大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx

上传人:b****6 文档编号:7085713 上传时间:2023-01-17 格式:DOCX 页数:7 大小:25.48KB
下载 相关 举报
大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx_第1页
第1页 / 共7页
大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx_第2页
第2页 / 共7页
大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx_第3页
第3页 / 共7页
大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx_第4页
第4页 / 共7页
大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx

《大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

大学英语教材西方文化读本翻译整理.docx

大学英语教材西方文化读本翻译整理

Unit!

根据传说,伏羲生于中国西部,出生之前在其母腰中孕盲了12年。

伏羲教会了人类打猎、捕鱼、列养野鲁、饲养家禽。

伏羲制定了人类的嫁娶制度,教会人们劈柴取火和烹煮食物;他还通过龟背上的裂纹创立了八卦,这些入卦成为数学、因学、占卜学和风水的基础。

此外,伏羲还创隹了中华民族的图腾龙,菠认为是中国%史上第一个真正的统诒者。

FuxiwasborninthewestpartofChinaand.accordingtolegend.hewascarriedinhismother'swombfortwelveyearsbeforebirth.Hetaughtpeoplehowtohunt,fish,domesticateanimalsandtendtheirflocks.Heinstitutedmarriageandtaughtpeoplehowtodevisetoolstosplitwood,kindlefireandcookfood.HedevisedtheTrigrams,whichevolvedfrommarkingsontortoiseshells.Thesetrigramsservedasthebasisformathematics,medicine,divinationandgeomancy.Furthermore,hecreatedtheChinesedragonasthetotemofthenationandwasconsideredasthefirstrealruler.

Unit2

儒家的创始人是孔子(亦元侖551—479丿,他提出了一套道徳规,基于五种美徳:

仁、义、礼、智、传。

其中“仁”彼认为是他的哲学理念的基石,代表着忠诚、考道(filialpiety),宽彖和善良。

他还提俗人与人之间和谐相处、按照行为规栋准建立生活社区。

他的進随者之一孟子(公元命372-289)不断地向统治者们游说,试图说服他们修身养徳,为人典,以仁政羸得人民的尊重。

Confucius(551—479BC)wasthefounderofConfucianism.Headvocatedasetofmoralcodeonbasisoffivemerits:

benevolence,righteousness,propriety,wisdomandtrustworthiness.Amongthem,benevolencewasconsideredasthecornerstoneofhisphilosophy,whichstandsforfaithfulness,filialpiety,toleranceandkindness.Healsorequestedpeopletokeepingoodharmonywitheachotherandestablishacommunityruledbystandardmannersandbehavior.Oneofhisfollowers,Mencius(372-289BC).repeatedlytriedtoconvincerulersthattherulershouldcultivatemoralperfectioninordertosetagoodexampletothepeopleandtherulerwhogovernedbenevolentlywouldearntherespectofthepeople.

Unit3

“送别”是唐诗里常见的主题。

通过贈诗给一个即将离别的友人,诗人常•带表达自己的悲、伤之情。

送.别诗里常用的意象(image)有音乐、酒和柳枝。

咅乐是送别仪式必'不可少的部分。

音乐通常由范琶等古典乐彖廣奏,淡律优美而悲、伤。

亦这科场合,喝酒也是必、要的。

也许这是因为酒能够让人得到安慰,忘却生活中的烦恼以及与友人富别的愁绪。

送别的另一个风俗便是为友人送上柳枝。

因为“柳”和“霧”同音。

通过这种方式,诗人就蔻达了让皮人永远紆下来的愿塑。

"PartingwasacommonthemeinTangpoetry.Bywritingapoemtoafriendwhowasleaving,thepoetusuallyshowedhissorrowandsadness.Imagesfrequentlyusedinapartingpoemincludedmusic,liquorandawillowtwig.Musicwasanimportantsectionofthepartingceremony.Themusic,whichwasoftenmelodiousandsorrowful,wasplayedbytraditionalinstrumentssuchas'Pipa'•Drinkingliquorwasalsoanecessarypartontheseoccasions.Perhapsitwasbecauseliquorcouldconsolepeopleandhelpthemforgettroublesinlifeandthesadnessofpartingfromafriend.Anothercustomwasgivingawillowtwigtotheleavingfriend,since'willow'inChinesehasthesamepronunciationofthatof'stay'.Inthisway,thepoemexpressedhiswishthathisfriendstaywithhimforever.

《红搂梦》fDreamoftheRedChamberJ是中国丈学“四丸名著”之一。

它写于18世纪中叶,并被认为是中国丈学中的杰作(masterpiece)中国小说史上的顶率。

许多学者都致力于该作%的研究,而这个研究领域也被称作"红学”(Redology)。

人们通常认为该小说反殃了作者勢芹自己的经易以及他家族的兴哀。

该书的优秀之处不仪在于它的情节和人杨塑造(characterization),同肘也柱于它对多肘社会生活结构的精确、细节的描写。

几个世纪以来,小说中的许多词句己经融.入了中国人的目常语言。

由此可见该书经久不衰的魅力。

ADreamofRedMansionsisoneofthe'FourGreatClassicalNovels'ofChineseliterature.Itwaswritteninthemiddleofthe18thcenturyandconsideredasamasterpieceofChineseliteratureaswellasthepeakofChinesefiction.Manyscholarsaredevotedtothestudyofthisnovelandthefieldofstudyisknownas'Redology'.ThenovelisusuallythoughttobereflectingtheexperienceoftheauthorCaoXueqinandtheriseanddeclineofhisownfamily.Itisremarkablefornotonlyitsplotandcharacterization,butalsoitspreciseanddetailedobservationofthelifeandsocialstructuresofthattime.Forcenturies,ahugenumberofwordsandexpressionsfromthenovelhavealreadybeenincorporatedintothedailybnguageofChinesepeople,whichdemonstratestheever-lastingcharmofthebook.

Unit4

1丿中国古代教肓亦中国文化中起着举足轻重的作用。

中国古代教肓最早可以進溯到周朝中后期诗子百家的教肓思想。

古代中国的教肓给人们提供了一个平等的发展机会,即使出身贫寒的人也有可能步入仕途。

躲秋时期,伟大的教有家孔子打破“学在骨府”的规。

私人学莹盛行。

不同的学派通过学堂传播他们的思想主,出现了百家争鸣的局面O

1)EducationplayedavitalroleinancientChineseculture.TheoriginofancientChineseeducationdatesbacktotheeducationalideasofthe"HundredSchoolsofThought"inthemiddleandlateZhouDynasty.Itprovidedpeopleequalchaneefordevelopment.Individualsfromeventhehumblestbackgroundscouldrisetohigherlevel.IntheSpringandAutumnPeriod,Confucius,thegreateducator,broketheruleoflearningatthegovernmenthall・Privateschoolsprevailedandmanyscholarsofdifferentschoolsofthoughtspreadtheirteachinginthiswayandthisledtotheflourishingandcontendingofhundredsofschools.

2)孔子既是教肓家又是哲学家。

他的思想理论规影响着人们的伦理、道徳、生活等方方而面。

孔子思想的特征之一是他十分强调教盲与学习。

亦思与学的关糸上,他认为学思并重。

他认为,“学而不思则罔,思而不学则殆。

”对孔子来说,道德教肓是最重要的。

孔子的目的是培养举止优雅、言谈得体、遏事周全的谦谦君子。

2)Confuciuswasaneducatoraswellasaphilosopher.Histhoughtsandtheorieshadimpactonpeopleinmanyaspectssuchasethics、moralprinciplesandrulesoflife.OneofthefeaturesofConfucius'thoughtsishisemphasisoneducationandlearning・Intherelationshipbetweenlearningandthinking,hebelieved.thatlearningandthinkingwereequallyimportant.Hebelievedthat.

“Learningwithoutthoughtislaborlost;thoughtwithoutlearningisperilous."Heconsideredmoraleducationthemostimportant.Confucius'sgoalwastocreategentlemenwhowouldcarrythemselveswithgrace,speakcorrectly,anddemonstrateintegrityinallthings.

Unit5

括是宋朝的著名骨员、军事将•领。

他的不朽名著《梦溪笔淡》(DreamPoolEssays)记我了包括地质学、天丈学、活字印45J(movabletypeprinting人植物学和动物学等各种学科。

该书是中国历史上最早使用“石油”这一名称的著作,为自然科学做出了卓越贡执。

括与当时的很多人不同,他以一种彖观而思辨的态度观症旨然现象。

他提出了用阳易代辱阴易的主,立春为岁首,大月引天,小月30天。

ShenKuowasahighlyrenownedgovernmentofficialandmilitarygeneraloftheSongDynasty.ShenKuo'simmortalmasterpieceDreamPoolEssaysrecordsvariousfieldsofstudyincludinggeology,astronomy,movabletypeprinting,botanyandzoologyetc.Inthebook,theword“shiyoif(petroleum)wasusedforthefirsttimeintheliteratureofChinesehistory,whichwashisremarkablecontributiontoscience.Unlikemostpeopleinhistime,ShenKuotookanobjectiveandspeculativeviewpointonnaturalphenomena.Headvocatedthatthesolarcalendarbeusedtoreplacethelunarcalendar,withthirty-oneorthirtydaysamonthand“lichun"(uStartofSpring”accordingtolunisolarcalendar)as

thebeginningofayear.

Unit6

中国龙是吉祥的生灵,象征着力量、智慧、好运和拿控风和水的威力。

TheChinesedragonisanauspiciouscreature,symbolizingstrength,wisdom,goodluckandpowerovertheelementsofwindandwater.因此,中国人自豪地称自己是龙的传人(descendants;o

Hence,Chinesepeopleproudlyclaimtheyarethedescendantsofthedragon.龙彼尊崇为雨神(theGodofRainJo在干旱或水夾发生肘'人们会去当地的龙王庙(dragon-kingtemple;香(burnincense)祈求情况的好转。

ThedragonwasworshipedastheGodofRain,andintimesofdroughtorfloods,localswouldvisitadragon-kingtempleandburnincensetoprayformorefavorableconditions.

龙对雨水和海浪的控制也和其在12生有中的地佞.密切相关。

Thedragon^powertocontrolrainandwavesisalsocloselyrelatedto让srankinthe12zodiacanimals.

关于这12种动物为确保能榜上有名所进行的克球有各种传说,但顺序是按动物最话跃的时间点确定的。

Varioustalesdescribetheraceofthese12animalstosecuretheirplaceonthelist,butthesequenceisdeterminedbythetimeofadaywhentheanimalismostactive.龙对应于7点至9占,此时最有可能会雾毛蒙蒙,而龙却能腾云驾雾。

Thedragoncorrespondsto7amto9am,whenitismostlikelytobefoggy,allowingthedragontorideatopcloudsandmist.

Unit7

风水,字面意卵为“风和水”,可進溯至中国战国肘期(公元前

475-221Jo

Fengshui,literally“windandwater",datesfromChina'sWarringStatesPeriod(475-221BC).

在古代,也彼称为堆舆。

Inancienttimes,thepracticewasalsocalledkanyu.按传统,建造房屋、棲群、定居点和陵墓前都要丸咨询风水大师。

Traditionally.afengshuimasterwasconsultedbeforehouses,buildings,settlementsortombswereconstructed庵水一度是中国传统丈化中的重要组成部分,它依据洁如道家和《易经》等中国古代哲学学说,强调了人与环境的和谐共存。

BasedonancientChinesephilosophies,includingTaoismandYijing,fengshuiwasonceanimportantpartoftraditionalChinesecultureanditemphasizestheharmoniouscoexistenceofhumansandtheirenvironment.

看风水的做法从地理、建筑、伦理和预言等方面,提俗了道家的天、地.人合一的理念。

Followingthedisciplinesofgeography,architecture,ethicsandprophecy,thepracticealsopromotestheTaoistprinciplethattheearth,skyandmankindarepartofasinglewhole.

风水彼赋予神秘感。

事卖上,古时它是被广泛应用子建筑的一种古老艺术。

Fengshuiisconsideredmysterious.Infact,itisanancientartwidelyusedtoorientbuildingsinancienttimes.

中国的许多著名的文化名胜,包括的故言,都是按照风水原则设计的。

ManyofChina'swell-knownculturalmonuments(或placesofhistoricinterestandscenicbeauty或scenicspotsandhistoricsites),includingtheForbiddenCityinBeijing,weredesignedusingfengshuiprinciples.

风水学对中国社会并生了深运的影响并为丸久所接受。

FengshuihasaprofoundeffectonChinesesocietyandiswidelyembracedbythepublic.

Units

1丿首都是中华人氏国政治、丈化和行政管理的中心,是一个新旧交融.、魅力无限的大都市(metropolis)o作为人类居住地的易史己超.过了3000多年。

作为世界上护数未傍主要河道而建的陆首都之一,将伤己长期显縣的%史归功于战略性的地理住置。

住于北纬39o56*,东经116o20\雄踞于华北平原(theNorthChinaPlain)的最北部;西北部是省和大草原(heInnerMongolianSteppe),东向是渤海(the

BohaiSea)o

1JBeijing,asthecapitalcity,isthepolitical,culturalandadministrativecenterofthePeople'sRepublicofChina,aswellasafascinatingmetropolisthatmixestheoldandnew.Beijingasasettlementhasahistoryofmorethan3,000years.Itisoneofthefewinlandcapitalsintheworldthatisnotbuiltbesideamajorrivenwhichowesitslongprominencetoitsstrategicgeographicalposition.Beijingissituatedat39o56‘NorthLatitudeand116o20'EastLongitude,majesticallyreposingonthenorthmostpartoftheNorthChinaPlain;tothenorthwestlieShanxiProvinceandtheInnerMongolianSteppe,andtowardstheeastistheBohaiSea.

2)胡同印狭窄的街道或卷子,亦中国北方的城市很常见,其中又以的胡同最为著名。

在,很多街区是这样形成的:

四合院(Chinesequadrangle)彼此相连形成胡同,进而胡同彼此相连形成街区。

胡同是文化要素的代表。

由于悠久的%史和六朝古都的地住,几乎每个胡同都有其轶事趣闯(anecdotes),—些胡同#至还与易史事件紧密相关。

与紫禁城、颐和园和夭坛所代表的玄廷生活和精英•文化(eliteculture)相比,胡同反应了的平民文化。

2)Hutongsareatypeofnarrowstreetsoralle

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1