语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx

上传人:b****6 文档编号:7173379 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:22 大小:47.37KB
下载 相关 举报
语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx_第1页
第1页 / 共22页
语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx_第2页
第2页 / 共22页
语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx_第3页
第3页 / 共22页
语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx_第4页
第4页 / 共22页
语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx

《语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二.docx

语文教学高考文言文断句翻译100题专项练习二

语文教学:

高考文言文断句翻译100题专项练习

(二)

高考文言文断句翻译100题专项练习

(二)

2.后50题

51.石勒不计前嫌

后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国与之共坐欢饮初勒微时与李阳邻居数争沤麻池相殴阳由是独不敢来勒曰阳壮士也沤麻布衣之恨孤方兼容天下岂仇匹夫乎遽召与饮引阳臂曰孤往日厌卿老拳卿亦饱孤毒手因拜参军都尉

原文:

后赵王勒悉召武乡耆旧诣襄国,与之共坐欢饮。

初,勒微时,与李阳邻居,数争沤麻池相殴,阳由是独不敢来。

勒曰:

阳,壮士也;沤麻,布衣之恨;孤方兼容天下,岂仇匹夫乎!

遽召与饮,引阳臂曰:

孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。

因拜参军都尉。

译文:

后赵王石勒请武乡有声望的老友前往襄国(今河北省邢台市),同他们一起欢会饮酒。

当初,石勒出身贫贱,与李阳是邻居,多次为争夺沤麻池而相互殴打,所以只有李阳一个人不敢来。

石勒说:

李阳是个壮士,争沤麻池一事,那是我当平民百姓时结下的怨恨。

我现在广纳人才,怎么能对一个普通百姓记恨呢?

于是急速传召李阳,同他一起饮酒,还拉着他的臂膀开玩笑说:

我从前挨够你的拳头,你也遭到了我的痛打。

随后任命李阳做参军都尉。

52.韩信袴下受辱

淮阴屠中少年有侮信者曰若虽长大好带刀剑中情怯耳众辱之曰信能死刺我不能死出我袴下于是信孰视之俛出袴下蒲伏一市人皆笑信以为怯

原文:

淮阴屠中少年有侮信者,曰:

若虽长大,好带刀剑,中情怯耳。

众辱之曰:

信能死,刺我;不能死,出我袴下。

于是信孰视之,俛出袴下,蒲伏。

一市人皆笑信,以为怯。

译文:

淮阴屠宰场里有侮辱韩信的年青人,对韩信说:

你即使长得高高大大,喜欢佩带刀剑,内心还是胆怯的。

他当众侮辱韩信说:

韩信如果不怕死,用刀刺我;如果怕死,从我裤裆下钻过去。

于是韩信仔细看着他,俯下身子从他裤裆下匍匐钻过去。

整个市场中的人都嘲笑韩信,认为他是胆怯的。

53.世评华歆王朝

华歆王朗俱乘船避难有一人欲依附歆辄难之朗曰幸尚宽何为不可后贼追至王欲舍所携人歆曰本所以疑正为此耳既已纳其自托宁可以急相弃邪遂携拯如初世以此定华王之优劣

原文:

华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。

朗曰:

幸尚宽,何为不可?

后贼追至,王欲舍所携人。

歆曰:

本所以疑,正为此耳。

既已纳其自托,宁可以急相弃邪?

遂携拯如初。

世以此定华、王之优劣。

译文:

华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。

王朗却说:

幸好船还宽敞,有什么可为难的。

一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。

华歆说:

刚才我所以犹豫,正是这个原因。

既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。

于是就继续带着他赶路。

世人也由此判定华王二人的优劣。

54.周处改过自新

周处年少时凶强侠气为乡里所患又义兴水中有蛟山中有白额虎并皆暴犯百姓义兴人谓为三横而处尤剧或说处杀虎斩蛟实冀三横唯余其一处即刺杀虎又入水击蛟蛟或浮或没行数十里与处之俱经三日三夜乡里皆谓已死更相庆竟杀蛟而出闻里人相庆始知为人情所患有自改意乃自吴寻二陆平原不在正见清河具以情告并云欲自修改而年已蹉跎终无所成清河曰古人贵朝闻夕死况君前途尚可且人患志之不立亦何忧令名不彰邪处遂改励终为忠臣孝子

原文:

周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。

又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。

义兴人谓为三横,而处尤剧。

或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。

处即刺杀虎,又入水击蛟。

蛟或浮或没,行数十里,与处之俱。

经三日三夜,乡里皆谓已死,更相庆。

竟杀蛟而出。

闻里人相庆,始知为人情所患,有自改意。

乃自吴寻二陆。

平原不在,正见清河,具以情告,并云欲自修改而年已蹉跎,终无所成。

清河曰:

古人贵朝闻夕死,况君前途尚可。

且人患志之不立,亦何忧令名不彰邪?

处遂改励,终为忠臣孝子。

译文:

周处年少时,为人蛮横强悍,打架斗欧,为当地一大祸害。

此外,义兴水中有条蛟龙,山上有只白额虎,一起祸害百姓,百姓将他们并称为三害,三害当中属周处最为厉害。

于是有人便问周处:

既然你这么有本事,何不去杀死猛虎蛟龙,证明一下你的实力呢?

实际上是希望三害相拼,最后只剩下一个。

周处听后立即上山击毙了猛虎,又跳入水中与蛟龙搏斗,蛟在水中或浮或没,漂流出数十里远。

经过三天三夜,百姓们都以为蛟龙和周处一并死了,纷纷出来庆祝。

结果周处杀死蛟龙,提着它的脑袋从岸边爬起。

闻听乡人以为自己已死,表示庆贺的事,才知实际上大家也把自己当作一大祸害,不禁满面泪流,萌生悔改之意。

遂往吴郡寻找陆机、陆云这两位当时东吴的名士。

恰巧陆机不在,只见到陆云。

周处就把全部情况告诉了他,并说:

自己想改正错误,可岁月皆已荒废了,怕最终没有什么成就可言。

陆云说:

古人珍视道义,认为‘哪怕是早上明白了道理,晚上死去也便甘心。

’况且你的前途还是有希望的,再说人就怕立不下志向,只要能立志并努力去做,又何必担忧好名声得不到传扬呢?

周处听后决定改过自新,最终成为一代忠臣孝子。

55.齐宣王好谀

宣王好射说人之谓己能用强也其实所用不过三石以示左右左右皆引试之中关而止皆曰不下九石非大王孰能用是!

宣王说之然则宣王用不过三石而终身自以为九石三石实也九石名也宣王说其名而丧其实

原文:

宣王好射,说人之谓己能用强也,其实所用不过三石。

以示左右,左右皆引试之,中关而止,皆曰:

不下九石。

非大王孰能用是!

宣王说之。

然则宣王用不过三石,而终身自以为九石。

三石,实也;九石,名也。

宣王说其名而丧其实。

译文:

齐宣王喜爱射箭,喜欢人家夸耀他能够使用强弓,其实他用的弓只要三百多斤的力气就可以拉开。

他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:

拉开它至少要一千多斤的力气,不是大王,谁能拉得开?

宣王非常高兴。

但是,宣王用的不过是三百多斤的弓,但是他一辈子都以为自己拉开了一千多斤的弓。

三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜欢的是名而失了实。

56.陈寔晓喻梁上君子

(陈)寔在乡闾平心率物其有争讼辄求判正晓譬曲直退无怨者至乃叹曰宁为刑罚所加不为陈君所短时岁荒民俭有盗夜入其室止于梁上寔阴见乃起自整拂呼命子孙正色训之曰夫人不可不自勉不善之人未必本恶习以性成遂至于此梁上君子者是矣盗大惊自投于地稽颡归罪寔徐譬之曰视君状貌不似恶人宜深克己反善然此当由贫困令遗绢二匹自是一县无复盗窃

原文:

(陈)寔在乡闾,平心率物。

其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。

至乃叹曰:

宁为刑罚所加,不为陈君所短。

时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。

寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:

夫人不可不自勉。

不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。

梁上君子者是矣!

盗大惊,自投于地,稽颡归罪。

寔徐譬之曰:

视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。

然此当由贫困。

令遗绢二匹。

自是一县无复盗窃。

译文:

陈寔在乡间,以平和的心对待事物。

百姓间出现争执官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。

大家感叹说:

宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。

当时年成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。

陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:

人不可以不自我勉励。

不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。

梁上君子就是这样的人!

小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。

陈寔慢慢告诉他说:

看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。

然而你这种行为当是由贫困所致。

结果还赠送二匹绢给小偷。

从此全县没有再发生盗窃。

57.萧何追韩信

(韩)信数与萧何语何奇之至南郑诸将行道亡者数十人信度何等已数言上上不我用即亡何闻信亡不及以闻自追之人有言上曰丞相何亡上大怒如失左右手居一二日何来谒上上且怒且喜骂何曰若亡何也何曰臣不敢亡也臣追亡者上曰若所追者谁何曰韩信也上复骂曰诸将亡者以十数公无所追追信诈也何曰诸将易得耳至于信者国士无双王必欲长王汉中无所事信必欲争天下非信无所与计事者顾王策安所决耳

原文:

(韩)信数与萧何语,何奇之。

至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。

何闻信亡,不及以闻,自追之。

人有言上曰:

丞相何亡。

上大怒,如失左右手。

居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:

若亡,何也?

何曰:

臣不敢亡也,臣追亡者。

上曰:

若所追者谁何?

曰:

韩信也。

上复骂曰:

诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。

何曰:

诸将易得耳。

至于信者,国士无双。

王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。

顾王策安所决耳。

译文:

韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。

(汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,)因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。

韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。

萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。

有个不明底细的人报告汉王说:

丞相萧何逃跑了。

汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。

隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:

你逃跑,是为什么?

萧何答道:

我不敢逃跑,我是追逃跑的人。

你去追回来的是谁?

萧何说:

韩信啊。

汉王又骂道:

军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。

萧何说:

那些军官是容易得到的,至于像韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。

大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。

只看大王如何打算罢了。

58.汉高祖论三杰

帝置酒洛阳南宫上曰列侯诸将毋敢隐朕皆言其情我所以有天下者何项氏之所以失天下者何高起王陵对曰陛下使人攻城略地因以与之与天下同其利项羽不然有功者害之贤者疑之此所以失天下也上曰公知其一未知其二夫运筹帷幄之中决胜千里之外吾不如子房(张良字子房)镇国家抚百姓给饷馈(供给军饷)不绝粮道吾不如萧何连百万之众战必胜攻必取吾不如韩信三者皆人杰吾能用之此吾所以取天下者也项羽有一范增而不用此所以为我所禽也

原文:

帝置酒洛阳南宫,上曰:

列侯、诸将毋敢隐朕,皆言其情:

我所以有天下者何?

项氏之所以失天下者何?

高起、王陵对曰:

陛下使人攻城略地,因以与之,与天下同其利;项羽不然,有功者害之,贤者疑之,此所以失天下也。

上曰:

公知其一,未知其二。

夫运筹帷幄之中,决胜千里之外,吾不如子房(张良字子房);镇国家,抚百姓,给饷馈(供给军饷),不绝粮道,吾不如萧何;连百万之众,战必胜,攻必取,吾不如韩信。

三者皆人杰,吾能用之,此吾所以取天下者也。

项羽有一范增而不用,此所以为我所禽也。

译文:

刘邦在洛阳南宫摆酒宴,说:

各位王侯将领不要隐瞒我,都说这真实的情况:

我得天下的原因是什么呢?

项羽失天下的原因是什么呢?

高起,王陵回答说:

陛下让人攻取城池取得土地,因此来亲附他们,与天下的利益相同;相与却不是这样,杀害有功绩的人,怀疑有才能的人,这就是失天下的原因啊。

刘邦说:

你只知道那一个方面,却不知道那另一个方面。

(就拿)在大帐内出谋划策,在千里以外一决胜负(来说),我不如张良;平定国家,安抚百姓,供给军饷,不断绝运粮食的道路,我不如萧何;联合众多的士兵,打仗一定胜利,攻占一定取得,我不如韩信、这三个人都是豪杰的人,我能够利用他们,这是我取得天下的原因、项羽有以为范增而不利用(他),这就是被我捉拿的原因。

59.东吴四英杰

孙吴奄有江左亢衡中州固本于策权之雄略然一时英杰如周瑜鲁肃吕蒙陆逊四人者真所谓社稷心膂与国为存亡之臣也自古将帅未尝不矜能自贤疾胜己者此诸贤则不然孙权初掌事肃欲北还瑜止之而荐之于权曰肃才宜佐时当广求其比以成功业后瑜临终与权笺曰鲁肃忠烈临事不苟若以代瑜死不朽矣肃遂代瑜典兵吕蒙为寻阳令肃见之曰卿今者才略非复吴下阿蒙遂拜蒙母结友而别蒙遂亦代肃蒙在陆口称疾还权问谁可代者蒙曰陆逊意思深长才堪负重观其规虑终可大任无复是过也逊遂代蒙四人相继居西边三四十年为威名将曹操刘备关羽皆为所挫虽更相汲引而孙权委心所之吴之所以为吴非偶然也

原文:

孙吴奄有江左,亢衡中州,固本于策、权之雄略,然一时英杰如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四人者,真所谓社稷心膂,与国为存亡之臣也。

自古将帅,未尝不矜能自贤,疾胜己者,此诸贤则不然。

孙权初掌事,肃欲北还,瑜止之,而荐之于权曰。

肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。

后瑜临终与权笺曰:

鲁肃忠烈,临事不苟,若以代瑜,死不朽矣!

肃遂代瑜典兵。

吕蒙为寻阳令,肃见之曰:

卿今者才略非复吴下阿蒙。

遂拜蒙母,结友而别。

蒙遂亦代肃。

蒙在陆口,称疾还,权问:

谁可代者?

蒙曰:

陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。

逊遂代蒙。

四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆为所挫。

虽更相汲引,而孙权委心所之,吴之所以为吴,非偶然也。

译文:

孙吴之所以拥用江东,抗衡于中国,根本是因为孙策、孙权的雄才大略。

当时东吴的英杰,(如周瑜、鲁肃、吕蒙、陆逊四个人,是当时的(东吴)的所谓社稷心膂,)都是能与国家共存亡的大臣。

但是因为自古将帅,大都认为自己是贤能之人,害怕有胜过自己的。

但是上面这些贤能的人则不是这样。

孙权刚接执掌政权,鲁肃(北方人)欲去江北(投靠曹操),瑜止之,而向孙权推荐:

肃才宜佐时,当广求其比,以成功业。

后瑜临终给孙权写信推荐:

鲁肃忠烈,临事不苟,如果能用他来代替我,我死不后悔!

肃遂代瑜治军。

吕蒙为寻阳令,肃见之曰:

你现在的才略不再是当年吴下阿蒙(因为吕蒙已学习了大量的知识)。

遂拜蒙母,结友而别。

吕蒙后来也代替了鲁肃执掌军权。

吕蒙在陆口,因有病辞职,权问:

谁可代你?

蒙曰:

陆逊意思深长,才堪负重,观其规虑,终可大任,无复是过也。

逊遂代蒙。

四人相继,居西边三四十年,为威名将,曹操、刘备、关羽皆曾被他们打败。

虽然他们互相推荐引见,而孙权又能委心听之,东吴之所以为吴,并非是偶然的。

60.治本在得人

苻坚召见(高泰)悦之问以为治之本对曰治本在得人得入在审举审举在核真未有官得其人而国家不治者也坚曰可谓辞简而理博矣

原文:

苻坚召见(高泰),悦之,问以为治之本。

对曰:

治本在得人,得入在审举,审举在核真,未有官得其人而国家不治者也。

坚曰:

可谓辞简而理博矣。

译文:

符坚召见高泰,很喜欢他,向他请教治国的根本办法。

高泰回答说:

治国的根本办法在于得人才,得人才在于慎重推荐,慎重推荐在于考察这人的真实情况。

每个官位得到合适人选,国家却治理得不好的情况,是不会有的。

苻坚(听后)说:

说的真是言词简略而道理深广啊。

61.齐桓公登门访士

齐桓公见小臣稷一日三至不得见也从者曰万乘之主见布衣之士一日三至而不得见亦可以止矣桓公曰不然士之傲爵禄者固轻其主其主傲霸王者亦轻其士纵夫子傲爵禄吾庸敢傲霸王乎五往而后得见天下闻之皆曰桓公犹下布衣之士而况国君乎于是相率而朝靡有不至

原文:

齐桓公见小臣稷,一日三至不得见也。

从者曰:

万乘之主,见布衣之士,一日三至而不得见,亦可以止矣。

桓公曰:

不然。

士之傲爵禄者,固轻其主;其主傲霸王者,亦轻其士。

纵夫子傲爵禄,吾庸敢傲霸王乎?

五往而后得见。

天下闻之,皆曰:

桓公犹下布衣之士,而况国君乎?

于是相率而朝,靡有不至。

译文:

齐桓公召见小臣稷,一天去了三次没被允许见面。

跟随的人说:

有万量马车的国君,召见平民百姓,一天去三次都没被允许见面,也该停止了。

齐桓公说:

不是这样的。

读书人轻视有权有钱的人,所以一定轻视他的国君;他的国君(如果)轻视其他国君,也轻视他的城民。

即使稷轻视有权有钱的人,我又怎么敢轻视其他国君呢?

去了五次之后,终于允许见面。

天下人知道后,都说:

桓公尚且放下架子对待平民百姓,何况我们这些国君呢?

于是一同前往朝拜齐桓公,没有不前往的。

62.陆贽论人才

人之才行自昔罕全苟有所长必有所短若录长补短则天下无不用之人责短舍长则天下无不弃之士加以情有爱憎趣有异同假使圣如伊周贤如墨杨求诸物议孰免讥嫌昔子贡问于孔子曰乡人皆好之何如子曰未可也乡人皆恶之何如子曰未可也不如乡人之善者好之其不善者恶之盖以君子小人意必相反其在小人之恶君子亦如君子之恶小人将察其情在审其听听君子则小人道废听小人则君子道消

原文:

人之才行,自昔罕全,苟有所长,必有所短。

若录长补短,则天下无不用之人;责短舍长,则天下无不弃之士。

加以情有爱憎,趣有异同,假使圣如伊、周,贤如墨、杨,求诸物议,孰免讥嫌?

昔子贡问于孔子曰:

乡人皆好之,何如?

子曰:

未可也。

乡人皆恶之,何如?

子曰:

未可也。

不如乡人之善者好之,其不善者恶之。

盖以君子小人意必相反,其在小人之恶君子亦如君子之恶小人。

将察其情,在审基听,听君子则小人道废,听小人则君子道消。

译文:

人的才能和德行,从古代到现在就很少(有人)全部具备,如果任用长处然后补充缺点,那么天下没有不能被录用的人,只看见短处就舍弃长处,那么天下就没有可以录用的人了,再加上感情有爱恨之分,志趣有所不同,如果圣明的像伊尹、周公,贤德像墨翟、杨朱,求他们好坏,谁能避免被讥笑?

从前子贡问孔子:

一个乡村的人都喜欢,那该怎么办?

孔子说:

不能肯定。

一个乡村的人都讨厌,那该怎么办?

不能肯定。

不能因为乡村的人喜欢就认为好,不喜欢就讨厌他.那是因为好人和坏人行事必定不同,就好像小人讨厌君子也像好人讨厌坏人,要认真调查清楚实情,听君子的话那么小人之道就会废止,听小人的话那么君子之道就会消失。

63.物各有短长

甘戊使于齐渡大河船人曰河水间耳君不能自渡能为王者之说乎甘戊曰不然汝不知也物各有短长谨愿敦厚可事主不施用兵骐骥騄駬足及千里置之宫室使之捕鼠曾不如小狸干将为利名闻天下匠以治木不如斤斧今持楫而上下随流吾不如子说千乘之君万乘之主子亦不如戊矣

原文:

甘戊使于齐,渡大河。

船人曰:

河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?

甘戊曰:

不然,汝不知也。

物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。

今持楫而上下随流,吾不如子;说千乘之君,万乘之主,子亦不如戊矣。

译文:

甘戊出使齐国,要渡过一条大河。

船户说:

河水那么浅,你都不能靠自己的力量渡河,又怎么能做出使齐王高兴的事呢?

甘戊说:

不是这样的,你不知道这其中的道理。

事物各有长处和短处;老实谨慎地做事,辅助主人不战而胜;骐骥、騄駬这样的好马,可以日行千里,而把它们放在家里,让它们去捕老鼠,还不如小猫;干将这样锋利的好剑,工匠用来伐木还不如斧头的作用大。

而现在在河中摇船,进退自如,我不如你;游说那些国君,国王,你就不如我了。

64.汉武帝下诏求贤

诏曰盖有非常之功必待非常之人故马或奔踶(d)而致千里士或有负俗之累而立功名夫泛驾之马跅(tu)弛之士亦在御之而已其令州郡察吏民有茂才异等可为将相及使绝国者

原文:

诏曰:

盖有非常之功,必待非常之人。

故马或奔踶(d)而致千里,士或有负俗之累而立功名。

夫泛驾之马,跅(tu)弛之士,亦在御之而已。

其令州郡:

察吏民有茂才异等可为将相及使绝国者。

译文:

汉武帝下诏书说:

大概有异乎寻常的事业,一定要依靠不同一般的人才能完成。

因此,有的千里马飞速奔驰而却能日行千里,有些有本事的人背着世俗讥议的包袱,却能建立功名。

难于驾驭的马,放纵不羁的人才,只不过在于人们如何驾驭、如何使用他们罢了。

命令州郡长官考察并向上推荐当地官民中具有超等杰出的才能、可以作为将相以及能出使极远国家的人。

65.宋仁宗重用王安石

帝欲用安石唐介言安石难大任帝曰文学不可任耶经术不可任耶吏事不可任耶介对曰安石好学而泥古故议论迂阔若使为政必多所变更帝不以为然竟以安石参知政事谓之曰人皆不能知卿以卿但知经术不晓世务安石对曰经术正所以经世务帝曰然则卿设施以何为先安石对曰变风俗立法度正方今之所急也帝深纳之

原文:

帝欲用安石,唐介言安石难大任。

帝曰:

文学不可任耶?

经术不可任耶?

吏事不可任耶?

介对曰:

安石好学而泥古,故议论迂阔,若使为政,必多所变更。

帝不以为然,竟以安石参知政事,谓之曰:

人皆不能知卿,以卿但知经术,不晓世务。

安石对曰:

经术正所以经世务。

帝曰:

然则卿设施以何为先?

安石对曰:

变风俗,立法度,正方今之所急也。

帝深纳之。

译文:

皇帝(宋仁宗)想启用王安石,唐介说:

安石难以担当大任。

皇帝说:

(他)文学方面不可信任吗?

经术方面不可信任吗?

吏事方面不可信任吗?

唐介答:

安石好学但是思想古板,以前讨论的时候,他的思想行为不切实际事理,如果他做了官,(他的)政策肯定经常变更。

皇帝却不这样认为,最终(还是)任命王安石为参知政事,对(王安石)说:

别人都不了解你,认为只知道儒家经术,不清楚世务,王安石答道:

儒家经术正是用来规划处理世务。

皇帝说:

你认为现在应该先实施什么政策?

王安石说:

要改变现在的风气、礼节、习惯,公布新的法令,(这)正是现在所急需要做的事。

皇帝深信并采纳了(他的意见)。

66.唐太宗论举贤

上令封德彝举贤久无所举上诘之对曰非不尽心但于今未有奇才耳上曰君子用人如器各取所长古之致治者岂借才于异代乎正患己不能知安可诬一世之人

原文:

上令封德彝举贤,久无所举。

上诘之,对曰:

非不尽心,但于今未有奇才耳!

上曰:

君子用人如器,各取所长。

古之致治者,岂借才于异代乎?

正患己不能知,安可诬一世之人!

译文:

唐太宗让封德彝举荐有才能的人,他过了好久也没有推荐一个人。

太宗责问他,他回答说:

不是我不尽心去做,只是当今没有杰出的人才啊!

太宗说:

用人跟用器物一样,每一种东西都要选用它的长处。

古来能使国家达到大治的帝王,难道是向别的朝代去借人才来用的吗?

我们只是担心自己不能识人,怎么可以冤枉当今一世的人呢?

67.何充直言不讳

王含作庐江郡贪浊狼籍王敦护其兄故与众坐称家兄在郡定佳庐江人士咸称之时何充为敦主簿在坐正色曰充即庐江人所闻异于是敦默然旁人为之反侧充晏然神意自若

原文:

王含作庐江郡,贪浊狼籍。

王敦护其兄,故与众坐称:

家兄在郡定佳,庐江人士咸称之。

时何充为敦主簿,在坐,正色曰:

充即庐江人,所闻异于是。

敦默然。

旁人为之反侧,充晏然,神意自若。

译文:

王含作庐江郡郡守的时候,贪污很厉害。

王敦袒护他的哥哥,有意在与很多人说话时夸口说:

我的哥哥在庐江郡一定做得很好,庐江郡的人都称赞他。

当时何充担任王敦的文书,也在座,就脸色严肃地说:

我何充就是庐江郡的人,我所听到的与这种说法不同。

王敦一下子没话可说了。

在座的其他人都为何充担心,很不安。

而何充显得态度平和,神色自如,和平常一样。

68.吕僧珍不仗势

僧珍在任平心率下不私亲戚从父兄子先以贩葱为业僧珍既至乃弃业欲求州官僧珍曰吾荷国重恩无以报效汝等自有常分岂可妄求叨越但当速反葱肆耳僧珍旧宅在市北前有督邮廨乡人咸劝徒廨以益其宅僧珍怒曰督邮官廨也置立以来便在此地岂可徙之益吾私宅姊适于氏住在市西小屋临路与列肆杂处僧珍常导从卤簿到其宅不以为耻

原文:

僧珍在任,平心率下,不私亲戚。

从父兄子先以贩葱为业,僧珍既至,乃弃业欲求州官。

僧珍曰:

吾荷国重恩,无以报效,汝等自有常分,岂可妄求叨越,但当速反葱肆耳。

僧珍旧宅在市北,前有督邮廨,乡人咸劝徒廨以益其宅。

僧珍怒曰:

督邮官廨也,置立以来,便在此地,岂可徙之益吾私宅!

姊适于氏,住在市西,小屋临路,与列肆杂处,僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。

译文:

吕僧珍在位期间,公平对待属下,不徇私情。

堂兄的儿子吕宏起先以贩葱为业,在吕僧珍就任以后,就放弃贩葱业想求他在州里安排个官当当,吕僧珍说:

我蒙受国家大恩,没有什么可以报效的。

你们本来有适合自己身份地位的职业,怎么可以胡乱要求得到不该得的职份!

还是应当赶快回到葱店去吧。

吕僧珍老家在市北,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移官署来扩建住宅。

吕僧珍恼怒地说:

督邮这官署,从建造以来就一直在这里,怎么可以迁走它来扩建我的私宅呢?

他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着仪仗队到她家,并不觉得辱没了身份。

69.刘庭式娶盲女

齐人刘庭式未及第时议娶其乡人之女既成约而未纳币也庭式及第其女以疾两目皆盲女家躬耕贫甚不敢复言或劝纳其幼女庭式笑曰吾心已许之矣虽盲岂负吾初心哉卒取盲女与之偕老

原文:

齐人刘庭式未及第时,议娶其乡人之女,既成约而未纳币也。

庭式及第,其女以疾,两目皆盲。

女家躬耕,贫甚,不敢复言。

或劝纳其幼女,庭式笑曰:

吾心已许之矣。

虽盲,岂负吾初心哉。

卒取盲女,与之

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1