21世纪研究生英语教材阅读课后答案.docx
《21世纪研究生英语教材阅读课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《21世纪研究生英语教材阅读课后答案.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
21世纪研究生英语教材阅读课后答案
宝盖头:
完、家、定
我帮老师收作业。
我为大家扫地。
地(土地)(大地)(田地)(种地)(天地)
短—长前—后明—暗男—女升—降
一(竿)翠竹一(方)鱼塘一(列)火车一(道)小溪
例:
西瓜长得那么大,那么圆。
苹果那么香那么甜。
()月()日是元旦节。
()月()日是中秋节。
(3)、()渐渐()。
长乐只空
“有”的使用UNITONE
●KeytoExercises
I.ReadingComprehension
i1.B2.C3.C4.D5.C6.D7.C8.B9.B10.A
ii(略)
IIVocabularyandStructure
i1.Obesity2.circulate3.abdominal4.breakdown5.mortality6.variable7.resistance8.modified9.critically10.inert
1.internist2.supplant.3.willowy(twiggy)4.slowdown5.setoff6.nonchalantly7.accumulate8.unravel9.culprit10.affirm
Cloze
1.D2.A3.B4.A5.B6.D7.C8.A9.D10.C11.B12.B13.A14.A15.D16.C17.B18.A19.A20.C
IVTranslation
i
1.几个世纪以来,妇女们始终相信一条朴实的真理:
腰越细,生活就越好—医学研究者们如今正开始了解这一简单真理背后的生理机能。
2.与腹部脂肪是位于腰部无所事事的惰性软组织这一观念相反,腹部脂肪实际上是一些小的内分泌工厂,会制造一些把信息传送给许多器官的激素。
3.医学解开代谢之谜是脂肪的难题尚需数十年。
医生们说,在此期间采取的主要行动是制止腰部变粗。
萨瓦德说:
“我们每个人都需要放慢让自己体形变得更像苹果的过程。
体形实在不容忽视。
”
ii
1.Internetisaninteractivenetworkonwhichthecustomerscanreleasenews,joinindiscussion,andperformvotingorevenchatting.
2.ContrarytowhatIhadthought,theatmosphereofthemultinationalcompanywasnoteasyandenjoyableatall.
3.Afterseveraldays’investigation,FBIagentsfoundalltheevidencepointedtohis
committingamurder.
4.In2004,thegovernmentintroducedaraftofmeasurestoslowtheeconomyandpaidspecialattentiontothesteelsector.
5.OurobjectiveistoexploreaneffectivewayofAIDSeducationforcollegestudents,andtoprovidereferenceforAIDSeducationmodelincollegesinChina.
V.Writing(略)
●KeytoTextB
i1.C2.B3.B4.D5.C6.A7.C8.A9.D10.B
ii1.F2.F3.T4.F5.T
UNITTWO
ObamaSignalsNeedforaSharpBreakfromthePast
●KeytoExercises
I.ReadingComprehensionCheck
i1.D2.A3.C4.C5.B6.C7.D8.C9.D10.D
ii(略)
II.VocabularyandStructure
.1.inaugural2.shrewd3.somber4.exhortation5.plummet
6.interrogation7.outlast8.confluence9.recrimination10.runup
.1.ontopof2.undaunted3.imperil4.grievance5.strangle
6.cynic7.worn-out8.mandate9.shrinkfrom10.tumult
.Cloze
1.C2.D3.D4.B5.C6.B7.D8.A9.B10.A
11.B12.C13.D14.D15.A 16.B17.A18.C19.A20.C
.Translation
.
1.也许奥巴马还记得在竞选中他所面临的对其是否具备战时领导力的质疑,于是他刻意寻求平衡———既誓言和世界其他国家打交道时使用外交手段与合作,也放出了几句坚定的狠话。
2.现在要了解奥巴马总统任期将在多大程度上导致保守主义时代的回归,或新的进步时代的开启还为时尚早。
但自林登·B.约翰逊以来,没有哪位总统比他的抱负更大,他也似乎并不避讳这一点。
3.奥巴马在竞选期间承诺将翻过“过去的政治”这一页,即从令华盛顿筋疲力尽的僵持不下的争论,到令公众大为失望的意识形态的两极分化。
.
1.Weshouldboldlyabsorbanddrawuponalltheachievementsofthehumansociety,includingthoseofthecapitalistcountries,buildonthemandmakeinnovations.
2.Inone'smind,heorsheneedsthepoweroffortitudetostrengthenoneselfasoneisconfrontedwithsomethingbeyondhisabilityandsufferingfromsinsandpains.
3.Thesportsschoolstargetandtaskistoselect,bringup,andinfusesomereservesportsplayerstoexcellentsportsteams.
4.ItisnotdifficultforustofindourselvesonClyde.Includingaspirationofsuccess,fame,moneyandevenbeauty.
5.Inthetumultofeverydaylife,it'sveryeasytofocusonthenegativeandtolosesightofwhatreallymatters.
.Writing(略)
1.KeytoTextB
i1.D2.B3.D4.C5.C6.C7.D8.B9.C10.B
ii1.T2.F3.F4.T5.T
UNITTHREE
The High Life
JuliaChaplin
●KeytoExercises
I.ReadingComprehension
i1.B2.C3.B4.B5.C6.C7.B8.D9.B10.C
ii(略)
IIVocabularyandStructure
i1.proactive2.assorted3.sponsor4.teetering5.ipsy
6.flirt7.infiltrate8.torrid9.throng10.bestrewnwith
1.getthewordout2.exclusive3.berepletewith4.glamorous.5.withstand
6.recline7.complimentary8.vibe.9.holdingcourtwith10.perch
Cloze
1.A2.B3.A4.C5.B6.D7.C8.B9.D10.A
11.B12.D13.C14.A15.D16.B17.C18.C19.A20.D
.Translation
.1.“这就像是一个对外开放的私人聚会。
”扎贾奇科夫斯基先生说,“聚会不排外,因为任何人都可以来,但是你必须经熟悉内情的人指点。
这样比完全摸不着门的人保险,因为他们能够一路摸索找到这里的事实,已使他们成为这里的一员。
”
2.近年来,越来越多的屋顶聚会已变得商业化了。
一年前,在肉品市场的甘思富酒店屋顶酒吧花园的开张,以及在切尔西区的海事酒店的卡巴纳斯,似乎都对这一趋势有推波助澜的作用。
3.戴蒙德先生看着在他们旁边一张桌子喝酒的一群年轻女子,他们的头发吹得很蓬松,手提包闪闪发光。
“清新空气使人们——呃,女人们——更主动,”他说,“就好像在说,咱们再喝几杯吧。
”
.1.Ifwedropourguardindealingwiththegreatthings,weshallbebadlyfooledandshallsufferseverely.
2.ThereisnodoubtthatpeoplewhoarereallyintheknowaresurethefilmwillwinanOscar.
3.Somebirdswerehoveringinthesky,somewereplaying,somewerealsocatchingsmallinsectwithotherbirds,anditwasreallylovable!
4.Someexpertssaythemainproblemnowisthatadditionalgovernmentaidisneededtojump-startanelectric-carindustry.
5.Atthetimeofeveryyear,manytouriststakeahelicopterridetoappreciatethebreathtakingbeautyoftheGrandCanyon.
V.Writing(略)
KeytoTextB
i1.D2.Noanswer3.A4.D5.D6.A7.C8.C9.B10.D
ii1.T2.T3.T4.F5.T
UNITFOUR
DieterRams,theManWhoShapedOurWorld
●KeytoExercises
I.ReadingComprehension
i1.B2.C3.D4.A5.D6.D7.B8.A9.D10.C
ii(略)
II.Vocabularyandstructure
i.1.splutter2.superseded3.transfix4.rejuvenate5.luscious
6.hover7.revolvearound8.befiredup9.glossy10.revere
ii.1.supersede2.luscious3.hovered4.inadvertently5.revered
6.glossy7.rejuvenate8.lust9.belockedin10.ontheside
Cloze
1.B2.D3.A4.C5.C6.A7.B8.D9.B10.C
11.B12.D13.A14.C15.D16.D17.C18.A19.B20.A
.Translation
i
1.他回忆起自己从孩提时起,就专注地看爷爷做柜子,那种精细机巧和简洁质
让他看得发呆。
二战之后,怀着自我完善的新德国精神,他去艺术学校学习建筑但还是禁不住家族传统的诱惑而在木匠业做了一年学徒。
2.在电子产品领域,一家公司不仅靠技术水平,而且靠设计,二者齐名于世,这还是第一次。
设计成了产品。
它唯一的竞争对手是意大利的奥利韦蒂公司。
埃托雷·索姆斯设计的甜美绚丽的拉丁风情产品与拉姆斯那种淋漓尽致的日耳曼风格产品形成鲜明的对比。
3.然而,由于技术的更新换代,拉姆斯设计的电子产品如今早已成为过时之物,只能在博物馆里见面了。
当今的一次性消费品的泛滥使他痛苦,虽然我想这种泛滥他不经意地起了助力作用。
他不喜欢“设计”带有孤傲不群的意味,仅仅注重外观。
ii
1.Mybrother,Jimmy,didnotgetenoughoxygenduringadifficultdelivery,leavinghimwithbraindamage,andtwoyearslaterIwasborn.Sincethen,myliferevolvedaroundmybrother’s.
2.FrankLampardhasreassuredEngland'sfansthattheywillbefiredupwhentheyplayintheknock-outstagesoftheWorldCup.Itwon'tbeeasy,becausetheiropponentsareallfiredupaswell.
3.Wehadwantedtolethimknowthatnomatterhowdifficultthingsgotintheworld,therewouldalwaysbepeoplewhocaredabouthim.Weendedupremindingourselvesinstead.
4.Iamespeciallyproudofthepeachtree,notonlybecauseithassurvivedseveralwinters,butbecauseitoccasionallyproduceslusciouspeaches.
5.ProfessWhitewasreveredandworshipedastheidolbyallthestudentsinthecollege,notonlybecauseofhiselegance,greatlearning,butalsobecauseofhisstrictrequirementsforandmethodicalandpatientguidancetostudents.
.Writing(略)
●KeytoTextB
i1.D2.B3.B4.A5.C6.C7.B8.A9.A10.D
ii1.F2.T3.F4.T5.T
UNITFIVE
TheGrowingBacklashagainstOver-Parenting
●KeytoExercises
I.ReadingComprehension
i1.D2.C3.C4.C5.A6.C7.C8.D9.D10.C
ii(略)
II.VocabularyandStructure
i.1.backlash2.christened3.counter4.extravagance5.ignited6.resourceful7.searing8.hallucinating9.molester10.gospel
ii1.hascreptup2.ishookedup3.wereobsessedwith4.hoveringover5.doharmtothebody6.ravedabout7.revelations8.free-range9.rolledback10.shiftedtheattentionfrom
.Cloze
1.A2.B3.C4.D5.A6.B7.C8.A9.B10.B
11.C12.D13.A14.B15.C 16.A17.D18.B19.A20.D
.Translation
.1.我们给孩子购买全谷物杯形蛋糕和防过敏的袜子,请家教纠正五岁的孩子错误的“握铅笔姿势”,在树屋里接上宽带网,但是在他们第二次擦破膝盖后就把秋千给卸了下来。
2.大学院长们把新生称为“油炸土豆片”,因为刚上大学他们就似乎已经筋疲力尽,还有的叫他们“瓷杯”——小小压力就足以让他们崩溃碎裂。
3.因为害怕想象中的不测,我们实际上正在对孩子造成伤害,让他们变得焦虑不安且缺乏冒险精神,或者用她的话说,这些孩子是“温室里的花朵,揪着妈妈的衣服不敢撒手的娇宝宝,自己吓自己,扫兴无趣。
”
4.伊萨卡学院的网站上就列出了这样一份建议清单:
“看望(但别太频繁)”、“沟通(但别太频繁)”、“别(太过)担心”、“期待改变”、“信任孩子。
.
1.Bythisone-weekrevolutiontrip,teachersweresurprisedtofindthatthepatriotic
thoughtshadtakendeepholdinstudents’hearts.
2.TheoilleakinMexicoGulfin2010anditsrelatedmediareportignitedthe
worldwideattentiononoceanenvironmentprotectionoftheearth.
3.Atthemeeting,thefarmerrepresentativesfromalloverthecountryravedheatedlyaboutthereformsandchangesinthecountrysideduringthelatestseveraldecades,andimaginedabetterfuture.
4.ItwasundoubtedlyaG-bombthataforeigndoctorwhohadbeenworkingabroadfor20yearscamebacktothesmallvillagewherehewasborntostarthisownbusiness.
5.Afterincessantgruelinggamesforseveraldays,allsportsmenandrefereeswereburnoutandneededtotakeagoodrestandstateadjustment.
.Writing(略)
●KeytoTextB
i1.C2.D3.D4.C5.B6.C7.B8.C9.A10.A
ii1.T2.F3.T4.F5.T
UNITSIX
AWorldofConnections
●KeytoExercises
.ReadingComprehension
.1.C2.C3.B4.D5.D6.B7.D8.C9.C10.C
.(略)
Ⅱ.Vocabulary
.1.delegate2.boast3.demonstrated4.dramatic
5.generate6.humanity7.innovation8.permanent
9.prosper10.presidential
.1.concentrateon2.target3.copious4.generate
5.violate6.demonstrate7.reckoned8.launch
9.boast10.exclusive
III.Cloze
1.D2.A3.D4.B5.A6.C7.D8.B9.B10.A
11.B12.C13.B14.A15.C16.A17.D18.C19.D20.C
IV.Translation
.
24.这个全球最大的在线社交网站拥有逾3.5亿用户,如果把它看成一个国家的话,Facebook的人口仅次于中国和印度。
这不是唯一与此行业相关的令人震惊的数据。
25.对怀疑论者们而言,所有这些关于社交网站的讨论都预示着另一个互联网泡沫的形成。
他们争论到,即使如Facebook这么大的社交网站也将为赚钱而挣扎,因为变幻无常的网民们不会在一个地方呆很长时间,例子就是MySpace。
MySpace曾经风行一时,而现在只能算是以前的影子。
26.这份特别报告将细致地检验这些事情。
报告表示,尽管不会每个网站都繁荣,社交网站要比其批评者们认为得要更具生机。
而社交网络技术让欢迎它们的公司受益匪浅,不管这些企业大还是小。
.
1.Nowherteacherscorps,calledTeachforAmericanisoffandrunnin