新视野大学英语第三版读写教程第一册第五单元讲义.docx
《新视野大学英语第三版读写教程第一册第五单元讲义.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视野大学英语第三版读写教程第一册第五单元讲义.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![新视野大学英语第三版读写教程第一册第五单元讲义.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/22/a5db31cc-5db3-49c4-9052-c8aa46ee4698/a5db31cc-5db3-49c4-9052-c8aa46ee46981.gif)
新视野大学英语第三版读写教程第一册第五单元讲义
Unit5,BookOne
SectionA:
CliffYoung,anunlikelyhero
I.Newwords
Annual[ˈænjuəl]:
happeningonceayeara.一年一度的;每年的每年的;一年的;[植物]一年生的n.年刊;一年生植物
Initsannualreport,UNICEFsaysatleast40,000childrendieeveryday.
在其年度报告中,联合国儿童基金会称每天至少有4万名儿童死亡。
Theelectronicandprintingunithasannualsalesofabout$80million.
电子印刷部门每年销售额约为8,000万美元
Theannualoutputofthesteelplantamountsto500000tons.
这家钢铁厂的年产量达500000吨。
Harsha.1severe,cruel,orunkind严厉的;残酷的;苛刻的
Shehasatenderheart;andsheisneverharshtoanybody.她心肠很软,对人从不苛刻。
2harshconditionsareverydifficulttoliveinandveryuncomfortable恶劣的;艰苦的;严峻的
Theharshweatherinthatareaisunbearable.那个地区恶劣的气候让人难以忍受。
Mostpeopleatthattimehadtofacetheharshconditions.那时候,大部分人都不得不面对艰苦的环境。
Endurancen.[U]theabilitytocontinuedoingsth.difficultorpainfuloveralongperiodoftime(忍)耐力
Womenwhoexerciseregularly,especiallyinenduranceactivities,typicallyloseiron.经常锻炼的女性,尤其是经常进行耐力运动的女性,通常都会流失铁元素。
Regardless[rɪˈgɑ:
dləs]:
ad.(~of)withoutbeingaffectedorinfluencedbysth.adv.不顾后果地;不管怎样,无论如何
Ittakesinanybodyregardlessofreligion,colour,orcreed
任何人,不论宗教、肤色或信仰,都可以加入。
Regardlessofwhetherheisrightorwrong,wehavetoabidebyhisdecisions.
不管他正确与否,我们都得服从他的决定。
Hewenttotherescueofadrowningchildregardlessofhispersonalsafety.
他为了抢救落水儿童,把个人安危置之度外。
Superprefix(super-)more,better,orbiggerthanusual过于;超
Nearlyalltheathleticvenuesarelocatedintheheartofthecityandconnectedwithitssuper-efficientpublictransportationsystems.几乎所有体育场馆都位于市中心,由效率极高的公共交通系统连接。
a.(infml)extremelygood极好的;了不起的
Thebasketballplayermadeasupershotinthelastminuteofthematch.这个篮球运动员在比赛的最后一分钟投入了超漂亮的一球。
ad.(infml)extremely极其;非常
I'msupertired.Ihavetorestrightnow.我累极了,我现在得休息一下。
Contract[ˈkɒntrækt]n.:
[C]anofficialagreementbetweentwoormorepeople,statingwhateachwilldo合同;契约;协议
v.agreetodosth.ormakesb.agreetodosth.byaformalwrittenagreement签合同;缩小;感染
Youcancontractwithustodeliveryourcargo
你可以跟我们签订送货合同。
Hewasgivenaseven-yearcontractwithanannualsalaryof$150,000.
他签下了一份为期7年的合同,年薪为15万美元。
Newresearchshowsthatanexcessofmeatandsaltcancontractmuscles.
新的研究表明,过量食用肉类和盐可能会导致肌肉收缩。
HecontractedAIDSfromabloodtransfusion
他因为输血而感染了艾滋病。
Hebrokehiscontractwiththefirm.
他对公司毁约了。
Sponsor[ˈspɒnsə(r)]n.发起者,主办者;担保者;倡议者,提案人;后援组织vt.
赞助
Wehavetomakethestatesthatsponsorterrorismpayaprice.
我们必须让那些支持恐怖主义的国家付出代价。
MostDESstudentsaresponsoredbytheNationalDepartmentofEducation.
多数环境科学系的学生是由国家教育部资助的。
ThechiefsponsoroftheNewYorklaw,stateSenatorEmanuelGold,sayshe'snotgivingup.
纽约州立法的主要倡议人州参议员伊曼纽尔·戈尔德说,他不会放弃。
ShewasmysponsorwhenIwasapplyingforPartymembership.
她是我的入党介绍人。
Furnish[ˈfɜ:
nɪʃ]vt.陈设,布置;提供,供应;装修(房屋)
Theywillfurnishyouthenecessarymaterials.
他们将向你提供必要的材料。
Manyrichmentrytofurnishtheirroomswithantiques.
Ishallbegladtofurnishyouwithanyfurtherinformationconcerningmyeducationandprofessionalexperience.
我将很乐意为您提供更多有关我的学历和工作经历的情况
Contest[ˈkɒntest]v.竞争,为…而奋争;辩驳n.比赛;竞赛;搏斗
Hehaseasilywonthepreliminarycontestforthehighjump.
他轻松地通过了跳高预赛。
Thisisman'scontestwithnature.
这是人与大自然的搏斗。
Ihadtocontestwithdeep-rootedprejudice.
我得和根深蒂固的偏见作斗争。
Distinction[dɪˈstɪŋkʃn]n.区别;荣誉;特质;卓越
Thereareobviousdistinctionsbetweenthetwowine-makingareas
两个酿酒地区之间有着显著的差别。
Heisfairtouswithoutdistinction.
他对我们一视同仁,毫无区别。
Hewasamanofgreatcharmanddistinction.
他这个人魅力十足,卓尔不群。
Distinct[dɪˈstɪŋkt]adj.明显的,清楚的;卓越的,不寻常的;有区别的;确切的
NowthatTonywasnolongerpresent,therewasadistinctchangeinherattitude.
由于托尼不在场了,她的态度有了明显的转变。
Theypracticeadistinctreligionandculture.
他们有着独特的宗教和文化。
Assemble[əˈsembl]vt.&vi.集合,收集vt.装配,组合
Heisassemblingevidenceconcerningamurder.
他正在收集一桩谋杀案的证据。
We'llassembleatthegateat7o'clocktomorrowmorning.
明晨七时在门口会齐。
Thisgasketedjointisstrongandeasytoassemble/disassemble.
这种带衬垫连接方式坚固耐用,并且易于安装和拆卸。
Assert[əˈsɜ:
t]vt.声称,断言;维护,坚持;坚持自己的主张
Afterthewar,thearmymadeanattempttoassertitsauthorityinthesouthofthecountry
战后,军队试图在该国的南部地区维护其统治地位。
Thedefendants,whocontinuetoasserttheirinnocence,areexpectedtoappeal
各被告仍然坚称无辜,预计会提起上诉。
Crush[krʌʃ]v.镇压;压破,压碎;弄皱;挤榨,榨出n.粉碎,被压碎的状态;(特指女子对男性的)迷恋;
Andrewcrushedhisemptycan.
安德鲁把他的空罐子捏扁了。
Franklinandhisthirteen-year-oldsonsomehowgotseparatedinthecrush.
富兰克林和他13岁的儿子在人群中被挤散了。
Shehadacrushonyou,youknow.
她曾爱慕你,你是知道的。
Shuffle[ˈʃʌfl]vt.洗牌;曳脚而行;搬移;搁置,随手放n.洗牌,混乱
Moirashuffledacrossthekitchen
莫伊拉拖着脚穿过厨房。
Therearevariouswaysofshufflinganddealingthecards.
有各种不同的洗牌和发牌方式。
Smash[smæʃ]v.打碎;撞击;猛扣(球等)
Twoorthreeglassesfelloffandsmashedintopieces.
两三只杯子掉了下来,摔得粉碎。
Hewasneartodeathafteracarsmash.
他差点在一场撞车事故中丧命。
Thecuphitthefloorwithasmash.
杯子掉到地上哗啦一声摔碎了。
Wewillsmashanyaggression.
我们将粉碎任何侵略。
Award[əˈwɔ:
d]vt.授予,奖给,判给;判归,判定n.奖品;
Shewasawardedtheprizeforbothfilms
她的两部电影双双获奖。
WehaveawardedthecontracttoaBritishshipyard
我们将合同给了一家英国造船厂。
ForhisdedicationtheMayorawardedhimamedalofmerit.
为表彰他的奉献精神,市长授予他荣誉奖章。
Dim[dɪm]adj.暗淡的,昏暗的;不光明的;看不清的;(性质和特征上)不显著的vt.&vi.
(使)变暗淡;(使)变模糊;(使)减弱;变淡漠n.笨蛋,傻子
Shestoodwaiting,inthedimlight
她站在昏暗的光线下等待。
Theireconomicprospectshavedimmed
他们的经济前景变得很暗淡。
Hereyesdimmedwithsorrow
悲痛之下,她泪眼蒙眬。
Stroke[strəuk]n.中风;一击;击球;划水动作vt.划掉;轻抚;轻触;敲击
Onthestrokeof12,fireworkssuddenlyexplodedintothenight.
12点的钟声刚敲响,焰火便在夜空中绽放。
Thediseasewipedout40millionrabbitsatastroke
该疾病一下子就使4,000万只兔子丧命。
Shewalkedforwardandembracedhimandstrokedhistousledwhitehair.
她走上前拥抱他并轻抚他凌乱的白发。
Iturnedandswamafewstrokesfurtherouttosea
我转身向海里又游了几下。
Inherent[in’hiərənt]adj.天生;固有的,内在的
IndividualityisavaluedandinherentpartoftheBritishcharacter.
个性鲜明是英国人固有的、也是他们看重的特点。
Industryandfrugality[frʊ'ɡæləti]aretheinherentqualitiesoftheChinesenation.
勤劳俭朴是中华民族的本色。
Thedesireforfreedomisinherentinusall.
对自由的渴望是我们所有人的天性。
II.Textstructure:
(structuredwriting)
Thepassagecanbedividedinto3parts.
Part1(para.1-10) CliffYoungtookpartintheAustralianmarathonin1983andfinallywonit.
Part2(para.11-13)CliffYoung’slifeaftertheraceof1983
Part3(Para.14) CliffYoungsetsagoodexampleforotherpeople.
III.Detailedstudyofthetext
1.Consideredoneofthetoughestmarathoneventsintheworld,the875-kilometerannualAustralianrace,aroutefromSydneytoMelbourne,isaharshtestofendurancefortheworld'stopathletes,regardlessoftheirage.(para.1)
Meaning:
The875-kilometerAustralianrace,whichstartsfromSydneyandendsinMelbourneandtakesplaceonceinayear,isregardedasoneofthemostdifficultlongdistanceracesintheworld.Itisatoughtestofone'sabilitytocontinuerunningoveralongperiodoftime.Eventheworld'sbestathletes,youngorold,findtheraceextremelydifficult.
2.Theyoung,super-fitrunnerstrainformonthsbeforeacompetitionandareundercontracttoprominentsponsorslikeNikeandAdidas,whofinancethemandfurnishthemwithasubstantialsupportmechanismofmoneyandequipment.(para.1)
Meaning:
Theyoung,verystrongrunnerstrainformonthsbeforeacompetition.AndtheyhavesignedofficialagreementswithfamouscompanieslikeNikeandAdidas,whosupportthemwithalotofmoneyandequipmentbasedonasponsorsystem.
Undercontracttosth/todosth
Iwasthenundercontracttoabuscompany.
那时候我按合同为一家公共汽车公司工作。
Heisundercontracttoteachhereforoneyear.
他受聘在此教一年书。
3.“Thecontesttakesuptosevendaystocompleteandisachallengingtestoffitnessandstrengthevenforworld-classathleteswhocompetefordistinctionandacashprize.”(Para.1)
这项比赛历时七天,即使对那些为荣誉和奖金而赛的世界一流运动员来说,这项比赛也是对体能和力量的严峻考验。
upto达到;至多
TheOlympicStadiumwillholdupto80,000spectators.
奥林匹克体育场将可容纳多达8万观众。
Xisaharsh/challenging/true/vitaltestofYforZ
[应用提示]用于“对事物的界定”
应用1:
来自学习之外的各种诱惑,对每位学子来说都是一种严峻的自律考验。
Avarietyoftemptationfromoutsideoflearningisachallengingtestofself-disciplineforeverystudent.
应用2:
生活中一个接一个的挫折对我们每个人来说,都是一种对意志力的真正考验。
Onesetbackafteranotherinlifeisatruetestofwillpowerforeachofus.
4.inattendance出席
TheDukeofYorkwillbeinattendanceattonight’sgalaconcert.
约克公爵将出席今晚的节日音乐会。
Thechiefengineerisverybusyandcan'tbeinattendanceattoday'smeeting.
总工程师太忙了,不能出席今天的会议。
Nowthatthepatientisoutofdanger,thedoctorisnolongerinattendance.
既然病人已经脱离危险期,医生就不用再照料他了。
5.Noonepaidanyattentiontothisodd-lookingmanwhomightaswellhavebeeninvisible.(Para.2)
Meaning:
CliffYounglookedstrange.Hispresenceattheracedidnotdrawanyone’sattention.Itwasjustasifhehadnotattendedtheraceatall.
might(just)aswell还是…的好,不妨;莫如;何妨
There'snothingIcandoabouttheproblem,soImightaswellgowiththeflow.
关于这个问题我无能为力,所以我不如就顺其自然好了。
Wemightaswellhaveanothertalkwithhim.
不妨同他再谈一次。
6.“Whenheassertedhisintentiontocompete,theworld-classathletesaroundhimreactedwithapparentdisbeliefandthenwithdisrespect.”(Para.2)
当克里夫明确表示自己是来参赛的时候,他周围的世界级选手先是表示出明显的怀疑,继而予以鄙视。
Whensb.assertedhisintentiontodosth.,otherpeoplereactedwith…用于表达“当某人明确表示自己要做某事时,其他人的反应”。
应用1:
当这医务工作人员表示他们准备用自己的生命换得大众的健康时,公众先是表现出惊讶,继而予以敬佩。
Whenthesemedicalworkersassertedtheirintentiontogivetheirlivesforthepublichealth,thepublicreactedwithsurpriseandthenwithrespect.
应用2:
当鸿鹄明确表示自己要翱翔天际时,燕雀表现出明显的不屑一顾。
Whentheswanasserteditsintentiontosoarthroughtheair,thesparrowreactedwithapparentscorn.
应用3: