必背文言文对译.docx

上传人:b****6 文档编号:7334979 上传时间:2023-01-23 格式:DOCX 页数:52 大小:72.92KB
下载 相关 举报
必背文言文对译.docx_第1页
第1页 / 共52页
必背文言文对译.docx_第2页
第2页 / 共52页
必背文言文对译.docx_第3页
第3页 / 共52页
必背文言文对译.docx_第4页
第4页 / 共52页
必背文言文对译.docx_第5页
第5页 / 共52页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

必背文言文对译.docx

《必背文言文对译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《必背文言文对译.docx(52页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

必背文言文对译.docx

必背文言文对译

鱼我所欲也

《孟子》

鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍

鱼是我想要得到的,熊掌也是我想要得到的,如果两者不能同时得到,那么(我就)舍

鱼而取熊掌者也。

生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得

掉鱼,而得到熊掌。

生命也是我想要的东西,正义也是我想要的东西。

如果两者不能同时得

兼,舍生而取义者也。

生亦我所欲,所欲有甚

到,(我就)舍弃生命,而得到正义。

生命也是我想要得到的东西,然而我追求的东西还有

于生者,故不为苟得也。

死亦我所恶,所恶

比生命更重要的,所以,(我)不去干苟且得到生的事情;死亡是我厌恶的事情,然而我厌

有甚于死者,故患有所不避也。

如使人之所欲

恶的事还有比死亡更厉害的,所以,(即使)有祸患(我)也不躲避。

如果人们追求的东西

莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?

使人之所恶莫

没有比生命更重要,那么,凡是可以保全生命的方法什么不可以使用呢?

如果人们厌恶的事情没

甚于死者,则凡可以避患者何不为也?

有比死亡更厉害的,那么,凡是可以躲避祸患(而保全生命)的手段什么不可以用呢?

由是则生而有不用也,由是则可以避患

(然而)在这个问题上,却有可以获得生存手段而不用的人;在这个问题上,却有可以躲避祸患

而有不为也。

是故所欲有甚于生者,所恶有甚于

的手段而不用的人。

所以,(人们)喜爱的东西有比生命更重要的,(人们)厌恶的东西有比

死者。

非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能

死亡更厉害的。

不只是贤德的人有这种思想,人人都有这种思想,只不过贤德的人能够最终勿丧耳。

不丧失罢了。

一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。

呼尔而与之,

一篮饭,一碗汤,得到它可以活下去,失去它就会死亡。

然而,如果吆喝着给人(吃),

行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。

路上饥饿的行人,也不会接受;如果你用脚踹过去给人(吃),就连乞丐也不屑于接受。

万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!

万钟的俸禄如果不分辨是否符合礼义就接受了,万钟的俸禄对我有什么益处呢?

(接受

为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我

了这些俸禄)是为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,那些认识的走投无路的贫困者感念我的恩德

欤?

向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不

吗?

从前即使自身死亡都不接受,今天却为了美丽的宫室而接受了;从前即使自身死亡不接受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷

受,今天却为了妻妾的侍奉而接受了;从前即使自身死亡都不接受,今天却为了那些认识的

乏者得我而为之;是亦不可以已乎?

此之谓失

走投无路的贫困者感念我的恩德而接受了,这种(做法)不也可以停止了吗?

这就叫做丧失其本心。

了(自己的)本性。

生于忧患,死于安乐

《孟子》

舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,

舜从田野(耕作)之中被起用,傅说从筑墙的劳作中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,

管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚

管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨(隐居的地方)被起用,百里奚被从

举于市。

奴隶市场里赎买回来并被起用。

故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,

所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,

空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其

身体空虚乏力,使他的每一个行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍。

增加他

所不能。

不具备的才能。

人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征

一个人,常常出错,然后才能改正;心意困苦,思虑阻塞,然后才能奋发创造;(别人

于色,发于声,而后喻。

愤怒)表现在脸色上,(怨恨)吐发在到言语中,然后你就会知道。

一个国家,如果在(国)

则无法家拂士,出则无敌国

内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君主的贤士,在(国)外如果没有与之匹敌的邻国和来自

外患者,国恒亡。

外国的祸患,就常常会被消灭。

然后知生于忧患,而死于安乐也。

这样,就知道忧愁患害足以使人生存,而安逸享乐足以使人灭亡的道理了。

 

曹刿论战

《左传》

十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿

(鲁庄公)十年的春天,齐国军队大举攻打我(鲁)国。

庄公将要派兵迎战。

曹刿(听

请见。

其乡人曰:

“肉食者

到这个消息后)请求拜见(庄公)。

他的同乡们说:

“(国家大事,就让)那些吃肉的大官们

谋之,又何间焉?

”刿曰:

“肉食者鄙,未能

去商量吧,(你)又为何必去参与呢?

”曹刿说:

“不。

那些吃肉的大官们目光短浅,不能深谋

远谋。

”乃入见。

问:

“何以战?

远虑。

”(曹刿)就进宫拜见(庄公)。

他问道:

“您靠什么(让将士们)跟齐国军队(拼命)作战?

公曰:

“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

庄公说:

“(我待人不错)凡是衣食之类养生的东西,我都不敢独自享用,一定分一些给别人(臣下)。

对曰:

“小惠未遍,民弗从也。

曹刿应答说:

“这种小恩小惠并没有遍及到全体百姓身上,他们是不会(因此而)听从(您去拼命作战的)。

公曰:

“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

庄公说:

“(我在祭祀鬼神的时候)所用的牲畜、宝玉、丝绸,不敢虚报浮夸,总是按实数(有多少说多少)。

对曰:

“小信未孚,神弗福也。

曹刿应答说:

“(对鬼神不说谎这种)小信用,还不能得到(鬼神的)信任,鬼神不会(因此)保佑(您打胜仗)。

公曰:

“小大之狱,虽不能察,必以情。

庄公说:

“大大小小的诉讼案件,(我)虽不能一一明察,但一定按照情理(来审理)。

对曰:

“忠之属也。

可以

曹刿应答说:

“(这是)忠于职守(尽心尽力为人民办好事)之类的事。

可凭这一点,就可以

一战。

战则请从。

跟敌人打一仗了。

如果(跟齐国)作战,就请(让我)跟从(您)。

公与之乘。

战于长勺。

庄公和曹刿同乘一辆战车(率领鲁国军队出征)。

齐、鲁两国的军队在长勺开战。

庄公

将鼓之。

刿曰:

“未可。

”齐人三鼓。

将要(下令)击鼓(进攻齐国军队)。

曹刿(阻止)说:

“还不行。

”齐国军队击了三次鼓。

刿曰:

“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:

“未可。

曹刿(才)说:

“可以(击鼓进攻)了。

”齐国军队大败。

庄公准备驱车追击。

曹刿(又阻止)说:

“还不行。

下视其辙,登轼而望之,曰:

“可矣。

他下车察看了齐军战车轮子留下的印迹,又登上车前的轼木眺望敌情,(然后)说:

“行了。

遂逐齐师。

(庄公)就(命令鲁军)大举追击齐军。

既克,公问其故。

对曰:

“夫战,

打了胜仗之后,庄公问曹刿那样(指挥军队)的原因。

曹刿回答说:

“打仗是要凭敢做

勇气也。

一鼓作气,再

敢为毫畏惧的气概的。

第一次击鼓的时候,将士们士气高涨,第二次击鼓的时候,他们的

而衰,三而竭。

彼竭

士气衰减了,到第三次击鼓时他们的士气耗尽了。

敌人(击鼓进攻了三次)士气耗尽,而我

我盈,故克之。

夫大国,难测也,惧

军(才第一次击鼓)士气高涨,因此战胜了他们。

(齐国这样的)大国,是很难预料的,(我)害怕(他们)

有伏焉。

吾视其辙乱,望

埋下伏兵(假装逃跑,因此没让您下令追击)。

我仔细察看发现齐军战车轮迹混乱,又远远望

其旗靡,故逐之。

见齐军战旗也倒了,(知道他们真的败了)这才(请您下令)追击他们。

 

邹忌讽齐王纳谏

《战国策》

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。

朝服衣冠,窥镜,

邹忌身高有八尺多,容貌光艳美丽。

(一天)早晨,(他)穿戴好衣帽,端详着镜子(里

谓其妻曰:

“我孰与城北徐公美?

”其妻曰:

“君美甚,徐公

自己的形象),对他的妻子说:

“我与城北徐公相比,谁更美?

”他妻子说:

“您美极了,徐公

何能及君也?

”城北徐公,齐国之美丽者也。

忌不自信,而复问其

哪能比得上您呢?

”城北的徐公是齐国的美男子。

邹忌不相信自己(比徐公美),又问他

妾,曰:

“吾孰与徐公美?

”妾曰:

“徐公何能及君也?

”旦曰,客

的妾说:

“我与徐公相比,谁更美?

”妾说:

“徐公哪能比得上您呀!

”第二天,(有)客人

从外来,与坐谈,问之:

“吾与徐公孰美?

”客曰:

从外面来(拜访),(邹忌)与(他)相坐而谈,问他:

“我与徐公相比,谁更美?

”客人说:

“徐公不若君之美也。

”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;

“徐公比不上您美。

”第二天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自认为不如(徐公美);(又)

窥镜而自视,又弗如远甚。

暮寝而思之,曰:

对着镜子审视自己(的形象),更(感觉)远不如(徐公美)。

晚上睡觉时思考这件事,说:

“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲

“我妻子说我美,(是因为)偏爱我;妾说我美,(是因为)怕我;客人说我美,(是因为)想要

有求于我也。

有求于我。

于是入朝见威王,曰:

“臣诚知不如徐公美。

臣之妻私臣,

(邹忌)于是上朝见齐威王,说:

“我确实知道我不如徐公美。

(可是)我的妻子偏爱我,

臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。

今齐地方千里,

我的妾怕我,我的客人想要有求于我,都认为(我)比徐公美。

现在齐国的国土方圆千里,

百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫

有一百二十座城池,宫里的王后嫔妃和亲信侍从,没有谁不偏爱大王,满朝的大臣,没有谁

不畏王,四境之内莫不有求于王。

由此观之,王之蔽甚矣。

不害怕大王,全国范围内的人,没有谁不有求于大王。

由此看来,大王所受的蒙蔽太严重了。

王曰:

“善。

”乃下令:

“群臣吏民,能面刺寡人之过

齐威王说:

“好!

”于是发布命令:

“所有的大臣、官吏和百姓,都能够当面指责寡人过

者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,

错的,得上等奖赏;上书劝诫寡人的,得中等奖励;能够在公共场所议论指责寡人让我听到的,

受下赏。

”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月

得下等奖励。

”命令刚刚下达时,大臣都来进谏,宫廷里像集市一样(人来人往);几个月

后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

以后,有时候间或有人进言;一年以后,即使有人想进言,也没有什么可谏的了。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。

此所谓战胜于朝廷。

燕国、赵国、韩国、魏国听这种情况,都到齐国来朝见。

这就是人们说的在朝延上战胜别国。

出师表

诸葛亮

先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,

先帝创建统一中国的大业还没有完成一半,就中途去世了。

现在天下分裂成三国,我们

益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

然侍卫之臣不懈于内,

蜀国贫困衰弱,这真是形势危急,决定存亡的关头啊。

可是,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,

忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

忠诚的将士们在边境上奋不顾身,这是因为他们追念先帝特殊恩典,想要在陛下身上来报答。

诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,

(陛下)实在应该广泛地听取意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有抱负人的志气,

不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。

而不应当随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们向你竭诚进谏的道路。

宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同,

宫廷和相府的人,都是国家的官员,提升、惩罚、表扬、批评,(标准)不应当有差别。

若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,

如果有做坏事、触犯律令以及尽忠办好事的人,应当交给各主管部门决定对他们的惩罚和奖赏,

以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

来显示陛下公平严明的治理;而不应有偏袒和私心,造成宫廷和相府有不同的法制。

侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝

侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都善良诚实,志向和心思忠贞纯正,因此先帝

简拔以遗陛下。

愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,

把他们选拔出来留给陛下(使用)。

我以为宫中的事情,不论大小,都拿来跟他们商量,

然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。

然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。

将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之

将军向宠,性情善良,做事公正,对军事精通熟练,从前试用他的时候,先帝曾称赞他

曰能,是以众议举宠为督。

愚以为营中之事,悉以咨之,必

有才干,因此大家商议,推举他做中部督。

我认为军队中的事情,都拿来跟他商量,就一定

能使行阵和睦,优劣得所。

能使部队团结一心,把才能高的和才能低的都安排得当。

亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以

亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆

倾颓也。

先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨

衰败的原因。

先帝在世的时候,每逢跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感

于桓、灵也。

侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,

到痛心遗憾的。

侍中、尚书、长史、参军这些人都是正直、有才干而且能以死报国的臣子,

愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆就为期不远了。

臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。

我本来是平民,亲自在南阳耕田,只想在乱世中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。

先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世

先帝不嫌我地位低微、见识浅薄,降低自己的身份,三次到茅庐来探望我,向我询问当代的

之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

后值倾覆,受任于败军之际,

大事,我因此十分感激,就答应为先帝奔走效劳。

后来遇到严重挫折,在兵败的时候接受重任,

奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。

在危难的关头奉命出使,从那时到现在,已经有21年了。

先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

受命以来,夙夜忧叹,

先帝知道我做事谨慎,所以临终时把国家大事托付给我。

接受遗命以来,我日夜忧虑叹息,

恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

唯恐先帝的托付不能实现,以至损伤先帝的知人之明。

所以我五月渡过泸水,深入到寸草不生的地方。

今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,

现在南方已经平定,兵员装备已经充足,应当激励、率领全军将士向北方进军,平定中原,

庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

让我能用尽自己平庸的才智,铲除奸邪凶恶的敌人,恢复汉家的基业,回到旧日的都城。

此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。

至于斟酌损益,进尽

这就是我用来报答先帝、尽忠陛下的职责。

至于权衡事情的得失利弊,毫无保留地向您提出

忠言,则攸之、祎、允之任也。

忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。

愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告

希望陛下责成我实现讨伐曹魏、复兴汉室的大业,如果不能实现就治我的罪,来禀告

先帝之灵。

若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以

先帝在天之灵。

如果没有发扬美德的建议,就应当责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,指

彰其咎。

陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳

明他们的过失。

陛下也应当亲自多加考虑,(向他们)询问治国的正确道理,认识、采纳正

雅言,深追先帝遗诏。

臣不胜受恩感激。

确的意见,深切地追念先帝的遗命。

(这样)我就感恩不尽了。

今当远离,临表涕零,不知所言。

现在我就要远离陛下,面对这篇文章,我涕泪交流,不知说了些什么。

 

桃花源记

陶渊明

晋太元中,武陵人捕鱼为业。

东晋孝武帝太元年间,武陵郡有个人以打鱼为生。

(有一天,他划着船外出打鱼)沿着

溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,

小河往前走,忘了走了多远的路。

忽然遇上一片桃树林,小河两岸几百步内(全是桃林),

中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚

中间没有其他树,(树下)绿草如茵,香气袭人,(风一吹来)桃花纷纷落下。

渔人觉得非常

异之,复前行,欲穷其林。

奇怪,又继续往前走,想找到林子的尽头。

林尽水源,便得一山。

山有小口,

(他找到)林子的尽头,(发现这里)有一座山,就是小河的源头。

山脚下有一个小洞,

仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才

隐约好像有点亮光。

(渔人)就扔下船,从这个小洞走进去。

(小洞)刚开始特别狭窄,仅仅

通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,

够一个人通过。

(他)又走了几十步,(发现一下子就)开阔敞亮了。

(只见这里)土地平坦开阔,

屋舍俨然。

有良田美池桑竹之属,阡陌交通,

房屋整整齐齐。

(周围)有肥沃的田地、明净的水塘,(房前屋后)桑竹环绕,田间小路纵横交错,

鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如

(村里不时传来)鸡鸣狗叫的声音。

人们来来往往,在田间耕作,男男女女穿的衣服,都和

外人,黄发垂髫,并怡然自乐。

外面的人一样。

老老少少都自由自在,逍遥快乐。

见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。

(桃花源中的人)看到渔人,竟十分吃惊,问(他)从哪里来。

(渔人)仔细地回答了他。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中

(他们)便邀请(渔人)回到(他们)家中,摆酒杀鸡做饭(招待他)。

村里(其他人家)

闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子

听说有这么一个人,都来打听消息。

(他们)自己说祖上躲避秦朝时的战乱,率领妻子儿女

邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,

和同乡来到这个与世隔绝的地方,再也没有出去,就跟外界的人隔绝了。

(他们)问现在是哪一朝,

乃不知有汉,无论魏、晋。

此人一一为具言所闻,

(他们)竟然不知道有汉朝,更不要说魏和晋了。

这个人一一给(他们)说了自己知道的,(听的

皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

人)都长叹表示惋惜。

其他的人又一一延请(渔人)到家里,都拿出酒和饭菜(招待他)。

停数日,辞去。

此中人语云:

“不足为外人

(渔人在桃花源中)停留了几天,就辞别离去。

这里的人告诉(他)说:

“不值得向外面的人

道也。

说(这里的情况)。

既出,得其船,便扶向路,处处志之。

(渔人)出来后,找到了他的船,便沿着从前的路(往回走),(并)到处留下记号。

到了

郡下,诣太守说如此。

太守即遣人随其往,

郡城,(他)如此这般地把这件事报告了太守。

太守当即派人跟随他前往(寻找桃花源),

寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳

(他们到处)寻找以前做的记号,可不久就迷了路,再也找不到(通往桃花源的)路了。

南阳郡

刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻

的刘子骥,是一个声望很高的人,听说这件事,兴致勃勃地计划前往。

结果没有实现,不久

病终。

后遂无问津者。

他就染病死了。

后来就没有问(通往桃花源)路的人了。

三峡

郦道元

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩

在三峡七百里的(沿途)中,峡谷的两岸都是山连着山,没有一点缺口。

重叠的山岩和

叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

屏障似的山峰遮住了天日;如果不是(晴朗的)正午或半夜,是不能见到日月的。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,

到了夏季,江水漫上丘陵,顺流而下、逆流而上的路都被阻绝。

有时遇到皇帝命令急需传达,

有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,

早上从重庆的白帝城出发,傍晚就到了湖北的荆州。

这中间相隔一千二百多里,即使是乘御快马疾风,

不以疾也。

也没有这样迅疾。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

在春冬季节,则有白色的急流清波回旋,绿色的水潭倒映出各种景物的影子。

极高的山峰之上,

多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,

大多生长着奇形怪状的松柏,悬在空中的泉水和瀑布,在峰峦间飞速冲荡,更显出水清山峻,草木茂盛。

良多趣味。

(这情景)确实给人带来无限情趣。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,

每逢到了天气放晴或降霜的早晨,在凄清的林木、静寂的涧谷中,常常听到高处传出猿猴的叫声,

属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者

凄厉异常,绵延不息。

(那叫声)在空谷中鸣荡,哀婉凄切,久久不绝。

所以,打鱼的人往

歌曰:

“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

往唱道:

“巴东三峡,巫峡最长;听那绵绵不息的猿猴叫声哦,不禁泪湿衣裳。

 

杂说(四)

韩愈

世有伯乐,然后有千里马。

千里马常有,而伯乐不常有。

故虽有名马,

世间有了伯乐,然后才能发现千里马。

千里马常有,可是伯乐却不常有。

所以即使有好马,

祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

只能是屈辱于低贱人的手中,和其他马一块死在马厩里,不被人称作千里马。

马之千里者,一食或尽粟一石。

食马者不知其能千里而食也。

是马也,虽有

千里马,有时一顿能吃完一石谷子。

喂马的人却不知道是千里马而去喂它。

这马即使有

千里之能,食不饱,力不足,才美不外见,且欲与

日行千里的本领,吃不饱,力气不足,它的特殊的本领和英武的体态无法显示出来,想和

常马等不可得,安求其能千里也?

普通的马一样尚且不能够,又怎么能让它日行千里呢?

策之不以其道,食之不能尽其材,鸣之而不

驱使它不能按照千里马的方法,喂养它不能喂饱它而使它的才能施展出来,马嘶鸣却不

能通其意,执策而临之,曰:

“天下无马!

”呜呼!

其真无马邪?

能通晓它的意思,还拿着鞭子对着它说:

“天下没有好马!

”唉!

(难道)是真的没有好马吗?

其真不知马也。

这是不识好马呀。

小石潭记

柳宗元

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,

从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像玉佩

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1