三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx

上传人:b****6 文档编号:7140032 上传时间:2023-01-21 格式:DOCX 页数:8 大小:23.62KB
下载 相关 举报
三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx_第1页
第1页 / 共8页
三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx_第2页
第2页 / 共8页
三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx_第3页
第3页 / 共8页
三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx_第4页
第4页 / 共8页
三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx

《三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文.docx

三峡原文及翻译注释赏析及写作背景中心思想作文

三峡原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

  三峡郦道元原文自()三峡七百里中,两岸连山,略无阙处();重岩叠嶂(),隐天蔽日,自非()亭午夜分(),不见曦()月。

  至于夏水襄陵(),沿溯()阻绝。

  或王命急宣(),有时朝发白帝(),暮到江陵(),其间千二百里,虽乘奔御风(),不以疾也()。

  春冬之时,则素湍绿潭(),回清倒影()。

  绝]?

ǎ)()多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间(),清荣峻茂(),良()多趣味。

  每至晴初霜旦(),林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异(),空谷传响,哀转久绝()。

  故渔者歌曰:

巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

注释:

()自:

在,从三峡:

指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。

  三峡全长实际只有四百多里。

  ()略无:

完全没有。

  阙:

通缺,中断()嶂(à):

高峻险拔如屏障一样的山峰。

  ()自非:

如果不是。

  自:

如果。

  非:

不是()亭午:

正午。

  夜分:

半夜。

  ()曦(ī):

日光,这里指太阳。

  ()襄(ā),上。

  陵,丘陵,小山包()沿:

顺流而下(的船)。

  溯(ù):

逆流而上(的船)。

  ()或:

有时。

  王命:

皇帝的圣旨。

  宣:

宣布,传达。

  ()朝发白帝:

早上从白帝城出发。

  白帝:

城名,在重庆奉节东。

  朝:

早晨()江陵:

今湖北省江陵县。

  ()虽:

即使。

  奔:

奔驰的马。

  御:

驾着()不以:

不如。

  此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为以当是似之误。

  (见清赵一清《水经注刊误》)疾:

快。

  ()素湍:

白色的急流。

  素:

白色的。

  绿潭:

碧绿的潭水。

  ()回清倒影:

回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

  ()绝]?

ǎ):

极高的山峰。

  绝:

极高。

  ]兀荷椒?

()悬泉:

悬挂着的泉水瀑布。

  飞漱:

急流冲荡。

  漱:

冲刷。

  ()清荣峻茂:

水清,树荣,山高,草盛。

  ()良:

实在,的确。

  ()晴初:

天刚晴。

  霜旦:

下霜的早晨。

  ()属引:

连续不断。

  属(ǔ):

动词。

  连接。

  引:

延长。

  凄异:

凄凉怪异。

  ()哀转久绝:

悲哀婉转,很久才消失。

  绝:

消失。

  ()巴东:

汉郡名,在现在重庆东部云阳,奉节,巫山一带。

  ()沾:

打湿。

  ()三声:

几声。

  这里不是确数()裳(á):

衣裳。

  《三峡》翻译在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。

  重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。

  如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

  到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。

  如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

  每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。

  高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

  每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  所以打鱼的人唱道:

巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

  划分朗读节奏:

名字:

三峡自/三峡七百里中,两岸/连山,略无/阙(ē)处重(ó)岩/叠嶂(à),隐天/蔽日自/非亭午夜分,不见曦(ī)月至于夏/水襄(ā)陵,沿/溯(ù)阻绝或/王命急宣,有时/朝(ā)发白帝,暮到/江陵,其间(ā)/千二百里,虽/乘奔(ē)御风,不以/疾也春冬之时,则/素湍(ā)/绿潭,回清/倒影绝]?

ǎ)/多生怪柏(ǎ),悬泉/瀑布,飞漱(ù)/其间清/荣/峻/茂,良多趣味每至/晴初霜旦,林寒/涧肃,常有/高猿长啸,属(ǔ)引/凄异,空谷/传响,哀转/久绝故/渔者歌曰:

巴东三峡巫峡长(á),猿鸣三声泪沾裳(á)古今异义词:

或王命急宣(或古义:

有时今义:

常用于选择复句的关联词)至于夏水襄陵(至于古义:

一个动词到和一个介词于连词承上启下(到了)今义:

常连在一起,表示另提一事)虽乘奔御风(虽古义:

即使今义:

虽然)泪沾裳(裳古义:

古人的下衣今义:

衣服)不以疾也(疾古义:

快今义:

疾病)良多趣味(良古义:

真,实在今义:

好)属引凄异(属古义:

连续今义:

属于)猿鸣三声泪沾裳(三声古义:

几声,不是确数今义:

三声)一词多义:

①自:

自三峡七百里中(在)自非亭午夜分(如果)②绝:

沿溯阻绝(断绝)绝]?

写作‘山’字旁在一个奉‘献’的‘献’)多生怪柏(极,最)哀转久绝(消失)率妻子邑人来此绝境(与世隔绝)群响毕绝:

停止以为妙绝:

极点③清:

回清倒影(清波)清荣峻茂(水清)④属:

属引凄异(属(ǔ):

动词。

  连接)属予作文以记之(通嘱嘱咐)有良田美池桑竹之属(类)良:

清荣峻茂,良多趣味(实在,的确)此皆良实,志虑忠纯(善良)疾:

虽乘奔御风,不以疾也(快)矜(ā)、寡、孤、独、废疾者皆有所养(病)通假字:

①略无阙处(阙通缺,空缺这里指中断)②哀转久绝(转通啭,婉转)词类活用:

①虽乘奔御风,不以疾也。

  (奔:

动词用作名词,奔驰的快马)②回清倒影(清:

形容词用作名词,清波)③晴初霜旦(霜:

名词用作动词,降霜、下霜)④空谷传响(空谷:

名词作状语,在空荡的山谷里)⑤素湍绿潭(湍:

形容词用作名词,指急流)⑥林寒涧肃(寒,清凉;肃,寂静。

  寒、肃,在句中充当谓语。

  形容词活用为动词。

  )特殊句式:

两岸连山:

省略句,省略定语三峡重岩叠嶂:

省略句,省略主语两岸重点语句翻译:

、虽乘奔御风,不以疾也。

  译:

即使骑着快马,驾着风,也不如它(乘船)快。

  、清荣峻茂,良多趣味。

  译:

水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是趣味无穷。

  、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  译:

到了夏天江水漫上两岸的山丘,顺流而下逆流而上的船只都被阻搁了。

  、空谷传响,哀转久绝。

  译:

空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  、自非亭午夜分,不见曦月。

  译:

如果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。

  、重岩叠嶂,隐天蔽日。

  译:

层层叠叠的山峰像屏障一样把天空和太阳都遮蔽了。

  、两岸连山,略无阙处。

  译:

两岸都是相连的高山,完全没有空缺的地方。

  《三峡》赏析本文是《水经注》中《江水》中的(江水)又东过巫县南,盐水从县东南流注之的一条注。

  记叙了长江三峡雄伟壮丽的奇景,能激发人们热爱祖国大好河山的感情。

  自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

  重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

  总写三峡的特点:

山高岭连,中间狭窄。

  自三峡七百里中,交代峡之长,接着指出两岸山的特点在于连略无阙处,毫无残缺的地方,进一步写连下面接着写山的高山峰相重,群山复叠,山上垒山,说明山高。

  山隐,遮蔽住太阳匿于天空,从另一个角度写山的高。

  重和叠,就山本身的状态写其高,是俯瞰而得;隐和蔽,以天和日来衬其高,乃仰视所见。

  下面两句,则以特定条件下的情景形象地综合表现以上特点。

  只有正午和半夜的时候才能见到太阳和月亮。

  如果不是两岸连山,哪怕只有一岸连山,也不会形成这种状况;如果连山有缺,其他时间于缺处也能见到日月;如果连山不高,也不必待到这时才见日月;如果三峡不窄,其他时候也可见到日月。

  正午见日,夜半见月,由特定条件充分显示了三峡特点。

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

  写夏季三峡情景:

水涨流速,交通阻断。

  夏季水涨,淹了山陵,上行和下航的船只都被阻绝了。

  这里所写的是水势大水流速情况下的通例。

  下举一特例,以进一步证明水速。

  只有王朝的紧急命令要向各地传达时,才会有航船。

  这一方面照应了平常情况下是沿溯阻绝的,同时借此可写出船行之快。

  朝发白帝,暮到江陵,补笔交代其间千二百里,则时速约为百里,加上更用奔马和疾风作比较,给人的感受也就更为形象而深刻了。

  本节承上段而来。

  上段写三峡山的特点,为本节写水设置了条件。

  山高,则水的落差大,山高自然流急。

  山连,则水不得他泄,必然尽在漕中。

  峡窄,则断面小,单位面积里的水的流量也就大。

  水涨的因素和峡的特点及条件,构成了水流的湍急。

  作者是为江水作注,重点是写水,而水以夏季为盛,故先写夏水为写水势,先写山势,这既能揭示水速的原因,又能使急流和峻岭相互映衬,能形成一幅险峻壮奇的图画。

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影,绝]囟嗌?

职兀?

?

?

俨迹?

墒?

浼洌?

迦倬?

?

?

级嗳の丁!

毙创憾?

比?

壳榫埃核?

颂肚澹?

缇靶憷觥R浴按憾?

?

薄绷炱穑?

茏匀坏刈?

涣嗣栊炊韵螅?

币自蚓耙欤?

低分幸〕隽肆硗庖恢志跋蟆0咨?

募绷骰赜匙徘骞猓?

躺?

乃?

兜褂匙啪拔锏挠白印U饫锵刃锤┦咏?

兴?

?

巴摹笔嵌?

?

?

疤丁蔽?

簿场R浴八亍笔巍巴摹?

水如白练,明净轻快,上有清光回照,白中间青,水光变幻。

  深水为潭,以绿饰潭,益见深沉宁静。

  水中有影,则水平如镜,倒影入潭,更觉风光秀丽。

  急流上波光粼粼,深潭里景物重重,动静相杂,色彩各异,相映成趣,堪称秀丽隽逸。

  下文即写仰视所见,由峡底写到山上。

  以绝状山,以怪写柏,道出了当地的自然特征。

  山岩陡削,高耸入云,故为绝山上的柏树,托足于岩石之间,正午之时方见日光,它要曲体向阳,加之峡窄风大,自然枝干扭曲,何况年代久远,当然要变成怪形。

  在这人迹罕至、鸟兽少见的境地,怪柏显示着旺盛的生命力和坚强的意志,给山水之间投进了一股生命的活流,使人顿觉生意盎然。

  作者写此,还只是给悬泉瀑布勾勒出一个背景。

  山静、泉飞、柏怪、水奇,静中有动,声色纷沓,山水相配,构成了一幅挺拔超脱的图画,这和素湍绿潭,回清倒影又大为异趣。

  最后作者总括说:

水清、木荣、山峻、草茂,实在富有趣味。

  以极为精练的四字,状写了四种景物,且各具特色,由景境导出了作者的心境。

  作者将冬春二季放在一道写,要兼及两季的特点。

  冬季水竭,才会出现素湍绿潭,春天物鲜,始有草木荣茂本节所写与上节所述,意趣迥异。

  夏水急猛,春水潺;夏水多险,春水富趣。

  作者认为三峡风光良多趣味,和封建士大夫对三峡悉以临惧相戒的思想感情大相径庭。

  每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

  故渔者歌曰:

‘巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

’写秋天三峡情景:

水枯气寒,猿鸣凄凉。

  以霜旦的霜暗指秋季,开笔多变。

  接着以实景补足前意,林涧之间,清冷肃穆。

  这时已无江水喧腾,也不见草木争荣,而是充满了凄清肃杀的气氛。

  写秋峡以代表性事物猿来表现,写猿又分两层,一是直接叙述,一是引渔歌为证。

  写猿又围绕着山和哀两个重点,从而显示秋峡的特色。

  以高形容猿,指明是高山上的猿,以长形容啸,送声长远,暗示是在长峡之中。

  空谷传响,直言在山中。

  久绝,回应两岸连山,略无阙处写渔歌也是一言峡长,一言声哀。

  从猿鸣之中,使人进一步体会到山高、岭连、峡窄、水长,同时山猿哀鸣,渲染了秋天的萧瑟气氛。

  本文虽属节选,但全文结构严谨,布局巧妙,浑然一体,尤其作者在描山摹水上更见功力。

  由于作者曾践跻此境,有具体感受,所以能掌握三峡的特点和不同季节的风貌。

  首先,作者采取先大而小,先总后分的办法,按季节分层次,写得起迄分明,各具特色。

  其次,善于选取富有特征性的事物,寥寥几笔,使境界全出,叫读者恍如身临其境。

  如以朝发白帝,暮到江陵表现水流湍急,以素湍绿潭,回清倒影形容江水澄澈,风光妩媚,以空谷传响,哀转久绝渲染猿鸣幽凄、山谷空旷,都言简意赅,情景交融。

  再次,各个部分,各有侧重,互相映衬,互相补充,从不同角度写出了三峡特色,而下面的三个部分,又都围绕着首段关于山峡总的特点来写。

  最后,作者运笔富于变化,有正面落笔,有侧面烘托,有粗线勾勒,有工笔细描,有明言直写,有隐喻暗示,有全景鸟瞰,有特写镜头,有仰观远景,有俯察近物,有绘形写貌,有摹声录音,有自己立言,有由人代语,虽只几百字的短文,却概括千里,包容四季,收纳山水草木,罗入清猿怪柏,真可谓片言敌万语,尺素罗千里。

  《三峡》词类小结略无:

完全没有。

  略,这里是完全、全部的意思。

  阙:

通缺,空缺嶂(à):

直立像屏障的山峰。

  亭午:

中午。

  夜分:

半夜。

  曦(ī):

日光。

  这里指太阳夏水襄陵:

夏天大水涨上了高陵之上。

  襄,上。

  陵,大的土山,这里是丘陵的意思。

  沿:

顺流而下。

  溯:

逆流而上。

  或:

有时。

  王命:

朝廷的文告。

  宣:

宣布,传达。

  朝发白帝:

早上从白帝城出发。

  白帝:

城名,在重庆市奉节县。

  江陵:

今湖北省江陵县。

  奔:

奔驰的快马。

  御风:

驾风。

  以:

也不如,可作认为素湍:

白色的急流。

  绿潭:

碧绿的潭水。

  回清:

回旋的清波。

  绝]?

ǎ):

极高的山峰。

  ]兀?

枷莸纳蕉ァ?

飞漱:

飞流冲荡。

  漱,冲荡。

  悬泉:

从山顶飞流而下的泉水。

  清荣峻茂:

水清,树荣(茂盛),山高,草盛良:

实在,的确晴初:

秋雨初晴。

  霜旦:

下霜的早晨。

  属(ǔ):

动词,连接。

  引:

延长。

  凄异:

凄凉怪异。

  哀转(à)久绝:

悲哀婉转,很久才能消失。

  转,同啭,婉转。

  巴东:

汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带。

  沾:

打湿。

  *注意区分绿:

绿色。

  蓝:

深青色。

  苍:

青色(深蓝或暗绿色)。

  碧:

青绿色。

  青:

蓝色。

  三峡郦道元是如何从不同的季节景象来描写江水的特点夏天:

从江水奔腾的速度描写水流湍急春冬:

从两岸的景色与江水交相辉映,交织出一幅美景《三峡》总小结一、原文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

  至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

  绝]囟嗌?

职兀?

?

?

俨迹?

墒?

浼洹G迦倬?

?

?

级嗳の丁C恐燎绯跛?

?

?

趾?

?

啵?

S懈咴吵ばィ?

粢?

嘁欤?

展却?

欤?

ё?

镁?

9视嬲吒柙唬骸鞍投?

?

课紫砍ぃ?

趁?

?

?

嵴瓷?

二、译文自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。

  释:

从七百里长的三峡中,两岸群山连绵,没有一点空缺的地方。

  重重叠叠的岩石直立的像屏障一样,遮住了蓝天和太阳。

  除非正午,看不到太阳;除非半夜,看不见月亮。

  一层三峡的山(长、多、陡、高)至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

  或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

  释:

到了夏天,江水暴涨,漫上了两岸的小山包,上下航行的船只都被阻隔断了。

  有时皇上的命令要紧急传达,白天从白帝城出发,晚上到了江陵,这中间有一千二百里,即使骑着奔驰的快马,驾着快风飞翔,也不如船行的快啊二层三峡的水(凶险、迅疾)春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

  绝]囟嗌?

职兀?

?

?

俨迹?

墒?

浼洹G迦倬?

?

?

级嗳の丁?

释:

春冬时节,白色的急流,碧绿的潭水,回旋的清波,倒映着各种景物的影子。

  极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的泉水和瀑布,从上面飞泻下来,水清树茂山高草盛,实在是乐趣无穷。

  三层三峡的春冬美景(清幽)每到秋雨初晴、降霜的早晨,树林山间一片清寂,经常有高处的猿猴拉长声音大叫,叫声连续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  所以,打鱼的人唱道:

巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

四层三峡的秋景(悲寂、凄凉)每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

  故渔者歌曰:

巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!

释:

每到秋雨初晴、降霜的早晨,树林山涧一片清寂,经常有处在高处的猿猴拉长声音鸣叫,叫声接续不断,音调凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

  所以渔歌里面唱道:

巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

  三、主题思想主旨:

《三峡》是郦道元《水经注·江水》中的一段文字。

  这段文字尽管只有个字,却写出了三峡七百里的万千气象。

  文章生动地描写了江水流经三峡时的壮观场面,描绘了两岸的景物;山石树木,飞泉哀猿,情景历历如绘,使人读后,宛如身历其境。

  本篇用彩笔描绘了三峡的地貌,再写三峡不同季节的壮丽景色。

  作者融景入情,最后以忧伤的渔歌做结,表现了山水虽佳,可世上犹有劳贫的思想感情。

  文篇虽小,但展示了祖国河山的雄伟奇丽、无限壮观的景象。

  详细解释:

《三峡》以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。

  作者抓住景物的特点进行描写。

  写山,突出连绵不断、遮天蔽日的特点。

  写水,则描绘不同季节的不同景象。

  夏天,江水漫上丘陵,来往的船只都被阻绝了。

  春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

  绝多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

  雪白的激流,碧绿的潭水,回旋的清波,美丽的倒影,使作者禁不住赞叹良多趣味而到了秋天,则林寒涧肃,常有高猿长啸,那凄异的叫声持续不断,在空旷的山谷里哀转久绝三峡的奇异景象,被描绘得淋漓尽致。

  作者写景,采用的是大笔点染的手法,寥寥一百五十余字,就把七百里三峡万千气象尽收笔底。

  写春冬之景,着素绿清影数字;写秋季的景色,着寒肃凄哀数字,便将景物的神韵生动地表现了出来。

  文章先写山,后写水,布局自然,思路清晰。

  写水则分不同季节分别着墨。

  在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。

  高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。

  引用的诗句表现了渔人漂泊不定的悲伤,衬托了秋的凄凉。

  体现了作品的人文关怀。

  四、写作特色抓住景物的特征写景语言生动简练

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 行政公文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1