浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx

上传人:b****5 文档编号:7189354 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:16 大小:25.69KB
下载 相关 举报
浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx_第1页
第1页 / 共16页
浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx_第2页
第2页 / 共16页
浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx_第3页
第3页 / 共16页
浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx_第4页
第4页 / 共16页
浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx

《浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响.docx

浅看英语对汉语即对中国人说话深入骨髓的影响

浅看英语对汉语即对中国人说话的影响

刚开始在学英语的过程中,发现一些很有意思的单词,比如“warm”,“温暖”的意思,可用在“温暖的家庭”,“warmfamily”。

“温暖”是有本意的:

温暖的环境,温暖的春天……而中英文表示的“温暖的家庭”中“温暖”的意思都是引申义。

这是很令人怀疑的。

应该理解这样一种概念:

中文英文都是在相对独立的环境中发展出来的,其相关联都是很少的,不约而同的有同一种用词方式的可能性是很小的。

比如中文里“道德”与“道谢”、“依附”与“依照”、“连长”与“连接”等词都有相同的字,但英语里面相对应的英文是几乎没有任何关系的。

所以慢慢觉得上面的“温暖”、“warm”应该是中英文对对方影响的结果,而不会是各自发展出来的。

之前也发现一些老师发现“温暖”、“warm”等词很特别,但只是认为西方人、东方人都是人,应该会有类似的思想方式。

没有见哪个老师说是中西方在近代相互影响的结果,除了都知道的中文的“幽默”一词是来源于英语的“humor”的发音。

所以在两年前,当我遇到“温暖”、“warm”这样的词且有时间且手边有笔记时,我就会把它记下来。

首先应该承认,近代以来中西方文化的相互影响是不对等的,西方对中国的影响比相反过程的大得多。

汉语现在有几万词语,但大部分都是在近代以来的一百多年形成的,比如:

“文化”、“文明”、“民主”、“科学”、“历史”、“社会”“民族”、“思路”、“考虑”、“低廉”、“词典”、“图腾”、“空间”“频道”、“电脑”、“电视”……(可以尝试用这搜狗拼音输入法在键盘上随便拍打,出来的字基本上都是近代以前没有的。

)但这些词不是我要记下来的那种。

我记下来的词语基本不包括(否则就太多了)名词,而是在我们日常生活中有很普遍用的日常词语,并且是有其本身基本意思,但在中文应用中跟着英语的用法有了引申义,就像“温暖”——“warm”。

我记下那些词语时是凭直觉的,根本不知道那是中文影响了英文还是英文影响了中文,只是凭直觉觉得应该是后者。

这几天,为了减少错判,我搜集了很多古文小说:

三国演义、西游记、红楼梦、水浒传、儒林外史、隋唐演义、说岳全传、镜花缘、五色石、金瓶梅、封神演义、醒世姻缘传、三言两拍。

对这些词进行检测。

把这些古书全放在MicrosoftWord里,在“查找”里搜索,经我判断的词(或词的用法,比如“温暖”在古时汉语里只有客观世界的“温暖”,而没有主观世界的“温暖”。

),绝大部分都是如我所想,这些词都是没有在这些书里出现过。

同时又随便下来几个现代人写的小说:

天机、狼图腾、血色浪漫。

把它们放在MicrosoftWord里一搜,那些词却是一大堆。

这样的话,基本可以判断是这些词的用法是在近代以来经西方文化传过来的。

(不敢说绝对的话,我们不是专门研究这个的)

下面是我搜集词

感染infect

中国本就没有“感染”一词。

我们不仅引进了“感染”的本意:

“伤口感染了病毒”,还引进了根深蒂固的引申义:

他的乐观精神感染了所有人、他的话对大家有很大的感染力。

观点viewpoint

这个词很明显是“望文生义”翻译出来的,但完全继承了英语的用法:

Thisismyviewpoint这是我的观点。

立场standpoint

这个词很像viewpoint的来词方法。

阐明我们对这一问题的立场

makeclearourpositiononthisquestion。

空虚empty

“空虚”这一词是由“empty”的“空”这一意,加一同义词合并而成。

Butthiswasemptyglory.

但这些都是空虚的光荣

单调的monotonous

本意是事物等的单调,引申有生活单调。

Maryisfindinglifedeadlymonotonous.

玛丽感到生活非常单调。

后面都简写了

松懈slack

本意是物件松弛,引申有精神松懈等

Getmoving!

Youcan'tslackoffforever.

快点行动吧,不能一直松懈下去。

打破break

本意是把碗等打破,引申有打破规矩打破沉默打破传统等

WhatifIbreakthesilence?

就算我打破沉默又怎样?

舞台stage

引申有人生舞台

选择一个适合的人生舞台,恣意发挥!

Selectasuitablestageoflife,thewantonplay!

活跃active

本意是人身体话语活跃引申有思想活跃

Hisactivecareerspannedthetwodecades.

他活跃的生涯长达二十年。

充足sufficient

本意是客观事物的充足引申有准备充足

但是面对这种趋势,中国的经济并没有做好充足的准备。

Butfacingthistrend,theeconomyofChinahasnotmadesufficient

preparations..

反应react

本意是对化学等反应引申有对话语行为的反应

Ishoutedather,,butshedidn'treactatall.

我向她大声喊叫,但她毫无反应

推动push

本意有推一把引申有推动社会发展推动某人做某事

Theypushthehumanraceforward..

他们推动人类向前进步

领域field

本意是领地场地引申有文化领域政治领域

Anybodycanenterthefieldifheownsmoney.

任何人只要有钱就可以进入这个领域。

转变convert

本意是事物的转变引申有转变信仰

使转变到另一个信仰或宗教。

converttoanotherfaithorreligion.

第一手first-hand

“望文生义”而来

只要取得第一手资料。

Hefindsouteverythingfirst-hand.

在……下under

本意是在事物的下面引申有在某某的影响下

在酒精的影响下,她们变得更容易受到伤害。

Theybecomemorevulnerablewhilstundertheinfluenceofalcohol

充满Full

本意是水满等引申有充满了笑声。

Doeshefullofbrilliance?

他是不是充满了才华?

压力press

本意是用力压的压力引申有生活压力思想压力

他感觉到现代生活的压力。

Hefeltthepressofmodernlife.

压抑depress

本意是减少等引申有低沉忧郁

压抑的心理状态会导致自杀么?

Candepressivementationbringaboutthesuicide?

二手的second-hand

“望文生义”而来

我们变得满足于二手的经验。

Webecomecontentwithsecond-handexperiences.

鸿沟gap

本意是沟引申有人与人的隔阂等差距

Thegapishuge.

差距是巨大的。

抓紧holdtight

直译而来抓紧机会

Holdtight,Baby,ThisisTimelessLove……

亲爱的,牢牢地把爱抓紧吧

反映reflect

本意是反射引申有反映情况,由客观事物得到

他们的行动清楚地反映了他们的思想。

Theiractionsclearlyreflecttheirthoughts.

方便convenient

全部拿过来方便

Thisisaconvenienttoolforthejob.

这对于那项工作是一件方便的工具便利近便的

 

(目光)落在fall

直译了英语的拟人化

他的目光落在一个奇怪的物体上。

Hiseyesfellonacuriousobject.

阴影shadow

本意是……引申有心里阴影等

Howcanabilityeliminatepsychologicalshadow?

怎样才能消除心理阴影?

 

播下……种子sow……seeds

直译了英语的比喻播下了文明的种子

“我在心里播下了耐心的种子”,你说。

Theseedofpatienceissownintheheart.

 

政治气候politicalclimate

直译了英语的比喻

他们的看法可能会因为政治气候而转变。

Theiropinionscanshiftinresponsetochangesinthepoliticalclimate.

如何创造分会之最佳气氛?

Howtocreatethebestclubclimate?

伴随accompany

本意是事物与事物现在在一起引申有伴随一生某某伴随着某某发生

Lightningusuallyaccompaniesthunder.

闪电通常伴有雷声。

 

感冒fever

本意是……引申有狂热,对……有兴趣

Theexcitementfeveredhim.

对他很感冒。

(这种用法这段时间好像才有)

 

处女的maiden

本意……引申有到处用的

艾琳的母亲参加过这船的处女行。

Irene'smotherrodeonthemaidenvoyage.

新手freshhand

直译Iamafreshhand。

我是个新手。

 

落后fallbehind

词由直译而来本意是……引申有技术落后思想落后

Thestudent'sworkhasbeenfallingbehind。

他作业落后了

 

失落loss

词来近似“空虚”引申有我很失落

Onthefuture,aloss.。

关于未来,一片茫然。

 

纯粹pure

本意是纯净无杂质的引申有思想等纯粹清白

Inrecentyearsthereisasteadyshiftofscientistsfromthepuretoappliedfield.

最近几年,科学家正从纯理论的研究转到应用领域上来

脑子一片空白mindgoblank

词来……

当我站起来讲话时,我的脑子一片空白。

WhenIstooduptospeak,mymindwentblank.

紧tight

本意有绳子很紧拉紧的引申有资金紧严厉、管得紧

Myscheduleistight.

我的日程表很紧。

解放liberate

本意有解放、释放、放出引申有解放思想

liberateone'smindfromprejudice

解除某人心中的偏见

黑马adarkhorse

直译

这个男孩很可能会是一匹黑马。

Thisboymaywellbeadarkhorse.

抓紧grasp

本意是用手抓紧引申有掌握,把握机会,领会意思

Tograsp100wordsofthissemester..

掌握本学期所学100个新单字。

头疼headache

本意是……引申有麻烦,烦恼

水星和天王星之间的不利夹角有时会令人头疼不已。

MercuryinhardangletoUranuscansometimesbeabitnervewracking.

 

打击hit

本意是……引申精神上备受打击45444444

母亲的死使她精神上受到极大的打击。

Shewashardhitbyhermother'sdeath.

省省吧saveit

算是直译过来的引申有别费劲了,省省力气吧

收到getit

本意思拿到引申有理解了听进去了

成果fruit

本意是水果引申有会报

Patienceisbitter,butitsfruitissweet.

忍耐是痛苦的,但是果实是甜蜜的。

代沟gap

本意是沟引申是差距隔阂

青年人和老年人之间存在着代沟。

Thereexistsagenerationgapbetweentheyoungandtheold.

problem重点

本意是问题引申有麻烦

Withthesestudentsit'spronunciationthat'stheproblem.

对这些学生来说,麻烦的是发音。

心结knot

本意是物质的结引申有麻烦的心结

一个心结在我心中不能打开。

Aknotinmyheartcannotbeopened

吸收absorb

本意是……引申有理解得到

Canyourbrainabsorballthisinformation?

你的脑袋能吸收这全部信息吗?

通过through

本意是对物理的引申有对虚物

Throughtheirabilitytolendandinvest.

通过它们的贷款和投资能力。

地方色彩localcolors

由“英式中文”而来

Theformofthemanytraditionalbuildingshastheirdistinct

charactersandrichlocalcolors.

许多传统建筑的外观形象个性鲜明、地方特色浓郁。

平衡balance

本意是……引申有……

Wemustkeepthebalanceofnature.

我们必须保持大自然的平衡。

系统system

本意是……引申有……(这样的词也可一认为不是引申而来,就像中文的一

词多义。

早先的中国人翻译英语时直接涌过来,这种方法用的很多,不一一说

了)

Havetheabilityofanalyzingsystem.

有一定的系统分析能力。

道路path

本意是……引申有……

堕入罪恶的道路是容易走的。

Thepathdowntoeviliseasy.

强加impose

本意是……引申有……

Yououghtnottoimposeyourthoughtsonothers.

你不应该总是把自己的想法强加于别人

动机motive

取“动”这一本意然后一路通用

Hissolemotiveistomakemoremoney.

他唯一的动机就是多赚钱。

生动lively

取“生”这一本意同“motive”

Afterthemeeting,weheldalivelydiscussion.

会后,我们进行了一次生动的讨论。

逻辑logic

音译而来全搬过来了

你的论文缺乏逻辑,不能证明你的论点。

Yourpaperlacksthelogictoproveyourthesis

戏剧性dramatic

词来……用……

PerhapsthemostdramaticchangesareoccurringinChina.

或许最戏剧性的转变发生在中国

痛苦painful

本意……引申是烦恼

Studyingisnolongerapainfulthing.

读书不再是一件令人痛苦的事。

冲突conflict

本意物理……引申有相矛盾不合适

Butaconflictofinterestisplain.

但是一场利益冲突是显然的

底线bottomline

直译而来引申有基本的

Theyexpectedtowinchampionships,thatwasthebottomline.

他们希望赢得总冠军,那才是他们的底线。

蒸发evaporate

本意是……引申有消失

HereisalsowheremysympathyforTakerubegantoevaporate.

这也是我对健的同情消失的开始。

核心core

词来加一“心”引申有最重要的根本的

Thesetwoquestionsarethecoreofthepaper.

这两个问题就是该论文的核心所在。

高端high-end

直译引申有最好的优秀的最重要的

Thesegoodsarebecomingincreasinglyhigh-end.

这些商品变得日益高端化

赢得win

词来加一“得”获得

Itrevealshowtomakedecisions,plan,andorganizetasksand

resourcesthatwintheattentionandsupportoftheboss.

它揭示了如何决策、计划以及组织工作和资源,而这些能赢得老板的注意和支

水平level

本意是平的引申有层次

Theeducationlevelrepresentstheincome.

教育水平体现收入水平。

黑市black-mark

直译而来

偷偷地做黑市粮食买卖。

Heblack-marketedgrainonthequiet.

利用use

加一“利”字

makeuseofsb

她完全是利用他以达到晋升的目的。

Shesimplyusedhimtogetpromotion.

席卷、横扫sweep

本意是打扫引申……

Aboutexpertanalysis,sweepacrossthewholeworldasfinancial

storm,thelifeofpeoplegotverybigimpact.

有关专家分析,随着金融风暴席卷全球,人们的生活都受到了很大的影响。

盲目blind

本意是……引申有痴迷疯狂等

Youshouldknow,loveisblind..

你应该知道,爱是盲目的。

是的,他们是我们国家的骄傲。

Yes,theyaretheprideofournation

为……铺路pavethewayfor

ThesechangespavethewayforDiscovery'sintroductionintothe

NorthAmericanmarket..

这些改变为发现进入北美市场铺平了道路。

突破breakthrough

词来:

在汉字中找合适的而来引申有破旧出新有进一步发展

WehopetobreakthroughsooninthefightagainstAIDS.

我们希望在与艾滋病作斗争中很快有所突破。

成熟maturity/ripe

本意是……引申有完善的恰当的

不成熟的艺术品是否具有价值?

Whatisthevalueofimmatureartworks?

Ideemedthatthetimewasripe

没门noway

直译而来引申有不可能绝对不行

Noway.Ineedthatmoneyformytuition.

那不可能。

我需要那笔钱来支付学费。

丰富plentiful

本意是多的引申有多样的有意义的

LetsLoveabitsimple,happinesswillabitplentiful.

让爱情简单一点幸福就会更丰富一点

Youareright;thosefilmsarefulloffertileimagination.

对啊,这些电影都是充满了丰富的想象力

灌输instill

本意是液体输入引申是精神进入人脑

toinstillanideaintosomebody'smind

把思想灌输到某人头脑中

靶子target

本意是……引申有……

Keepalowprofile,canavoidthefall,toavoidatargetofattack.

保持低调,才能避免树大招风,才能避免成为别人进攻的靶子。

低调lowkey

直译而来

Lowkeyisthekey.

低调是成功的关键。

净化purify

本意是……引申有……

Andpurifyourcharacter.

也净化我们的品性

共鸣resonate

本意是共振引申有……

Isthereanythingthatresonatewithyou?

上面是否有些情形与你产生共鸣?

逃避现实escapefromreality

由“英式中文”而来

Readingisanescapefromreality.

读书是逃避现实的一种方式

够了!

enough

本意是……引申有反感

够了!

劳拉说道,愤怒地把熨斗砰地一放。

"That'senough!

"Laurasaid,bangingdowntheiron.

接近close

本意是……引申有……

ButnowIcompletelyclosetocollapse.

但是,现在的我完全接近崩溃

涉及、覆盖cover

本意是……引申有……

We'llcoverthislaterinthechapter.

本章稍后我们会涉及到这个问题

平行parallel

本意是引申有平等的

Theindividualbackupstepsareperformedinparallel.

个别的备份步骤是被平行地实行

皮包骨头allskinandbone

词来:

挑适合的汉字

Therewasaladyallskinandbone.

从前有个皮包骨头的女人。

趁热打铁strikewhiletheiron

词来:

挑适合的汉字

Strikewhiletheironishot.

打铁趁热。

见机行事

花钱如流水。

toSpendmoneylikewater.

看透seethrough

直译而来

就连十岁的娃娃也看透你了!

Evenatenyearoldcanseethroughyou!

并且atthesametime

本意……引申有并且而且

Hisdeathisveryrational,atthesametimeveryperceptual.

张自忠的死是十分理性的,同时(并且)又是十分感性的。

向前看lookforward

直译而来中文意思从空间的前扩展到时间的前

法律向前看,不向后看。

Thelawlooksforward,notbackward

联系connection

本意是物质的引申有

这两个意念之间有何联系?

Whatistheconnectionbetweenthetwoideas?

做出来workout

直译而来

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 生物学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1