夜雨寄北简短赏析.docx

上传人:b****6 文档编号:7147277 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:8 大小:24.26KB
下载 相关 举报
夜雨寄北简短赏析.docx_第1页
第1页 / 共8页
夜雨寄北简短赏析.docx_第2页
第2页 / 共8页
夜雨寄北简短赏析.docx_第3页
第3页 / 共8页
夜雨寄北简短赏析.docx_第4页
第4页 / 共8页
夜雨寄北简短赏析.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

夜雨寄北简短赏析.docx

《夜雨寄北简短赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《夜雨寄北简短赏析.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

夜雨寄北简短赏析.docx

夜雨寄北简短赏析

夜雨寄北简短赏析

1.《夜雨寄北》的赏析

《夜雨寄北》解析鉴赏夜雨寄北李商隐【作者介绍】见《安定城楼》。

【解题】这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。

因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

“北”一作“内”,则指妻子。

【注评】君问归期未有期,居;对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

问:

询问。

归期:

回归的日期。

未有期:

意思是还没有一个准确的日子。

○先停顿,后转折,一问一答,跌宕有致。

巴山夜雨涨秋池。

巴山:

指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。

这里泛指巴蜀一带。

夜雨:

晚上下雨。

涨秋池:

秋雨使池塘注满了水。

涨:

水位升高。

○借景抒情,不直说相思而更显相思之深。

何当共剪西窗烛,何当:

什么时候。

共:

副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。

可译为“一起”。

西窗:

西窗之下。

这里指亲友聚谈之所。

烛:

烛花。

剪去燃焦的烛芯,使烛光明亮。

这里形容深夜秉烛长谈。

○超越时空,憧憬来日相聚。

却话巴山夜雨时。

却:

副词,还,且。

话:

诉说。

巴山夜雨时:

意思指巴山夜雨时的心情。

○眼前况味化作他日话题,两相对比,虚实相生,余味无穷。

【译文】您问归期,归期实难说准,

巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,

当面诉说,巴山夜雨况味。

【简析】这首诗是作者在四川梓州作募僚时怀念妻子之作。

首句点题,说明这首诗是以诗代书。

妻子是在分手时“尚未登程,先问归期”呢,还是在诗人到达任所后来信询问──诗中没有交代,但“问归期”说明她盼他回去心切;诗一开头就提归期,也说明他同样把归期时时在念,他也在思念妻子。

非常遗憾的是这封代书诗却带给妻子以“未有期”的坏消息。

抱歉而又无可奈何之情,欲归不能的无限愁苦跃然纸上。

七个字先停顿,后转折,跌宕有致。

第二句描绘眼前景物:

夜雨。

这是远在异地的巴山夜雨,这是容易牵动羁旅愁思的秋夜之雨,它淅淅沥沥下个不停,把池塘的水给灌满了,“往事依稀浑似梦,都随风雨到临头”,巴山夜雨勾起他无限深思。

也许,他在推想妻子此时的处境;也许,他在回忆他们在长安的某个雨夜,心中事和眼前景形成强烈的反差,诗人的羁旅愁思也在潜滋暗长,如同“巴山夜雨涨秋池”一般。

不,是巴山夜雨能为诗人的愁苦作证。

诗人预想来日西窗夜话时还要请“巴山夜雨”这位客人到场哩。

诗的前两句写过去,写现在;后两句向往将来。

杜甫在《羌村三首》之一中有“夜阑更秉烛,相对如梦寐”之句,写战乱流离中偶然回到妻子身边的情景。

李商隐也盼望着回到妻子身边,在烛影摇曳中,夫妻共叙离肠。

“何当”二字,照应首句“未有期”,表现出诗人热烈向往的心情。

“巴山夜雨”重现,造成一种回肠荡气的情致。

后两句在构思上是很值得玩味的。

“何当共剪西窗烛”和杜甫“夜阑更秉烛”相比较,彼为眼前实景,此为虚拟之景,因此带有强烈的主观感情色彩。

和杜甫“今夜鄜州月,闺中只独看”相比较,虽然同为从对面写起,但彼仅为由长安而鄜州的单程悬想,此则从巴山而长安、而巴山,情感的流程打了一个来回,从而在强烈的对比中,突出了巴山夜雨中的羁旅况味。

至于“巴山夜雨”,由眼前实景一变而为来日话题,这一角色转换也极富表现力:

苦涩中有甘甜;苦涩甘甜的转换中丰富了“巴山夜雨”的内涵。

巴山夜雨,客况凄凉,诗人的心境是孤寂的。

然而,今日这孤寂的情怀,恰可成为将来见面话题的生动内容,这也许是对异乡中的诗人的一点安慰吧!

巴山夜雨,归期未卜,妻子的心境也将是孤寂的。

然而,“巴山夜雨”之句带去了丈夫的思念之情,带去了她多么渴望听到、他要亲口诉说的满腔心事。

这又是多么大的安慰啊!

这首诗言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

【字词句基础知识举要】巴山“巴山”即大巴山,在四川东北部与陕西、湖北交界处,因古代属巴国,故名。

后用作蜀地的代称,称作巴蜀。

本诗“巴山夜雨涨秋池”、“却话巴山夜雨时”即这一用法。

刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》“巴山楚水凄凉地”一句中,“巴山”指其任刺史的夔州(今四川省奉节县),位于巴山间。

2.《夜雨寄北》注释、译文、赏析

夜雨寄北唐代:

李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

译文您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

注释寄北:

写诗寄给北方的人。

诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。

这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

君:

对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

归期:

指回家的日期。

巴山:

指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。

这里泛指巴蜀一带。

秋池:

秋天的池塘。

何当:

什么时候。

共:

副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。

可译为“一起”。

剪西窗烛:

剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。

这里形容深夜秉烛长谈。

“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

却话:

回头说,追述。

赏析本诗写了两次:

“巴山夜雨”,第一次是实写,第二次是虚写、想象与妻子团圆,“共剪西窗烛”时再回忆起巴山夜雨情景。

如果说前两句是实写当前景的话,那么后两句则是虚写未来情。

诗人在秋雨绵绵之夜,触景生情,展开想象的翅膀,用丰富而自然的联想来表现他们夫妻的恩爱之情。

诗人在此选取了两种情态:

一个是动态“共剪”,一个是语态“却话”。

“共剪西窗烛”,具体细腻而又无限传神地描绘出了一幅良宵美景图,一个“共”字极写了亲昵之情态。

而“何当”一词却又把诗人描绘的美景推向了远方,推向了虚处。

这美景原来不过是诗人追念、向往的,至于何时重回温柔乡中,一切都在“未有期”中。

这是多么残酷的事情,又是多么无奈的事情。

这一句,字字含情,却又不着一个“情”字,表达非常含蓄。

传情莫过于语言,“言为心声”,诗人想象夫妻二人团聚在一起,秉烛夜话,进行心灵的交流。

“却话”是回溯追想,诗人此时设想彼时,而彼时正谈论此时,谈论的是巴山夜雨之时的思念之情。

在这首短小的四句诗中两处出现“巴山夜雨”的字样,这种情况在一般的古诗中是绝少见的,形象、细腻、含蓄、深刻,是这首诗的艺术特色。

扩展资料:

创作背景这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。

因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

3.《夜雨寄北》的赏析

《夜雨寄北》

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

--李商隐《夜雨寄北》

李商隐(813-858),字义山,号玉溪。

李商隐早年即以文才得牛党令狐楚赏识,被引为幕府巡官,并经令狐楚之子令狐举荐,及进士第。

后李党王茂元镇河阳,慕其才,辟为书记,以女妻之。

他这一举动被牛党视为叛恩之行,所以令狐为相后,即使李义山屡屡致信剖析心迹,他也不予理置,义山因之始终过着极为清寒的幕僚生活,后至客死荥阳,潦倒而终,成为牛党争的牺牲品。

提及义山诗作,读者往往因其内蕴的思致深曲、情感沉厚而移情折心,也往往为其辞饰的用字瑰丽、笔法沉郁、色泽凄艳、情调迷离而魂迷目眩。

的确,读李商隐的诗,常令人置身于氲氲氤氤的审美氛围,得到美的感悟,但也会由于其诗作谜样的语言而难求甚解。

历代诗评家对其大部诗作或以为情诗,或以为寓托之作,正如梁启超说:

“义山的《锦瑟》、《碧城》、《圣女词》等诗,讲的是什么,我理解不着。

拆开一句一句叫我解释,我连文义也讲不出来。

但我觉得它美,读起来令我精神上得到一种新鲜的愉快。

”同样,《夜雨寄北》也是这样一首难解之诗。

这首诗,有的选本也作《夜雨寄内》,是写给他的妻子的;但有人考证出,此诗写于李妻去世之后,是写给北方友人的,是一首“半托香奁,以寓感愤”之作。

下面,笔者不惴浅见,对《夜雨寄北》作出管解,就请于同仁方家。

新批评学派在解读诗歌时,推崇一种重视文字自身作用的“细读”方式,他们认为,文字是篇什根基,文字的选用、取舍浸透着作者的情感意图。

首先,我对本诗简予“细读”:

1、“君问”:

您(致信)垂问,但“君”指何人,不知;“归期”:

归家之期;“未有期”:

没有准信。

2、“巴山”:

寓处;“夜雨”:

最有利于表现羁旅之愁和不归之苦的境域氛围;“涨秋池”:

绵密秋雨使池塘涨满,交代时令。

3、“何当”:

何时能够;“共剪西窗烛”:

承上文苦况憧憬未来欢愉。

4、“却话巴山夜雨时”:

今夜的苦境又成了未来剪烛夜话之资料。

这一首诗,单从字面而解,亲切明快,不过写出了设想归后向那人谈及此时此地的情形,结构上回环对称,殊不难解。

但是,由于这首诗缺乏时空转换的限制,颇乏伦次。

同时,也由于本诗主体的隐在性,使诗具有了一种普遍包举的意味;这首诗读起来,写的是什么,让人感到摸头不着脑。

这首诗究竟应作何解呢?

古人论诗的“含蓄”,常以“风调”而论,“风飘摇而有远情,调悠扬而有远韵”,这是对“含蓄”和“风调”的准确诠注。

窃以为,义山此诗,应是有所寓托的。

义山宗“李”,虽不是皇室后胄,却常常攀龙附凤地标榜“家在山西”,且时时流露出一种“系本王孙”的优越感,但结合义山后来反差天渊的畸零不遇的命运--夹身于牛李党争,遭受排挤打压,以至坎坷失意,沦落终身--来观照本诗,是极为合适的对应参照。

作者当时幕居东川,落拓困顿,和故交新贵云泥分隔,冀望于有人为之援手,这是人之常情。

诗首之“君”字,究系何人,不得而知,也许确乎有过关心他的友人寄书探问,也许是臆想中对令狐等掌权者垂询的深切渴望。

我觉得二种理解都可以成立。

“未有期”三字则满怀着无奈失助的感喟。

第二句则点出了寓地巴山,描绘了绵绵的巴山夜雨,盈池的雨水难道不正是诗人神驰长安的象喻。

义山曾怀有“欲回天地入扁舟”(《安定城楼》)的高远报负,而长安,正是诗人欲回的“天地”。

第三句超越时空,遐思重逢故人的情景,事实上,这正是他蛰伏内心深处重获知遇的梦幻。

第四句再次强化巴山苦况,结合前述,用意甚明。

总之,义山在本诗中将渴念知遇的心思托以相思之情,满怀希望和虔诚地投寄于能够给予其全部生命和事业当权者。

因此,本诗应理解为一首“风调”“含蓄”的象喻之作,而不能作一首爱情诗或思友诗解。

4.夜雨寄北赏析(50字左右)

君问归期未有期。

这一句有问有答,跌宕有致,流露出诗人留滞异乡、归期未卜的羁旅之愁。

诗人与夫人王氏伉俪情深,时刻盼望能速归故里,与妻子共坐西窗之下,剪去烛花,深夜畅谈。

而此时,只能苦苦思念。

诗只有四句,却情景交融,虚实相生,既包含空间的往复对照,又体现时间的回环跳跃。

“何当”为畅丁扳股殖噶帮拴爆茎设想之词,设想由实景而生,所以第二句中的巴山夜雨成为设想中回忆的话题,自然成为“却话巴山夜雨时”这样的巧妙诗句。

参考资料:

5.夜雨寄北的赏析

作品赏析第一句一问一答,先停顿,后转折,跌宕有致,极富表现力。

其羁旅之愁与不得归之苦,已跃然纸上。

接下去,写了此时的眼前景:

“巴山夜雨涨秋池”,那已经跃然纸上的羁旅之愁与不得归之苦,便与夜雨交织,绵绵密密,淅淅沥沥,涨满秋池,弥漫于巴山的夜空。

然而此愁此苦,只是借眼前景而自然显现;作者并没有说什么愁,诉什么苦,却从这眼前景生发开去,驰骋想象,另辟新境,表达了“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时”的愿望。

其构思之奇,真有点出人意外。

然而设身处地,又觉得情真意切,字字如从肺腑中自然流出。

“何当”(何时能够)这个表示愿望的词儿,是从“君问归期未有期”的现实中迸发出来的:

“共剪……”、“却话……”,乃是由当前苦况所激发的对于未来欢乐的憧憬。

盼望归后“共剪西窗烛”,则此时思归之切,不言可知。

盼望他日与妻子团聚,“却话巴山夜雨时”,则此时“独听巴山夜雨”而无人共语,也不言可知。

独剪残烛,夜深不寐,在淅淅沥沥的巴山秋雨声中阅读妻子询问归期的信,而归期无准,其心境之郁闷、孤寂,是不难想见的。

作者却跨越这一切去写未来,盼望在重聚的欢乐中追话今夜的一切。

于是,未来的乐,自然反衬出今夜的苦;而今夜的苦又成了未来剪烛夜话的材料,增添了重聚时的乐。

四句诗,明白如话,却何等曲折,何等深婉,何等含蓄隽永,余味无穷!

在前人的诗作中,写身在此地而想彼地之思此地者,不乏其例;写时当今日而想他日之忆今日者,为数更多。

但把二者统一起来,虚实相生,情景交融,构成如此完美的意境,却不能不归功于李商隐既善于借鉴前人的艺术经验,又勇于进行新的探索,发挥独创精神。

上述艺术构思的独创性又体现于章法结构的独创性。

“期”字两见,而一为妻问,一为己答;妻问促其早归,己答叹其归期无准。

“巴山夜雨”重出,而一为客中实景,紧承己答;一为归后谈助,遥应妻问。

而以“何当”介乎其间,承前启后,化实为虚,开拓出一片想象境界,使时间与空间的回环对照融合无间。

近体诗,一般是要避免字面重复的,这首诗却有意打破常规,“期”字的两见,特别是“巴山夜雨”的重出,正好构成了音调与章法的回环往复之妙,恰切地表现了时间与空间回环往复的意境之美,达到了内容与形式的完美结合。

原文君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

白话译文你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。

此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。

什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

扩展资料:

作品简介《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。

后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。

语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。

与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量,千百年来吸引着无数读者,令人百读不厌。

创作背景这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。

因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。

他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。

有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

作者简介李商隐(813—858),唐代诗人。

字义山,号玉溪生、樊南生。

怀州河内(今河南沁阳)人。

开成(唐文宗年号,836—840)进士,曾任县尉、秘书郎和东川节度使判官等职。

因受牛李党争影响,被人排挤,潦倒终身。

所作咏史诗多托古以讽时政,无题诗很有名。

擅长律绝,富于文采,构思精密,情致婉曲,具有独特风格。

然有用典太多,意旨隐晦之病。

他和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且都在家族里排行十六,故并称为“三十六体”。

有《李义山诗集》。

参考资料来源:

搜狗百科-《夜雨寄北》。

6.《夜雨寄北》赏析

夜雨寄北

(唐)李商隐

君问归期未有期,

巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,

却话巴山夜雨时。

巴山的今晚外面下着大雨,雨水都已经涨满了池子。

雨声里仿佛又听到你问我,什么时候能够回家?

是啊,我什么时候才能够回家呢?

同你一起秉烛夜谈,说不定我会给你说今晚巴山这雨的情景。

(自己理解的,写的不怎么好……)我一直就感觉咱们的白话文根本不能详细描述那种诗词的感情,文字显得太浅白无力,不过考试的时候咱们还是要写文字的……

下面给你抄点网上的。

这首诗是李商隐寄给妻子的。

当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说“寄北。

在下雨的夜晚。

诗人独自一人在外乘凉不由得想念家中的妻子和与妻子共同修剪烛芯的情形。

译文

经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来,

今晚巴山下着大雨,雨水已涨满池子。

何时你我能重新相聚,在西窗下同你一起秉烛夜谈,

再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?

具体的可以去这里看看。

/view/4412.htm

7.夜雨寄北李商隐赏析

一、赏析

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居异乡巴蜀,写给远在长安的妻子(或友人)的一首抒情七言绝句,是诗人给对方的复信。

诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。

后两句即设想来日重逢谈心的欢悦,反衬今夜的孤寂。

这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。

语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。

与李商隐的大部分诗词表现出来的的辞藻华美,用典精巧,长于象征、暗示的风格不同,这首诗却质朴、自然,同样也具有“寄托深而措辞婉”的艺术特色。

这首诗构思新巧,跌宕有致,言浅意深,语短情长,具有含蓄的力量。

二、原文

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

三、释义

您问归期,归期实难说准。

巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

四、朝代

唐代

扩展资料

一、创作背景

这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。

因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

二、作者简介

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,祖籍怀州河内(今河南焦作沁阳),出生于郑州荥阳(今河南郑州荥阳市),晚唐著名诗人,和杜牧合称“小李杜”,李商隐又与李贺、李白合称“三李”,与温庭筠合称为“温李”。

因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

唐元和十一年(816年),李商隐三岁左右,随李嗣赴浙。

不到十岁,李嗣去世。

李商隐只得随母还乡。

过着艰苦清贫的生活。

在家中李商隐是长子,因此也就同时背负上了撑持门户的责任。

李商隐在文章中提到自己在少年时期曾“佣书贩舂”,即为别人抄书挣钱,贴补家用。

李商隐“五岁诵经书,七岁弄笔砚”。

回乡后曾从一位精通五经和小学的堂叔受经习文,至十六岁,便因擅长古文而得名。

此外,写得一手秀丽的工楷与一手好文章。

参考资料来源:

XX百科—李商隐(唐朝诗人)

参考资料来源:

XX百科—夜雨寄北

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 其它

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1