日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx

上传人:b****5 文档编号:7363539 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:14 大小:28.12KB
下载 相关 举报
日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx_第1页
第1页 / 共14页
日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx_第2页
第2页 / 共14页
日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx_第3页
第3页 / 共14页
日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx_第4页
第4页 / 共14页
日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx

《日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力.docx

日语阅读理解每日一篇一个月后飞速提高阅读能力

1.私の部屋 

私のアパートは中野にあります。

部屋は201号室です。

この部屋に李さんと一緒にいます。

南がわに窓があります。

窓のそばに机があります。

机の上に本や電気スタンドがあります。

テレビは本棚の上にあります。

電話は、まだありません。

 

中野(なかの);日本の地名

電気スタンド;台灯

我的公寓在中野。

房间号是201号。

和小李住一个房间,房间南面有窗户,窗户旁边有桌子。

桌子上面放有书呀,台灯啊之类的。

电视在书柜上边。

房间里没有电话。

2楽しい一日 

今日は楽しい一日でした。

学校は休みだったし、アルバイトのお金がもらえたし、友達と一緒に温泉に行きました。

お風呂に入ったり、おいしい料理を食べたり、カラオケで歌ったりしました。

富士山を見ながら、大きいお風呂に入って、いい気持ちでした。

 

一日(いちにち):

一日;一天

今天是非常快乐的一天。

学校放了假、并且拿到了打工的钱、还和朋友去泡了温泉。

时而泡澡,时而吃好吃的饭菜,时而唱K。

一边看着富士山,一边泡在大的温泉了,真是舒服极了。

今天是开心的一天。

学校休息,打工的报酬也拿到了,于是和朋友一起去了温泉。

泡温泉,吃美味的料理,唱卡拉OK。

泡在大大的澡堂子里看富士山,心情真好。

 如果你想学习日语获得更多日语学习资料可以来这个Q群,首先是478,中间是932,最后是026,里面可以学习和交流,也有资料可以下载。

3日本語の勉強 

李さんはまだ日本語がよく分かりませんから、毎日、日本語を勉強します。

日本語の授業は3時に終わります。

それから、レストランでアルバイトをします。

一週間に3回、5時から9時まで働きます。

この店は料理がおいしいので、いつもお客でいっぱいです。

学习日语

因为小李还不太会讲日语,所以每天都在学。

日语课3点结束,在这之后,他就在餐厅里打工。

一周3次,从5点到9点。

这家餐厅的料理很好吃,所以经常爆满。

4私の家の場所 

私の家は駅から歩いて十五分ぐらいです。

駅の前にデパートと銀行があります。

その間の道をまっすぐ行くと、信号があります。

その信号を左へ曲がってください。

少し行くと、橋があります。

橋を渡ると、すぐ右に工場があります。

そこを右へ曲がって、二分ぐらい歩くと、小さい公園があります。

私の家はその隣です。

 

信号(しんごう):

信号灯;红绿灯

工場(こうじょう):

工厂

橋(はし):

その間(あいだ):

那中间

我家的位置

我的家离车站走路大概15分钟左右。

车站的前面是百货商店和银行。

顺着百货商店和银行中间的那条路,笔直往前走会有一个信号灯。

在信号灯的位置左转,往前走一点有座桥,过完桥不远处的右边有个工厂,在那儿往右转,走2分钟左右有个公园。

我的家就在公园的旁边。

 

5休日の買い物 

昨日は休みでしたから、私は李さんと新宿へ遊びに行きました。

新宿はとても賑やかな町でした。

駅の近くにいろいろな店がありました。

私たちは大きいカメラ屋に入りました。

李さんはこの店でオリンパスのカメラを買いました。

私もカメラが欲しかったです。

でも、お金がありませんでしたから、何も買いませんでした。

 

オリンパス  「名」 奥林巴斯 

放假买东西

昨天放假,所以和小李去新宿玩了。

新宿是个非常繁华的城市。

车站附近有各种各样的店。

我们进了一个大的照相机店。

小李在这家店里买了个奥林巴斯的照相机。

我也想买,但是没钱,所以什么也没买。

 

6研修生 

私は張です。

今年五月に中国から来ました。

今研修センターにいます。

センターにはいろいろな国の研修生がいます。

今全部で170人ぐらいいます。

中国の研修生は十五人です。

私はこのセンターで六週間勉強します。

それから名古屋の会社で実習します。

日本に一年ぐらいいます。

そして来年四月に国へ帰ります。

 

センター 中心。

六週間 ろっしゅうかん6个星期

実習 じっしゅう实习

进修生

我是小张,今年5月份从中国来到了日本。

现在正待在进修中心。

这里有来自各个国家的进修生,共170人左右。

其中,中国的进修生有15人。

我要在这个中心学习6个星期。

然后去名古屋的公司实习。

在日本待1年左右,明年的4月回国。

 

7東京 

私は、もう二年間、東京に住んでいます。

東京は素敵な町です。

地下鉄や電車でどこへでも行けて、とても便利です。

夜も安全ですから、一人でも歩けます。

音楽会では、有名な音楽家の音楽が聴けますし、美術館では、すばらしい絵が見られます。

本屋や図書館では、世界中の本が読めます。

いろいろなものが買えますが、物価は高いです。

 

素敵 すてき 极好;绝佳

安全 あんぜん

音楽会 おんがくかい

音楽家 おんがくか

东京

我已经住在东京两年了。

东京是个非常棒的城市。

坐地铁,电车可以去到任何地方,非常便利。

晚上也很安全,所以可以一个人走夜路。

在音乐会上可以听到有名的音乐家弹奏。

在美术馆里可以看到极好的画。

在书店,图书馆里可以读到全世界上各种书。

虽然可以买到各种各样的东西,但是物价很高。

 

8発達した畜産業 

日本は国土が狭く、牧場や牧草も少ないです。

しかも、第二次世界大戦前、日本人は動物性蛋白源として、主に魚を食べ、肉類はあまり食べなかったので、畜産業は世界の多くの国に比べて、立ち遅れていました.しかし、戦後、日本人の食生活が変化し.肉、卵、牛乳などの消費量が増えたので、最近では畜産業も盛んになってきました. 

発達 はったつ  发达;繁荣

牧場 ぼくじょう

牧草 ぼくそう

第二次世界大戦 だいにじせかいたいせん

動物性蛋白源 どうぶつせいたんぱくげん

肉類 にくるい

畜産業 ちくさんぎょう畜牧业

比(くら)べて 相比

立(た)ち遅(おく)れる落后

戦後 せんご

食生活 しょくせいかつ

変化 へんか

消費量 しょうひりょう

盛(さか)ん兴盛

 

兴盛起来的畜牧业

日本国土面积狭窄,牧场,牧草也很少。

而且,因为第二次世界大战前,日本人不太吃肉,主要靠吃鱼摄取蛋白质。

所以在畜牧业上与世界上其他很多国家相比要落后。

但是,因为战后,生活有所改变,肉啊,蛋啊,牛奶啊等等的消费量增加了,所以,最近畜牧业也跟着兴盛起来了。

 

9日本の製品 

日本の製品といえば、やはり電気製品です。

品質が良くて故障が少ないので、とても評判がいいです。

いくら小さい物を買っても、その製品に詳しい説明書や保証書が付いています。

しかし欠点もあります。

それは必要のない機能が付きすぎていることと、モデルチェンジが早すぎることです。

品質 ひんしつ

故障 こしょう

評判 ひょうばん  评价

説明書 せつめいしょ

保証書 ほしょうしょ

付(つ)く附带

欠点 けってん缺点

機能 きのう

モデルチェンジ 产品更新

日本的制品

如果要说起日本的制品,当然是电器制品。

因为质量好,故障少,所以得到了非常好的评价。

无论你买多小的电器,都会附带非常详细的产品说明书和保修单。

但是,缺点就是会附带很多不必要的功能以及产品更新太快。

 

10先月 田中さんと 伊勢へ 旅行に 行きました。

 

品川から新幹線で行きました。

売店でお弁当を買って、新幹線の中で食べました。

新幹線の中から富士山を見ました。

名古屋からは急行電車で行きました。

東京から伊勢まで四時間かかりました。

まず、伊勢神宮へ行って、お参りをしました。

お参りをしてから、近くのお店でお茶を飲みました。

お店の前で写真を撮りました。

町を見物してから、ホテルへ向かいました。

 

品川 しながわ  日本地名

名古屋 なごや日本地名

急行電車 きゅうこうでんしゃ日本电车中的一种

伊勢 いせ日本地名

伊勢神宮 いせじんぐう伊势神宫

見物 けんぶつ参观

 

上个月和田中去伊势旅行了。

从品川座新干线出发。

在新干线里吃了在小卖部买的便当。

从新干线里看到了富士山。

在名古屋的时候换乘急行电车去的。

从东京到伊势花了4小时。

首先去伊势神宫参拜了,之后在附近的店子里喝了茶。

在店子前面拍了照片。

参观完城市之后,就回酒店了。

 

11先月 田中さんと 松阪へ 旅行に 行きました。

 

朝九時にホテルを出発しました。

近くの水族館へ行って、イルカを見ました。

昼ご飯は松阪で食べました。

松阪は牛肉が有名ですから、すき焼きを食べました。

すき焼きは肉を焼いてから、調味料を入れました。

お土産を買って、午後四時に松阪を出発しました、夜七時に帰りました 。

松阪 まつさか  日本地名

水族館 すいぞくかん

イルカ 海豚

牛肉 ぎゅうにく

調味料 ちょうみりょう

上个月和田中去松板旅行了。

早上9点从酒店出发,去附近的水族馆看了海豚。

午饭是在松板吃的。

因为松板牛肉有名,所以吃的日式牛肉火锅。

日式牛肉火锅是将牛肉烤好之后再放调味料。

买完土特产之后,下午4点从松板出发,7点回到了家里。

12おふろの入り方 

日本のおふろの入り方を説明しましょう。

まず、おゆに入るまえに、体を洗います。

おゆは家族みんなが使いますから、おゆの中で体を洗ってはいけません。

体を洗ってから、おゆに入ってあたたまります。

そのあと、おゆから出て、もう一度洗ってから、またおゆに入ってもいいです。

おふろから出るとき、おゆをすててはいけません。

 

泡澡的方法

让我来介绍一下日本的泡澡方法吧。

首先,进入浴缸之前要把身体洗干净。

因为泡澡的水是大家一起公用的,所以不能在浴缸里洗澡。

把身体洗干净之后,再进入到浴缸里泡。

跑了之后,再从浴缸里出来,再洗一次,然后可以又进去泡泡。

泡完之后,不可以把水放走。

13島国日本 

日本の周りには4つの海があります。

オホーック海、日本海、太平洋、東シナ海といいます。

 

日本には大きい島が4つあります。

小さい島は約6800あります。

北のはしから南のはしまで約2400キロメートルです。

面積は約38万平方キロメートルで、世界の中では小さい国です。

 

4つの大きい島の名前は北海道、本州、四国、九州です。

4つの島はトンネルや橋でつながっています。

オホーック海 オホーックかい鄂霍次克海

日本海 にほんかい日本海

太平洋 たいへいよう

東シナ海 ひがししなかい中国东海

面積 めんせき

北海道 ほっかいどう

本州 ほんしゅう

四国 しこく

九州 きゅうしゅう

トンネル隧道

岛国日本

日本周边有4个海。

分别是鄂霍茨克海,日本海,太平洋,中国东海。

日本有4个大岛。

大约6800个的小岛。

北端到南端大约2400公里。

面积约为38万平方千米。

在世界上是非常小的一个国家。

4个大岛分别是北海道,本州,四国,九州。

岛与岛之间用隧道和桥连接。

14今日の天気 

今日は朝はいい天気でしたが、午後から空が暗くなって、雨が降ってきました。

私は傘を持っていませんでした。

それで、李さんの授業が終わるまで、待っていました。

そして、李さんの傘に入って帰りました。

私は李さんと同じ大学の寮に住んでいます。

帰ると、部屋の窓が開いていました。

今朝、天気がよかったので、窓を閉めないで出かけたのです。

 

今天的天气

今天早上天气还好好的,但是下午开始天就变暗下起了雨。

我没带伞,因此,一直等小李上课结束后和他一起回家的。

我和小李住在同一个大学的宿舍里。

回来的时候,窗户是打开的,今天早上天气还好,所以没关窗户就出去了。

 

15赤飯 

日本人は、誕生日や結婚式のようなおめでたい日に赤飯を作ります。

日常の食事には普通の米を使いますが、赤飯にはもち米を使います。

これを、ゆでたあずきと一緒に蒸しあげます。

もち米もあずきも、料理する前に水につけておきます。

蒸すときにそのしるを使うので、赤飯はほんのりと赤い色をしています。

赤飯は熱いうちに茶碗に盛って出します。

別の場所で食べるのなら箱につめます。

そして上からごましおをふりかけます。

 

赤飯 せきはん  红豆饭

もち米 もちごめ糯米

ゆでる 煮烫

蒸す むす蒸

あずき红豆

漬ける つける浸泡

ほんのり一点点

茶碗 ちゃわん茶碗

盛る もる盛饭盛

つめる装

ごましお芝麻沫

かける撒上盖上蒙上

 

红豆饭

日本在过生日或者结婚这种可喜可贺的日子里有做红豆饭的习惯。

平常煮饭的时候使用普通的米,但是煮红豆饭的时候要使用糯米。

糯米和煮软了的红豆一起蒸。

糯米和红豆煮之前要用水泡着。

因为蒸的时候用那泡水的汁,所以红豆饭呈微红色。

红豆饭要趁热盛出来。

如果要带出去吃的话,要装在盒子了。

并且上面要撒点芝麻末。

16私の仕事 

私は毎朝7時ごろ起きて、朝ご飯を食べて、会社へ行きます。

私の会社はコンピューターの会社で、東京にあります。

家から会社まで1時間半ぐらいかかります。

毎朝駅までバスで行って、そこで電車に乗り換えて、東京まで行きます。

仕事は9時から5時までです。

土曜日は休みです。

金曜日の夜、仕事が終から、疲れました。

今日はすぐ家へ帰って休みます。

 

 

我的工作

我每天早上7点左右起床,吃完饭后去公司。

我在东京的电脑公司上班。

从家到公司花费1个半小时左右。

每天早上做巴士到车站,在车站换乘电车去东京。

工作从上午9点到下午5点。

星期六放假。

星期五的晚上是一个星期上班的结束,所以很疲劳。

今天马上回家休息。

17日本の生活水準 

日本の生活水準は高くなりました。

どの家庭にもテレビや冷蔵庫、電子レンジ、洗濯機、電話があります。

また、車、衛星放送テレビなどある家庭も増え、携帯電話を持っている人も増えました。

生活は便利になり、家事も昔よりずいぶん楽になりました。

「仕事」や「生活を楽しむ」ことに対する考え方もずいぶん変わってきました。

休みを家族とすごしたり、自分の趣味に使うだけでなく、海外旅行をする人も多くなって来ました。

 

水準 すいじゅん水平

衛星 せいせい

放送 ほうそう播放

楽 らく  轻松,快乐

 

日本的生活水平

日本的生活水平变高了。

无论哪个家庭都有电视机,冰箱,微波炉,洗衣机,电话。

有车的,有无线电视等等的家庭也在增加。

持有手机的人也增多了。

生活变得便利,家庭也变得更加和谐有趣了。

对待“工作”和“享受生活”的思考方式也有了很大的改变。

放假的时候不仅能和家人一起,不仅能根据自己的爱好来使用。

并且能去海外旅行的人也越来越多了。

 

難しい聴解 

書きとりは難しいです。

いつもテープに「ちょっと待ってください」と言いたくなります。

はじめの二つ、三つの言葉は聴き取ることができますが、後はすぐ忘れてしまいます。

ほんとうに困ります。

けれども、先生は書きとりは毎日しなければならない、と言います。

私もそう思いますが、なかなか好きになることができません。

何かいい方法はないでしょうか。

 

書き取り かきとり 听写

聴き取る ききとる 听到

听力真难

听写真难。

听写的时候经常想对磁带说:

“等一下喽”。

刚开始听的前2到3个单词还能记得,但是后面的就记不住。

真的好难。

但是,老师说每天都必须听写。

我也那样认为,可是怎么也喜欢不上来,大家有什么好方法吗?

 

私の家族 

私の家族は4人です。

家内と子どもが2人います。

子どもは男の子と女の子です。

男の子は7歳です。

毎日学校で勉強しています。

女の子は今4歳です。

 

私たちはインドのデリーに住んでいます。

私はデリーの自動車の会社で働いています。

全部で1500人ぐらいの人が働いています。

製品の95%(パーセント)をインドで売っています。

 

私は去年会社の車を買いました。

小さいですが、とてもいい車です。

家内 かない妻子

デリー地名德里(印度)

我的家人

我家有四口人,我和妻子,还有2个孩子。

一个女孩和一个男孩。

男孩今年7岁,在上学。

女孩4岁。

我们住在印度德里。

我在德里的汽车公司上班。

公司规模1500人左右。

产品销量的百分之95在印度出售。

我去年买了自己公司的车。

虽然有点小,但是是款非常好的车。

 

20私の趣味 

私の趣味は車の運転です。

5年前に自動車学校へ行って、運転を習いました。

日本では18歳から車の運転ができます。

日本は車が多いですから、危ないです。

ですから、運転に気をつけなければなりません。

私は時々家族といっしょに車でいろいろなところへ遊びに行きます。

先月、車でスキーに行きました。

家内は運転ができません。

でも、私は運転がすきですが、全然疲れませんでした。

今、新しい車がほしいのですが、高いために、買うことができません。

残念です。

自動車 じどうしゃ

時々 ときどき

残念 ざんねん

我的爱好。

我的爱好是开车。

5年前去汽车学校学开车。

在日本,满18岁后就可以开车了。

因为日本车多,所以开车危险 ,不得不十分注意。

我有时候会和家人一起开车去旅行。

上个月开车去滑雪了。

妻子不会开车。

虽然我开车太久,但是由于喜欢,所以完全不感到疲劳。

现在,虽然我想要一辆新的车,但是太贵了,买不起。

真是遗憾啊。

21畳の部屋の作法 

畳の部屋に入るときは、入口でスリッパを脱ぎます。

スリッパを履いて畳の上を歩いてはいけません。

畳の部屋では、すわるとき、ざぶとんを使います。

トイレに入るときは、トイレのスリッパを履きます。

自分のスリッパを履いてトイレに入ったり、トイレのスリッパを履いてトイレの外に出たりしてはいけません。

 

 

榻榻米房间里的礼仪

进入榻榻米房间的时候,要在门口脱掉拖鞋。

不能穿着拖鞋在榻榻米上行走。

在榻榻米房间里,座的时候要使用座垫。

去厕所的时候要换穿厕所的拖鞋。

不可以穿自己的拖鞋进入厕所,同时也不可以将厕所的拖鞋穿出来。

22窓の外の風景 

私の部屋の窓から外を見るのが好きです。

遠くに、富士山が雪の帽子をかぶっているのが見えます。

飛行機がとんでいるのも見えます。

どこへ行くのでしょうか。

乗っているのはどのような人たちでしょうか。

私が今度帰国するのは夏休みです。

両親や友達と日本の話をするのが楽しみです。

あっ、たいへん。

宿題の作文を書くのに2、3時間かかるでしょう。

がんばらなくちゃ!

 

 

我喜欢从窗户往外看,能看见远处富士山就像是戴了顶雪帽。

还能看见天上的飞机。

飞机要飞去哪儿呢,里面座着谁呢。

我下次暑假回国。

期待和爸妈或者朋友说日语。

啊,不好了。

写作文作业花了2,3个小时了吧。

不得不加油啊!

雪 

私の国、インドネシアは一年の暑いところなので、私はまだ雪を一度も見たことがありません。

日本へ来れば、雪が見られると思っていたのに、私が住んでいる横浜では冬になっても雪がぜんぜん降りません。

友達は2月になると、ときどき雪が降ると言っていました。

雪で電車がとまることもあると聞きました。

2月には入学試験があるので、試験の日には雪が降らなければいいと思っています。

 

我的故乡是印度尼西亚,常年炎热,所以我到现在还没见过下雪。

原本以为来到日本能够看到雪,但是,我住在横滨,即使是到了冬天也不会下雪。

朋友说到了2月,偶尔会下点雪。

因为下雪,电车滞留这样的事情也有听说过。

因为2月有升学考试,希望考试那天不要下雪。

休養 

このごろとても疲れやすいのです。

仕事が忙しすぎるからかもしれません。

それで、今度の土曜日と日曜日は、どこかのホテルで少しゆっくり休みたいと思って、どこへ行こうか考えています。

さくらホテルは車で1時間で行けるので、行きやすいのですが、景色があまりよくないのです。

富士ホテルは景色もサービスもいいのですが、少し遠すぎます。

どちらがいいか考えていると、また疲れてしまいます。

 

 

休養 きゅうよう

或许是因为工作太忙了,最近容易感觉到疲劳。

因此,这次的周末准备去哪个酒店好好休息一下。

去樱花酒店的话,容是容易去,开车只要1小时,但是那里的风景不太好。

去富士酒店吧风景挺好,服务也不错,就是有点远。

去哪好呢?

唉……,想着想着又累了。

 

26ホテルの案内 

みなさま、本日は富士ホテルへようこそいらっしゃいました。

 

では、このホテルのご案内をいたします。

お夕食は六時から九時の間に、二階のレストランでおめしあがりくださいませ。

お風呂はこの廊下をまっすぐいったところにございます。

夜は12時まで、朝は5時からお入りになれます。

朝食は7時から9時までです。

お食事のときには今、お渡しした券をお持ちください。

何かご用事がありましたら、フロントまでお電話ください。

酒店介绍

欢迎大家来到富士酒店。

接下来我来给大家做个酒店介绍。

晚饭请在6点到9点间,去二楼的西餐厅就餐。

泡澡的话,在这个走廊的尽头。

澡堂12点关门,早上5点开始。

早饭是7点到9点。

吃饭的时候要拿出现在给大家发的票。

有什么事可以找前台。

 

100円ショップ 

お店にある商品が全部100円で買えるという100えnショップが今すごい勢いで増えています。

この100円ショップは1995年から2000までの5年間で6倍に増加し、今は全国に3000店以上あると言われています。

 

100円ショップには商品の種類がたくさんあります。

化粧品、お菓子、文房具、家庭用品から、下着や、辞書まであるのです。

今、100円ショップが扱っている商品は、5万種類もあると言われています。

 

百元店

店内的商品全部100日元就能买的百元店铺正在急剧猛增。

百元店从1995年到2000年,这5年间增长了6倍。

听说现在全国有3000多家。

百元店里的商品种类繁多。

化妆品,饼干点心,书房用具,从日常用品到内裤,词典等。

听说现在百元店里卖的商品已经达到了5万多种。

 

お見舞い 

病院に入院している人に会いに行くことを「お見舞い」と言います。

花を持って行く場合は、根があるものは避けましょう。

「根(が)付く」は「寝付く」を思いおこし、病気が長びくと考える人もいます。

病気になった人と别れるときによく使うあいさつは「お大事に」です。

看望

去医院见住院的人,就叫做“看望”。

如果要拿花去看望的话,注意要避开拿有根的那种。

『带根』使人联想到『一睡不起』,容易让人觉得病要花很长时间才能好。

和病人道别的时候经常使用的一句寒暄语是『请多保重』。

 

比ゆ 

日本人はよく比ゆを使いますが、比ゆによって物の様子がはっきり伝えられます。

比ゆは国によってかなり違いますが、その外に地域や世代によっても違います。

調査の結果をまとめて見れば、「石のように固いパン」という比ゆがどこの国でもよく使われていることが分かります。

 

 

比喻

日本人经常使用比喻,比喻,能够很清楚的传达东西的样子。

根据国家的不同,使用的比喻也不同,即使是自己国内,根据地域呀时代的不同也会有很大的不同。

根据调查结果显示,“像石头一般硬的面包”这个比喻好像哪个国家都会经常使用。

 

ビデオ育児 

「ビデオ育児」とは,暇なときには子どもをテレビの前に置いて、テレビに育児ママの代わりをさせる「テレビ育児」が進化したものです。

子どもの好きなビデオ番組をしょっちゅうみせます。

テレビ育児だと、子ども番組以外の時間は,外で遊んだり、友達と遊んだりできます。

ところが,「ビデオ育児」の場合は、いつまでもテレビ画面の前から離れることができません。

 

视频育儿

“视频育儿”是闲暇时间把孩子放在电视机前,让电视机代替妈妈教育孩子的一种‘电视机育儿’的进化版本。

能够让孩子经常看喜欢的视频节目,电视机育儿的话,除开少儿节目时间以外,可以去外面玩,和朋友玩耍等。

但是,视频育儿的话,无论什么时候都不能从电视机画面面前移开。

 

カタカナ名の会社 

日本の会社名が漢字からカタカナに変わるのを見て、「なんと主体性のないことよ」とあきれる外国人は多いけれども、カタカナをただのカタカナと思うのは間違いで、正確にいえば、振り仮名の省略です。

ローマ字に振り仮名をしたのが正式の社名ですが、それでは厄介なので、ローマ字の方を消してカタカナだけ残した

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1