HillaryClinton中英文败选演讲.docx

上传人:b****6 文档编号:7160461 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:4 大小:20.53KB
下载 相关 举报
HillaryClinton中英文败选演讲.docx_第1页
第1页 / 共4页
HillaryClinton中英文败选演讲.docx_第2页
第2页 / 共4页
HillaryClinton中英文败选演讲.docx_第3页
第3页 / 共4页
HillaryClinton中英文败选演讲.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

HillaryClinton中英文败选演讲.docx

《HillaryClinton中英文败选演讲.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《HillaryClinton中英文败选演讲.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

HillaryClinton中英文败选演讲.docx

HillaryClinton中英文败选演讲

HillaryClinton’sconcessionspeech2016

Veryrowdygroup.Thankyou,myfriends.Thankyou.Thankyou,thankyousoverymuchforbeinghereandIloveyouall,too.

谢谢你们的欢呼和掌声!

感谢你们,我的朋友们!

谢谢!

非常感谢你们与我一同在此!

我也爱你们!

Lastnight,IcongratulatedDonaldTrumpandofferedtoworkwithhimonbehalfofourcountry.IhopethathewillbeasuccessfulpresidentforallAmericans.ThisisnottheoutcomewewantedorweworkedsohardforandI’msorrythatwedidnotwinthiselectionforthevaluesweshareandthevisionweholdforourcountry.

我已于昨晚祝贺唐纳德·特朗普成功当选总统,并且主动提出与他共事,一同为这个国家服务。

我希望他能成为一名成功的总统,一位服务所有美国人的总统。

我们为这次竞选付出了艰苦卓绝的努力,却没有得到我们想要的结果。

对此,我感到非常抱歉。

我们没有凭借所认可的价值观和为美国设计的愿景而赢得这次选举。

ButIfeelprideandgratitudeforthiswonderfulcampaignthatwebuilttogether,thisvast,diverse,creative,unruly,energizedcampaign.YourepresentthebestofAmericaandbeingyourcandidatehasbeenoneofthegreatesthonorsofmylife.

但是,我们共同创造了一次无与伦比的竞选活动,对此我深感骄傲,并心存感激。

这次竞选活动涉及围广阔、富有变化、别出新意、灵活多变、并且充满活力。

在你们身上能看到美国人最优秀的品质,而能够成为你们的候选人是我这辈子最大的荣耀之一。

IknowhowdisappointedyoufeelbecauseIfeelittoo,andsodotensofmillionsofAmericanswhoinvestedtheirhopesanddreamsinthiseffort.Thisispainfulanditwillbeforalongtime,butIwantyoutorememberthis.Ourcampaignwasneveraboutonepersonorevenoneelection,itwasaboutthecountryweloveandaboutbuildinganAmericathat’shopeful,inclusiveandbig-hearted.

我知道你们有多沮丧,因为我也切身体会。

想必,寄希望和梦想于这次竞选的千百万美国人也和我们一样伤感。

落选是痛苦的,并且痛苦将持续很长一段时间。

但是,我希望你们记住:

我们竞选从来不是为了某一个人或者某一次选举,而是为了这个我们所热爱的国家,是为了建成一个充满希望、充满善意、兼容并包的国家。

Wehaveseenthatournationismoredeeplydividedthanwethought.ButIstillbelieveinAmericaandIalwayswill.Andifyoudo,thenwemustacceptthisresultandthenlooktothefuture.DonaldTrumpisgoingtobeourpresident.Weowehimanopenmindandthechancetolead.

我们都有目共睹,我们国家的割裂程度比我们想象的要严重。

但我仍然并将一直对美国抱有信心。

如果你和我一样抱有信心,那么我们就必须接受落选的结果,然后朝前看。

唐纳德·特朗普将成为我们的下一任总统。

我们本该用更开放的心态看待他,他也应该得到一次领导美国的机会。

Ourconstitutionaldemocracyenshrinesthepeacefultransferofpowerandwedon’tjustrespectthat,wecherishit.Italsoenshrinesotherthings;theruleoflaw,theprinciplethatweareallequalinrightsanddignity,freedomofworshipandexpression.Werespectandcherishthesevaluestooandwemustdefendthem.

我们的宪政民主制度要求:

权力交接必须和平进行。

我们尊重并且珍视这样的规定。

此外,该制度还规定了法治,规定了人人享有平等权利和尊严的原则,规定了宗教自由和表达自由。

我们也同样尊重并珍视这些价值观,而且我们必须要捍卫它们。

Now—andletmeadd,ourconstitutionaldemocracydemandsourparticipation,notjusteveryfouryearsbutallthetime.Solet’sdoallwecantokeepadvancingthecausesandvaluesweallholddear;makingoureconomyworkforeveryonenotjustthoseatthetop,protectingourcountryandprotectingourplanetandbreakingdownallthebarriersthatholdanyAmericanbackfromachievingtheirdreams.

不仅如此,宪政制度要求我们参与其中,不仅仅是四年一次的参与,而是要始终如一的参与。

因此,让我们继续共同努力:

为我们所珍视的事业和价值观不懈奋斗;让每个人、而不仅仅是上层人士,都能从经济发展中受益;保护我们的国家和地球;并破除一切阻碍我们实现美国梦的障碍。

We’vespentayearandahalfbringingtogethermillionsofpeoplefromeverycornerofourcountrytosaywithonevoicethatwebelievethattheAmericandreamisbigenoughforeveryone—forpeopleofallracesandreligions,formenandwomen,forimmigrants,forLGBTpeople,andpeoplewithdisabilities.Foreveryone.

过去一年半的时间里,在我们的号召和引领下,来自全国各个地方的人们汇集在一起,发出共同的声音:

我们相信美国梦大到可以容纳下每一个美国人—不论来自什么种族,不论有着怎样的信仰,不论是男还是女,不论是不是移民,不论是不是同性恋或是变性者,不论是不是残疾人,美国梦是每个人的美国梦!

Sonow,ourresponsibilityascitizensistokeepdoingourparttobuildthatbetter,stronger,fairerAmericaweseek.AndIknowyouwill.

那么,作为美国公民的一份子,我们需要各尽其责,为打造一个更好、更强、更公平的美国而奋斗。

我知道,你们会为此而不懈努力。

Iamsogratefultostandwithallofyou.IwanttothankTimKaineandAnneHoltonforbeingourpartnersonthisjourney.Ithasbeenajoygettingtoknowthembetter,anditgivesmegreathopeandcomforttoknowthatTimwillremainonthefrontlinesofourdemocracyrepresentingVirginiaintheSenate.

我很感激能和你们站在一起。

我还要感谢竞选搭档蒂姆·凯恩和安妮·霍尔顿夫妻的一路陪伴。

在我们增进对彼此了解的过程中,我们相处甚欢。

得知蒂姆将会继续担任弗吉尼亚州议员,为民主党奋战在前线,我感到巨大的希望和安慰。

ToBarackandMichelleObama,ourcountryowesyouanenormousdebtofgratitude.We—wethankyouforyourgraceful,determinedleadershipthathasmeantsomuchtosomanyAmericansandpeopleacrosstheworld.

让我们向奥巴马夫妇致敬,非常感谢你们为国家作出的一切。

感谢你们的坚强领导,这对美国以及世界都有着非常重要的意义。

AndtoBillandChelsea,Mark,Charlotte,Aidan,ourbrothersandourentirefamily,myloveforyoumeansmorethanIcaneverexpress.YoucrisscrossedthiscountryonourbehalfandliftedmeupwhenIneededitmost—evenfour-month-oldAidanwhotraveledwithhismom.

谢谢比尔、切尔莎、马克、夏洛特和艾丹,谢谢我的两个弟弟,谢谢所有的家人。

我对你们的爱已经无法用言语来表达。

你们代表竞选团队在全国四处奔走,在我最需要的时候给予我支持和鼓励—就连仅4岁的小艾丹都跟随他的妈妈四处奔波。

Iwillalwaysbegratefultothecreative,talented,dedicatedmenandwomenatourheadquartersinBrooklynandacrossourcountry.

我将永远心存感激,感谢所有在纽约布鲁克林以及全国其他地方总部辛勤工作的你们,谢谢你们的创意、才华和奉献!

Youpouredyourheartsintothiscampaign.Forsomeofyouwhoareveterans,itwasacampaignafteryouhaddoneothercampaigns.Someofyou,itwasyourfirstcampaign.Iwanteachofyoutoknowthatyouwerethebestcampaignanybodycouldhaveeverexpectedorwanted.

你们为这次竞选倾注了心血。

在你们当中,有些人是第一次参加竞选活动,有些人是退伍军人,曾经参加过其他的竞选活动。

不管怎样,我想让你们每个人知道,这次竞选是任何人所能期待和参与的最佳竞选。

Andtothemillionsofvolunteers,communityleaders,activistsandunionorganizerswhoknockedondoors,talkedtoneighbors,postedonFacebook,eveninsecret,privateFacebooksites……Iwanteverybodycomingoutfrombehindthatandmakesureyourvoicesareheardgoingforward.

感谢千千万万的志愿者、社区领导、政治活动家、集会组织者!

谢谢你们到户宣传、劝说邻居,在脸书甚至是秘密的私人脸书上发帖…………我想要每个人都从幕后走到台前,让你们的声音都被聆听。

Toeveryonewhosentincontributionsassmallat$5andkeptusgoing,thankyou.Thankyoufromallofus.

感谢所有捐款者,即便是5美元,也是让我们继续前行的动力。

我仅代表我们团队的所有人谢谢你们!

Andtotheyoungpeopleinparticular,Ihopeyouwillhearthis.Ihave,asTimsaid,spentmyentireadultlifefightingforwhatIbelievein.I’vehadsuccessesandI’vehadsetbacks.Sometimes,reallypainfulones.Manyofyouareatthebeginningofyourprofessionalpublicandpoliticalcareers.Youwillhavesuccessesandsetbacks,too.

我还要特别感谢所有的年轻人。

我希望你们能听到这一部分的容。

正如蒂姆所说的,我这辈子都在为我的信条而奋斗。

有过成功,也有过挫折,有时候甚至是非常严重的挫折。

你们当中许多人都处在公共领域工作或政治生涯的早期。

同样地,你们会得到成功,也会遭受挫折。

Thislosshurts,butpleaseneverstopbelievingthatfightingforwhat’srightisworthit.

这次落选令人心痛,但是请千万不要放弃相信:

为正义奋斗是值得的。

Itis—itisworthit.是的,是值得的。

Andsoweneed—weneedyoutokeepupthesefightsnowandfortherestofyourlives.

因此,我们需要你们继续为正义而奋斗,为之奋斗终生。

Andtoallthewomen,andespeciallytheyoungwomen,whoputtheirfaithinthiscampaignandinme,Iwantyoutoknowthatnothinghasmademeprouderthantobeyourchampion.

谢谢所有的女性,尤其是年轻女性,谢谢你们对这次竞选和对我的支持和信心。

我想要你们知道,成为你们的斗士是我最大的骄傲。

Now,I—Iknow—Iknowwehavestillnotshatteredthathighestandhardestglassceiling,butsomedaysomeonewillandhopefullysoonerthanwemightthinkrightnow.

我知道,我们还没有打碎最高和最硬的玻璃天花板(指女性当选总统),但终有一天,有人会打碎,希望这一天能比我们期待的更早到来。

And—andtoallthelittlegirlswhoarewatchingthis,neverdoubtthatyouarevaluableandpowerfulanddeservingofeverychanceandopportunityintheworldtopursueandachieveyourowndreams.

我还要谢谢所有正在观看此次演讲的小女孩们。

我想告诉你们,永远都不要质疑你自己的价值和能力,你配得上每一个帮助你追逐和实现梦想的机会。

Finally…最后……

Finally,Iamsogratefulforourcountryandforallithasgiventome.IcountmyblessingseverysingledaythatIamanAmerican.AndIstillbelieveasdeeplyasIeverhavethatifwestandtogetherandworktogetherwithrespectforourdifferences,strengthinourconvictionsandloveforthisnation,ourbestdaysarestillaheadofus.

最后,我要感谢国家,感谢国家给我的一切。

我每天都在为我自己是美国人而感到幸运。

并且,我仍然坚信不疑,只要我们齐心协力,尊重差异,相信并热爱这个国家,我们还会取得更伟大的成就。

Because,youknow—youknow,Ibelievewearestrongertogetherandwewillgoforwardtogether.Andyoushouldnever,everregretfightingforthat.Youknow,scripturetellsus,“Letusnotgrowwearyindoinggood,forindueseason,weshallreapifwedonotloseheart.”

因为我相信“众人拾柴火焰高”,我相信我们会一起向前。

并且,永远也不要后悔你为这个目标奋斗过。

圣经上说,“我们行善,不可丧志。

若不灰心,到了时候,就要收成”。

Somyfriends,letushavefaithineachother,letusnotgrowweary,letusnotloseheart,fortherearemoreseasonstocome.Andthereismoreworktodo.

朋友们,让我们相信彼此,让我们保持斗志,让我们保持信心,因为未来还有机会。

而我们也还有更多的工作需要去做。

Iamincrediblyhonoredandgratefultohavehadthischancetorepresentallofyouinthisconsequentialelection.MayGodblessyouandmayGodblesstheUnitedStatesofAmerica.

能够有机会代表你们参与这次至关重要的选举,我感到无比荣幸、无比感激!

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1