OfLove论爱情.docx
《OfLove论爱情.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《OfLove论爱情.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![OfLove论爱情.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-1/14/7dc7e460-b21a-4579-a2c9-d0da06ed7341/7dc7e460-b21a-4579-a2c9-d0da06ed73411.gif)
OfLove论爱情
OfLove论爱情
舞台上的爱情生活比生活中的爱情要美好得多。
因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材,而在人生中,爱情却常常招来不幸。
它有时象那位诱惑人的魔女
(1),有时又象那位复仇的女神
(2)。
Youmayoerve,thatamongstallthegreatandworthyperso(whereofthememoryremaineth,eitherancientorrecent)thereisnotone,thathathbeentraortedtothemaddegreeoflove:
whichshowsthatgreatirits,andgreatbusine,dokeepoutthisweakpaion.Youmustexcept,neverthele,MarcusAnt
onius,thehalfpartneroftheempireofRome,andAiusClaudius,thedecemvirandlawgiver;whereoftheformerwasindeedavoluptuousman,andinordinate;butthelatterwasanaustereandwiseman:
andthereforeitseems(thoughrarely)thatlovecanfindentrance,notonlyintoanopenheart,butalsointoaheartwellfortified,ifwatchbenotwellkept.
你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),没有一个是因爱情而发狂的人。
因为伟大的事业只有罗马的安东尼和克劳底亚是例外(3)。
前者本性就好色荒淫,然而后者却是严肃多谋的人。
这说明爱情不仅会占领开旷坦阔的胸怀,有时也能闯入壁垒森严的心灵----假如手御不严的话。
ItisapoorsayingofEpicurus,Satismagnumalteralteritheatrumsumuasifman,madeforthecontemplationofheaven,andallnobleobjects,shoulddonothingbutkneelbeforealittleidol,andmakehimselfasubject,thoughnotofthemouth(asbeastsare),yetoftheeye;whichwasgivenhimforhigherpurposes.
埃辟克拉斯(4)曾说过一句笨话:
“人生不过是一座大戏台。
”似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应象玩偶般地逢场作戏。
虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶,而上帝赐人以眼睛本来是有更高尚的用途的。
Itisastrangething,tonotetheexceofthispaion,andhowitbravesthenature,andvalueofthings,bythithattheeakinginaperpetualhyperbole,iscomelyinnothingbutinlove.Neitherisitmerelyinthephrase;forwhereasithathbeenwellsaid,thatthearch-flatterer,withwhomallthepettyflatterershaveintelligence,isaman'sself;certainlytheloverismore.Fortherewasneverproudmanthoughtsoaurdlywellofhimself,astheloverdothofthepersonloved;andthereforeitwaswellsaid,Thatitisimpoibletolove,andtobewise.Neitherdoththisweakneaeartoothersonly,andnottothepartyloved;buttothelovedmostofall,exceptthelovebereciproque.Foritisatruerule,thatloveiseverrewarded,eitherwiththereciproque,orwithaninwardandsecretcontempt.
过度的爱情追求,必然会降低人本身的价值。
例如,只有在爱情中,才总是需要那种浮夸陷媚的词令。
而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。
古人有一句名言:
“最大的奉承,人总是留给自己的。
”----只有对情人的奉承要算例外。
因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。
所以古人说得好:
“就是神在爱情中也难保持聪明。
”
情人的这种弱点不仅在外人眼中是明显的,就是在被追求者的眼中也会很明显----除非她(他)也在追求他(她)。
所以,爱情的代价就是如此,不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永真的定律。
Byhowmuchthemore,menoughttobewareofthispaion,whichlosethnotonlyotherthings,butitself!
Asfortheotherloes,thepoet'srelationdothwellfigurethem:
thathethatpreferredHelena,quittedthegiftsofJunoandPallas.Forwhosoeveresteemethtoomuchofamorousaffecti
on,quittethbothrichesandwisdom.
由此可见,人们应当十分警惕这种感情。
因为它不但会使人丧失其他,而且可以使人丧失自己本身。
甚至其他方面的损失,古诗人早告诉我们,那追求海伦的人,是放弃了财富和智慧的(5)。
Thispaionhathhisfloods,inverytimesofweaknewhicharegreatproerity,andgreatadversity;thoughthislatterhathbeenleoerved:
bothwhichtimeskindlelove,andmakeitmorefervent,andthereforeshowittobethechildoffolly.Theydobest,whoiftheycaotbutadmitlove,yetmakeitkeepquarterandseveritwhollyfromtheirseriousaffairs,andactio,oflife;forifitcheckoncewithbusine,ittroublethmen'sfortunes,andmakethmen,thattheycannowaysbetruetotheirownends.
由此可见,人们应当十分警惕这种感情。
因为它不但会使人丧失其他,而且可以使人丧失自己本身。
甚至其他方面的损失,古诗人早告诉我们,那追求海伦的人,是放弃了财富和智慧的(5)。
Iknownothow,butmartialmenaregiventolove:
Ithink,itisbutastheyaregiventowine;forperilscommonlyasktobepaidinpleasures.
我不懂是什么缘故,使许多军人更容易堕入情网,也许这正象他们嗜爱饮酒一样,是因为危险的生活更需要欢乐的补偿。
Thereisinman'snature,asecretinclinationandmotion,towardsloveofothers,whichifitbenotentuponsomeoneorafew,dothnaturallyreaditselftowardsmany,andmakethmenbecomehumaneandcharitable;asitisseensometimeinfriars.
人心中可能普遍具有一种博爱倾向,若不集中于某个专一的对象身上,就必然施之于更广泛的大众,使他成为仁善的人,象有的僧侣那样。
Nuptiallovemakethmankind;friendlyloveperfectethit;butwantonlovecorrupteth,andembasethit.
夫妻的爱,使人类繁衍。
朋友的爱,给人以帮助。
但那荒淫纵欲的爱,却只会使人堕落毁灭啊!
附注:
(1)古希腊神话,传说地中海有魔女,歌喉动听,诱使过往船只陷入险境。
(2)原文为“Flries”,传说中的地狱之神。
(3)安东尼,恺撒部将。
后因迷恋女色而战败被杀。
克劳底亚,古罗马执政官,亦因好色而被杀。
(4)埃辟克拉斯(前342--前270年),古罗马哲学家。
(5)古希腊神话,传说天后赫拉,智慧之神密纳发和美神维纳斯,为争夺金苹果,请特洛伊王子评
判。
三神各许一愿,密纳发许以智慧,维纳斯许以美女海伦,天后许以财富。
结果王子把金
苹果给了维纳斯。
舞台上的爱情生活比生活中的爱情要美好得多。
因为在舞台上,爱情只是喜剧和悲剧的素材,而在人生中,爱情却常常招来不幸。
它有时象那位诱惑人的魔女
(1),有时又象那位复仇的女神
(2)。
Youmyorv,hmonsllhrndworhyprso(whrofhmmoryrminh,ihrncinorrcn)hrisnoon,hhhbnrordohmddroflov:
whichshowshriris,ndrbusin,dokpouhiswkpion.Youmuscp,nvrhl,MrcusAn
onius,hhlfprnrofhmpirofRom,ndAiusCludius,hdcmvirndlwivr;whrofhformrwsinddvolupuousmn,ndinordin;buhlrwsnusrndwismn:
ndhrforisms(houhrrly)hlovcnfindnrnc,noonlyinonopnhr,bulsoinohrwllforifid,ifwchbnowllkp.
你可以看到,一切真正伟大的人物(无论是古人、今人,只要是其英名永铭于人类记忆中的),没有一个是因爱情而发狂的人。
因为伟大的事业只有罗马的安东尼和克劳底亚是例外(3)。
前者本性就好色荒淫,然而后者却是严肃多谋的人。
这说明爱情不仅会占领开旷坦阔的胸怀,有时也能闯入壁垒森严的心灵----假如手御不严的话。
IispoorsyinofEpicurus,Sismnumlrlrihrumsumusifmn,mdforhconmplionofhvn,ndllnoblobjcs,shoulddonohinbuknlbforlilidol,ndmkhimslfsubjc,houhnoofhmouh(sbssr),yofhy;whichwsivnhimforhihrpurposs.
埃辟克拉斯(4)曾说过一句笨话:
“人生不过是一座大戏台。
”似乎本应努力追求高尚事业的人类,却只应象玩偶般地逢场作戏。
虽然爱情的奴隶并不同于那班只顾吃喝的禽兽,但毕竟也只是眼目色相的奴隶,而上帝赐人以眼睛本来是有更高尚的用途的。
Iissrnhin,onohcofhispion,ndhowibrvshnur,ndvluofhins,byhihhkininprpulhyprbol,iscomlyinnohinbuinlov.ihrisimrlyinhphrs;forwhrsihhbnwllsid,hhrch-flrr,wihwhomllhpyflrrshvinllinc,ismn'sslf;crinlyhlovrismor.Forhrwsnvrproudmnhouhsourdlywllofhimslf,shlovrdohofhprsonlovd;ndhrforiwswllsid,Thiisimpoiblolov,ndobwis.ihrdohhiswknroohrsonly,ndnoohprylovd;buohlovdmosofll,cphlovbrciproqu.Foriisrurul,hlovisvrrwrdd,ihrwihhrciproqu,orwihninwrdndscrconmp.
过度的爱情追求,必然会降低人本身的价值。
例如,只有在爱情中,才总是需要那种浮夸陷媚的词令。
而在其他场合,同样的词令只能招人耻笑。
古人有一句名言:
“最大的奉承,人总是留给自己的。
”----只有对情人的奉承要算例外。
因为甚至最骄傲的人,也甘愿在情人面前自轻自贱。
所以古人说得好:
“就是神在爱情中也难保持聪明。
”
情人的这种弱点不仅在外人眼中是明显的,就是在被追求者的眼中也会很明显----除非她(他)也在追求他(她)。
所以,爱情的代价就是如此,不能得到回爱,就会得到一种深藏于心的轻蔑,这是一条永真的定律。
Byhowmuchhmor,mnouhobwrofhispion,whichloshnoonlyohrhins,buislf!
Asforhohrlos,hpo'srliondohwllfiurhm:
hhhprfrrdHln,quidhifsofJunondlls.Forwhosovrsmhoomuchofmorousffci
on,quihbohrichsndwisdom.
由此可见,人们应当十分警惕这种感情。
因为它不但会使人丧失其他,而且可以使人丧失自己本身。
甚至其他方面的损失,古诗人早告诉我们,那追求海伦的人,是放弃了财富和智慧的(5)。
Thispionhhhisfloods,invryimsofwknwhichrrproriy,ndrdvrsiy;houhhislrhhbnlorvd:
bohwhichimskindllov,ndmkimorfrvn,ndhrforshowiobhchildoffolly.Thydobs,whoifhycobudmilov,ymkikpqurrndsvriwhollyfromhirsriousffirs,ndcio,oflif;forifichckoncwihbusin,iroublhmn'sforuns,ndmkhmn,hhycnnowysbruohirownnds.
由此可见,人们应当十分警惕这种感情。
因为它不但会使人丧失其他,而且可以使人丧失自己本身。
甚至其他方面的损失,古诗人早告诉我们,那追求海伦的人,是放弃了财富和智慧的(5)。
Iknownohow,bumrilmnrivnolov:
Ihink,iisbushyrivnowin;forprilscommonlyskobpidinplsurs.
我不懂是什么缘故,使许多军人更容易堕入情网,也许这正象他们嗜爱饮酒一样,是因为危险的生活更需要欢乐的补偿。
Thrisinmn'snur,scrinclinionndmoion,owrdslovofohrs,whichifibnonuponsomonorfw,dohnurllyrdislfowrdsmny,ndmkhmnbcomhumnndchribl;siissnsomiminfrirs.
人心中可能普遍具有一种博爱倾向,若不集中于某个专一的对象身上,就必然施之于更广泛的大众,使他成为仁善的人,象有的僧侣那样。
upillovmkhmnkind;frindlylovprfchi;buwnonlovcorruph,ndmbshi.
夫妻的爱,使人类繁衍。
朋友的爱,给人以帮助。
但那荒淫纵欲的爱,却只会使人堕落毁灭啊!
附注:
(1)古希腊神话,传说地中海有魔女,歌喉动听,诱使过往船只陷入险境。
(2)原文为“Flris”,传说中的地狱之神。
(3)安东尼,恺撒部将。
后因迷恋女色而战败被杀。
克劳底亚,古罗马执政官,亦因好色而被杀。
(4)埃辟克拉斯(前342--前270年),古罗马哲学家。
(5)古希腊神话,传说天后赫拉,智慧之神密纳发和美神维纳斯,为争夺金苹果,请特洛伊王子评
判。
三神各许一愿,密纳发许以智慧,维纳斯许以美女海伦,天后许以财富。
结果王子把金
苹果给了维纳斯。