新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:6879830 上传时间:2023-01-12 格式:DOCX 页数:6 大小:23.74KB
下载 相关 举报
新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx_第1页
第1页 / 共6页
新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx_第2页
第2页 / 共6页
新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx_第3页
第3页 / 共6页
新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx_第4页
第4页 / 共6页
新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx

《新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译.docx

新视角研究生英语读说写2readingandreciting翻译

新视野研究生英语读说写2

英语原文加翻译

1大学课堂:

还有人在听吗?

Thelecturesystemultimatelyharmsprofessorsaswell.Itreducesfeedbacktoaminimum,sothatthelecturercanneitherjudgehowwellstudentsunderstandthematerialnorbenefitfromtheirquestionsorcomments.Questionsthatrequirethespeakertoclarifyobscurepointsandcommentsthatchallengesloppilyconstructedargumentsareindispensabletoscholarship.Withoutthem,theliveliestmindcanatrophy.Undergraduatesmaynotbeabletomaketellingcontributionsveryoften,butlecturinginsulatesaprofessorevenfromthebeginner’snaivequestionthatcouldhavetriggeredafruitfullineofthought.

讲课制度最终也会危害到教授们。

反响减少到了最低点,因此讲课者既不能判断学生对材料的理解程度,也不能受益于学生的提问或评论。

学生要求说话者澄清模糊论点所提出的问题,以及挑战构造松散的论据的评论,这对于学术是必不可少的。

没有这些,最活泼的头脑也会萎缩。

大学生也许还不可以常常做出显著的奉献,但是讲课把教授同新生天真的问题阻隔开了,而这些问题很可能会引起一系列考虑。

Smallerclassesinwhichstudentsarerequiredtoinvolvethemselvesindiscussionputanendtostudents’passivity.Studentsbecomeactivelyinvolvedwhenforcedtoquestiontheirownideasaswellastheirinstructor’s.theirlisteningskillsimprovedramaticallyintheexcitementofintellectualgive-and-takewiththeirinstructorsandyellowstudents.Suchinterchangeshelpprofessorsdotheirjobbetterbecausetheyallowthemtodiscoverwhoknowswhat—beforefinalexams,notafter.Whenexamsaregiveninthistypeofcourse,theycanrequireanalysisandsynthesisfromthestudents,notemptymemorization.Classeslikethisrequireenergy,imagination,andcommitmentfromprofessors,allofwhichcanbeexhausting.Buttheycompelstudentstoshareresponsibilityfortheirownintellectualgrowth.

假设班级较小又要求学生参加讨论,这就会消除学生的被动性。

学生被迫对他们自己和教师的思想表示疑心时,他们就变得主动参与了。

他们听的技巧在与教师和同学的学术交流所带来的刺激中大大得到进步。

这种交替互动可以帮助教师做得更好,因为他们会发现谁知道什么---在期末考试前,而不是之后。

这种形式的课程考试要求学生分析和综合,而不是空洞的记忆。

这样的课程需要教授们的活力、想象力和投入,所有这些都会令人精疲力竭的。

但是,这也使得学生为他们自己的学术成长分担责任。

2家与旅行

MargaretMead

For me, moving and staying at home, traveling and arriving, are all of a piece. The world is full of homes in which I have lived for a day, a month, a year, or, much longer. How much I care about a home is not measured by the mean more to me than many months in a room a fireplace, a room in which my life has been paced less excitingly.  

对我来说,搬家和待在家里,旅行到达某处是一样的。

世界各处都有我的家,可能我住过一天,一个月,一年或更长的时间。

我在一个家居住的时间长短并不是衡量我是否喜欢它的标准。

在一个有跳跃火苗的房间里仅住一题名带给我的意义也行远远大于在一个没有壁炉的房间里生活数月,因为在这样的房间里我的生活节奏会缺少一些刺激。

13、Takenaltogether,thethingsthatmatteredagreatdealtomewhenIwasachildareveryfewwhenIcomparethemtotheoverloadedtablesandovercrowdedshelvesthroughwhichchildrentodayhavetothreadtheirway.Onlyiftheyareveryfortunatewilltheybeabletoweavetogetherintomemoriestheill-assortedmassofgadgets,toys,andeasilyforgottenobjects,objectswithoutapastorafuture,andpilesofsnapshotsthatwillbereplacedbynew,brightlycoloredsnapshotsnextyear.

如今的孩子书桌和书架上都堆满了东西。

和他们比起来,童年时对我有意义的东西加在一起也没有几件。

但是只有当他们非常幸运的时候,他们记忆中才有可能出现那些杂乱无章的小玩意、玩具、容易被人遗忘的没有过去和将来的东西和一叠叠第二年就会被更新更好看的照片所取代的照片。

MarthaGraceLow

The most common way that we endanger other species is by destroying their natural habitats. We do this when we cut down forests, clear land for crops, build towns, dam rivers, drain swaplands of water and then fill them with dirt for construction, and when we pollute the air, the water, the soil. Most species are habitat-specific; that is, they depend on the particular offerings of a specific environment, and they cannot simply move to the next provice or state and adapt as we can. The greatest diversity of life-forms on our planet are found in the tropical rainforests, yet they are disappearing faster than any other habitat – at the rate of about 50 million acres (20 million hectares ) per year. The loss of the rainforest would mean the loss of most of the species that make their homes in them.  

我们危及其它物种最通常的方式是毁坏他们的自然生存环境。

当我们砍伐森林、开垦耕地、建造城镇、修筑水坝,为了建立房屋而排掉沼泽地里的水,填土造地;或者当我们污染空气、水、土壤的时候,我们都是在毁坏其他物种的自然生存环境。

大多数物种需要特定的生存环境,也就是说它们依赖特定的环境所提供的特定的东西而生存。

它们不能象我们人类一样能到另一个省或州去适应新的生活。

地球上物种最多的地方是热带雨林,但是它们的消失速度比其它任何生存环境都快----每年大约5千万英亩〔2千万公顷〕。

雨林的消失也许意味着大多数以雨林为栖息地的物种的消失。

12、Ifweturnfrommedicinestofoodsources,wefindthatover50percentoftoday'sglobalfoodsupplyconsistsofjustthreegrains--wheat,riceandcorn.ifclimaticchangesoraplantdiseasesuddenlythreatenedoneofthesegrains.manypeoplewouldstarveunlesswecouldfindanotherspeciestostrengthenorreplaceit,Itisdangeroustobesodependentonsuchasmallnumberofspeciesweneedtopreserveawidervarietyoffoodspecies.

假设我们撇开医学而转谈食物来源,我们发现,目前全球食品供应的50%以上只包括三种谷类植物——麦子、稻子、玉米。

假设气候变化或植物疾病突然威胁到这些谷类植物当中的一个。

那么许多人就会挨饿,除非我们能找到其他物种来加强或交换它。

人类对少数物种对的过于依赖是很危险的。

我们需要保护广泛的植物种类来作为食物来源。

13、Finally,averyimportantreasonforpreservingforestlandisthatplantsproducetheoxygenthatanimals(likeus)breathe,andforestsproducemoreoftheworld'soxygenthananyotherenvironment,Forestsalsomaketheairmorehumid,producingrain;andthelossofforestsleadstotheprocessofdesertification---thecreationofdesertswherelittlewillgrow.

最后还有一个保护森林的非常重要的原因,就是植物消费动物〔如我们〕呼吸的氧气,并且森林产出的氧气比其他任何环境都多。

森林还使空气更加潮湿,并带来降雨;森林的消失会导致沙漠化,也就是形成几乎没有任何植物生长的沙漠。

4当看音乐电视长大的一代成为首席执行官

6、ManyGenXersexcelatdevelopinginnovativesolutions,butneedclear,firmdeadlinestosetboundariesontheircreativefreedom.Theyhavebeenknowntobristleundermicromanagementbutflourishwithcoachingandfeedback.

许多X一代人擅长提出创新性的解决方法,但是他们需要清楚明确的期限来约束他们创造的自由。

众所周知的是:

凡事必亲躬的微观管理会惹怒X一代人,但是施以指导和提供反响信息却能使他们成功。

9、GenXemployeesdon’tlivetowork,theyworktolive.Theyplaceahighvalueonprototypicalfamilyvaluesthattheyfeeltheymissed.Havingobservedtheirparentstradepersonallivesfor“thegoodofthecompany,〞thisgroupwantsbalanceintheirlives,demandingtimeforwork,play,family,friends,andspirituality.GenXemployeesareskepticalofforgoingtheneedsoftodayforalater,uncertainpayoff.

X一代员工不是活着为了工作,而是为了生活而工作。

他们非常重视他们认为曾经错过的典型的家庭观念。

曾经目睹他们的父母为了公司的利益而牺牲了个人生活,这代人想要的是生活的平衡。

他们需要时间来满足工作、玩乐、家庭、朋友以及精神的需求。

对于为了将来未知的回报而放弃如今的需求,X一代员工是深表疑心的。

26、Beforemid-millennium,GenXerswillbetheCEOsofthefuture.ThisisatimewhenGenX’svisionaryqualitieswillbemostvaluedbyfirms.Willtheirangerwithpollution,devastationofnaturalresources,andwasteinspirethemtoresponsibleenvironmentalstewardship?

Willtheirdisgustwithcorruptionandscandalstimulateethicalcorporateleadership?

Willtheirexperiencesastheforgottengenerationmotivatethemtocreatesupportivecorporatecultures?

Willtheirexperiencesasamarginalgrouphelpthemtoenvision,andsponsor,corporateculturaldiversity?

Onlytimewilltell.

到21世纪中叶,X一代人将成为将来的首席执行官。

那时,X一代人的远见将最为受到公司的重视。

他们对于污染、自然资源遭到破坏及浪费等问题的愤怒是否会促使他们成为更负责任的环境保护者呢?

他们对于腐败和丑闻的厌恶是否会激发他们成为更有职业道德的公司指导者呢?

他们作为被遗忘的一代的经历是否会驱使他们创造对员工有更多支持和帮助的公司文化呢?

他们作为边缘群体的经历是否会有助于他们设想并支持公司文化的多样性呢?

只有时间可以答复这些问题。

Uintsix

Ambition and Its Enemies

雄心和它的敌人

1、Americaisanationofambitiouspeople,andyetambitionisaqualitythatishardtopraiseandeasytodeplore.It’sagreatengineofAmericancreativity,butitalsocanbeanunrelentingoppressor,whichrobsusoftimeandpeaceofmind.

美利坚是一个雄心勃勃的民族,然而雄心这种品质却很少受到赞赏,更多受到的是谴责。

它是激发美国人创造力的宏大动力,但是也会是一个残酷的压迫者,剥夺我们的1992时间和平和的心态,

11、Fewofusescapeambition’swounds.Therearedamageddreams,abandonedprojectsandmissedpromotions.Mostofusfacethepressuresofbalancingcompetingdemandsbetweenourinnerselvesandouterlives.Asocietythatpeddlessomanyextravagantpromisessowsmuchdisappointment.Ambitionisbitterasoftenassweet;butwithoutit,we’dbesunk.

很少有人能逃脱雄心的伤害。

有破灭的梦想,放弃的方案和失去的升迁时机。

我们大多数人都要面对平衡内心思想、情感和现实生活之间矛盾的压力。

一个宣扬这么多不实在际的承诺的谁会导致了很多的绝望。

雄心往往是苦涩的,正如它往往是甜蜜的一样。

但是,没有了它,我们会彻底消灭。

7网络空间:

假设你不喜欢它,就分开它

SomethingintheAmericanpsychelovesnewfrontiers.wehankerafterwide-openspaces;weliketoexplore;weliketomakerulesbutrefusetofollowthem.Butinthisageit’shardtofindaplacewhereyoucangoandbeyourselfwithoutworryingabouttheneighbors.

在灵魂深处,美国人喜欢新的疆界。

我们渴望广阔的空间;我们喜欢探究;我们新欢制定规那么。

然而在如今这个时代,政治正确〔言行防止有歧视之嫌〕和其他束缚正在进犯我们国民所崇尚的独立精神,你很难可以找到一个可以去放松自己而不担忧邻居打搅的地方。

Intheend,oursocietyneedstogrowup.Growingupmeansunderstandingthattherearenoperfectanswers,noall-purposesolutions,nogovernment-sanctionedsafehavens.Wehaven’tcreatedaperfectsocietyonearth,andwewon’thaveoneincyberspaceeither.Butatleastwecanhaveindividualchoice-----andindividualresponsibility.

最后,我们的社会需要成熟起来。

成熟意味着认识到不存在完美的答案,不存在可以满足各类人群需要的解决方法,不存在政府批准的平安避风港。

我们还没有在地球上建立一个完美的社会,我们同样也无法在网络空间建立一个完美的社会。

但是至少我们可以拥有个人的选择和个人的责任。

And finally, we tend to stereotype because it helps us make sense out of a highly confusing world, a world which William James once described as "one great, blooming, buzzing confusion." It is a curious fact that if we don‘t know what we‘re looking at, we are often quite literally unable to see what we‘re looking at. People who recover their sight after a lifetime of blindness actually cannot at first tell a triangle from a square. A visitor to a factory sees only noisy chaos where the superintendent sees a perfectly synchronized flow of work. As Walter Lippmann has said, "For the most part we do not first see, and then define; we define first, and then we see." 

最后,我们选择形式化还因为它帮助我们认识让人高度困惑的世界。

威廉·詹姆斯曾将世界描绘为“一个宏大的、茁壮成长的、膨胀的谜团〞。

一个奇怪的事实是假设我们不知道我们看的东西,我们通常压根就看不懂它。

那些一直失明的人在恢复视力后一开始时甚至不能区分三角形和正方形。

一位工厂的游客只能看到混乱的景象,而管理者看到的那么是工作在完全标准化的进展。

正如李普曼先生所言:

“在大多数时候,我们不是先观察再定义;我们先下定义,再去观察〞。

 

Stereotypes are one way in which we "define" the world in order to see it. They classify the infinite variety of human beings into a convenient handful of "types" towards whom we learn to act in stereotyped fashion. Life would be a wearing process if we had to start from scratch with each and every human contact. Stereotypes economize on our mental effort by covering up the blooming, 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 人文社科

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1