我以前狠犹豫啊

저참많이망설였어요.

把那个人当做坏蛋该死的傢伙

그놈

나쁜놈!

죽일놈!

그러고지나가면

处理的话

真儿说不定就会容易忘掉啊

지민이가잊어버릴지도모르는데

却上了法庭

재판까지가면서

最后会不会变成真儿

되려

평생잊혀지지않는

难以忘却的痛苦一直在苦恼

고통이될까봐서요

哦是啊

네.

可是

그런데재판가길잘한거같애요.

上法庭这件事情好像是做对了

如果不这样做的话

안그랬으면지민이가평생억울했을거같애요.

真儿一辈子都会冤枉的

这个恨会一直留在心裡的

가슴에한으로남았을거같애요.

这样也会忘记的是吧

그래두잊어버리겠죠?

那个啊 那是当然啊

그게요.

당연하죠.

遇见心爱的人会都忘记的

사랑하는사람만나면다잊혀져요.

这之前可能会有记忆

但是不会留下伤口啊

아니,그전에기억은잊겠지만

상처까지도없어져요.왜그런말있잖아요?

不是有那句话吗

只要有了爱情就可以消除伤口

사랑만이마음의상처를

없애줄수있다는그런말

那样的话

我肯定在哪裡听见过

네,제가

분명히어디서들었거든요.

还是看见过

봤나?

总之

아무튼

委屈委屈委屈

억울하다.

억울하다.

억울하다.

罗优美大妈受过委屈

나유미아줌마는억울했었고

申东河差点儿就受到委屈

신동하는억울할뻔했고

真儿也许一辈子都会受委屈

지민이는평생억울했을지도모른다.

幸好现在还没有因為我而受委屈的人

다행히나때문에정말로억울한

일을당한사람은아직없지만

一个人的人生就在我的手裡

한사람인생이내손에있다는거야.

무섭다.

好恐怖

案件的处理可以说是

사건의운명은

就把握在处理这个案件的人手裡

어느검사손에가느냐에따라달라진다고해.

好害怕

겁난다.

申东河案件换成单纯伤害案件处理

신동하사건단순상해로바꿨고

我会变更控诉状

사건공소장변경하겠습니다.

而且还要取消诉讼

그리고구속취소하겠습니다.

取消诉讼

구속취소까지?

是的

네.

我想在对方做重审申请之前

그쪽에서보석청구하기전에

取消诉讼

제가구속취소해주고싶어서요.

是啊

그렇지.

為了救陷入危险的女孩子而被冤枉

위험에빠진여자를구했다가당한건데

我们应该尽我们所能帮他解除罪名

우리가해줄수있는건다해줘야지.

让他不再受到冤枉啊

好了知道了

OK.알았어.

짜식

东河啊东河

동하야.동하야.

爸爸

아버지

东河啊

동하야.

受苦了

많이고생했냐?

没有啊

아니에요.

对不起啊

미안하다.

非常抱歉

죄송합니다.

자식

哎呀 我的孩儿啊

检控方已经撤销了诉讼

불구속으로재판은받겠지만

선고유예정도나올거같습니다.

您儿子的可以继续去当教师了

아드님교직발령

아무영향없을거예요.

真的非常感谢律师先生

정말고맙습니다,변호사님.

非常感谢

감사합니다.

感谢还是在裁判都结束之后再说吧

인사는재판다끝나고받죠.

不是啊

아닙니다.

要不是律师您找到了目击证人的话

변호사님이목격자찾아내지않았으면

这孩子还不知道会怎样呢

이놈어쩔뻔했습니까?

孩子要是出了事情该怎麼办啊

아들놈잘못되면어찌사나

要不要喝葯死了算了

화초제먹고죽어야하나까지

我都有这样的想法啦

생각했습니다.

受了冤枉就会这样的心情啊

억울하다는게그런거죠?

即使是好人

멀쩡한사람숨통도끊을수있는거죠.

也会因遭人冤枉而痛苦不堪啊

这个恩惠我们应该怎样报答啊

정말이은혜를어떻게갚아야할지

以后

살다보면저도동하아버님

도움이필요할때가있을겁니다.

我也会有需要东河父亲帮忙的时候

像律师您这样的人

변호사님같은분이

怎麼可能需要我的帮助啊

제도움이필요할일이뭐가있겠어요?

如果有需要的话您能帮忙吗

있게된다면도와주시겠어요?

那当然啊

그럼요.

我在我儿子面前跟您约定

제아들놈앞에서약속드립니다.

有事儿您就说话

뭐든말씀만하세요.

徐律师你还真有眼力啊

서인우보는눈이있긴있구나.

马检察官可真让人吃惊啊

마검사뜻밖이야.

连诉讼都取消了

자발적으로구속취소까지해지구

反正都会是这样的结果啊

어차피보석으로나올거였어.

干嘛啊

왜이래?

该夸的地方就应该夸啊

인정할건인정하는게서인운데

在马惠理那方面

마혜리입장에선운나쁜사건이었어.

这个可是运\气不好的案件啊

我不是说过我不可能看错人啊

내가사람잘못보진않았다고했잖아.

要是早知道的话我就该早些告诉你啊

이럴줄알았으면말할걸괜히안했네.

还挺有意思的呢

꽤재밌었는데

什麼

뭘?

这段时间有关马惠理的近况

그동안마혜리근황에대해서

보고안한게하나있어.

有一件事情没告诉你

担心你会因此闹心

너좀심란해하는거같아서

是什麼事儿

뭔데?

什麼事情没告诉我

뭘안했는데?

干嘛不告诉我啊

왜안했는데?

说说看啊

말해봐.

是什麼事情啊

무슨일이야?

您慢用啊

식사맛있게하세요.

好的

我们去去就回

다녀오겠습니다.

다녀오세요.

一会儿见啊

马检察官还自个儿吃西红柿呢吗

마검사는아직도혼자토마토먹나?

经过上次那个事件之后

토검사건이후로토마토는절대안먹구요.

就坚决不再吃西红柿了

改成吃哈密瓜了

메론먹는답니다.

谁去把她带过来吧

들어가서데려와라.

午餐吗

점심요?

可能不会跟我们去吧

같이안갈걸요?

带来吧

데려와라.

一起去吃午饭吧

점심먹으러가지.

我带来了午餐了

저기,저는점심싸가지고다니는데요

部长他

부장님이

아니그게

那个

盒豆腐汤不错吧

순두부좋지?

我考虑到马检察 特地

내가마검사생각해서틀별히

칼로리낮은

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 总结汇报 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1