Unit4AmericanDream课文翻译.docx

上传人:b****3 文档编号:672934 上传时间:2022-10-12 格式:DOCX 页数:6 大小:61.58KB
下载 相关 举报
Unit4AmericanDream课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共6页
Unit4AmericanDream课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共6页
Unit4AmericanDream课文翻译.docx_第3页
第3页 / 共6页
Unit4AmericanDream课文翻译.docx_第4页
第4页 / 共6页
Unit4AmericanDream课文翻译.docx_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Unit4AmericanDream课文翻译.docx

《Unit4AmericanDream课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit4AmericanDream课文翻译.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Unit4AmericanDream课文翻译.docx

Unit4AmericanDream课文翻译

Unit-4-American-Dream课文翻译

LT

driveway,behindmygarage.Hewasaboutfive-foot-sevenoreight,andthin.

他来自意大利罗马以南某地———个满地石子的农庄。

他什么时候怎么到美国的,我不清楚。

不过,有天晚上,我看到他站在我家车库后面的车道上。

他身高五英尺七、八左右,人很瘦。

2  “Imowyourlawn,”hesaid.  It.washardtocomprehendhisbrokenEnglish.

“我割你的草坪,”他说。

他那结结巴巴的英语很难听懂。

3  Iaskedhimhisname.“TonyTrivisonno,”hereplied.“Imowyourlawn.”ItoldTonythatIcouldn'taffordagardener.

我问他叫什么名字。

“托尼•特里韦索诺,”他回答说。

“我割你的草坪。

”我对托尼讲,本人雇不起园丁。

4  “Imowyourlawn,”hesaidagain,thenwalkedaway.Iwentintomyhouseunhappy.Yes,theseDepressiondaysweredifficult,buthowcouldIturnawayapersonwhohadcometomeforhelp?

“我割你的草坪,”他又说道,随后便走开了。

我走进屋子,心里有点不快。

没错,眼下这大萧条的日子是不好过,可我怎么能把一个上门求助的人就这么打发走呢?

5  WhenIgothomefromworkthenextevening,thelawnhadbeenmowed,thegardenweeded,andthewalksswept.Iaskedmywifewhathadhappened.

等我第二天晚上下班回到家,草坪已修整过了,花园除了草,人行道也清扫过了。

我便问太太是怎么回事。

6  “Amangotthelawnmoweroutofthegarageandworkedontheyard,”sheanswered.“Iassumedyouhadhiredhim.”.

“有个人把割草机从汽车库里推出来就在院子里忙活起来,”她回答说。

“我还以为是你雇他来的。

 

7  Itoldherofmyexperiencethenightbefore.Wethoughtitstrangethathehadnotaskedforpay.

我就把前晚的事跟她说了。

我俩都觉得奇怪,他怎么没提出要工钱。

8  Thenexttwodayswerebusy,andIforgotaboutTony.Weweretryingtorebuildourbusinessandbringsomeofourworkersbacktotheplants.ButonFriday,returninghomealittleearly,IsawTonyagain,behindthegarage.Icomplimentedhimontheworkhehaddone.

接下来的两天挺忙,我把托尼的事给忘了。

我们在尽力重整业务,要让一部分工人回厂里来。

但在星期五,回家略微早了些,我又在汽车库后面看到了托尼。

我对他干的活夸奖了几句。

9  “Imowyourlawn,”hesaid.

“我割你的草坪,”他说。

10  Imanagedtoworkoutsomekindofsmallweeklypay,andeachdayTonycleaneduptheyardandtookcareofanylittletasks.Mywifesaidhewasveryhelpfulwhenevertherewereanyheavyobjectstoliftorthingstofix.

我设法凑了一小笔微薄的周薪,就这样托尼每天清扫院子,有什么零活,他都干了。

我太太说,但凡有重物要搬或有什么要修理的,他挺派得上用场。

11  Summerpassedintofall,andwindsblewcold.“Mr.Craw,snowprettysoon,"Tonytoldmeoneevening.“Whenwintercome,yougivemejobclearingsnowatthefactory.”

夏去秋来,凉风阵阵。

“克罗先生,快下雪了,”有天晚上托尼跟我说。

“等冬天到了,你让我在厂里干扫雪的活。

12  Well,whatdoyoudowithsuchdeterminationandhope?

Ofcourse,Tonygothisjobatthefactory.

啊,对这种执着与期盼,你又能怎样呢?

自然,托尼得到了厂里的那份活儿。

13  Themonthspassed.Iaskedthepersonneldepartmentforareport.TheysaidTonywasaverygoodworker.

几个月过去了。

我让人事部门送上一份报告。

他们说托尼干得挺棒。

14  OnedayIfoundTonyatourmeetingplacebehindthegarage.“Iwanttobe'prentice,”hesaid.

一天我在汽车库后面我们以前见面的地方看到了托尼。

“我想学徒,”他说。

15  Wehadaprettygoodapprenticeschoolthattrainedlaborers.ButIdoubtedwhetherTonyhadthecapacitytoreadblueprintsandmicrometersordoprecisionwork.Still,howcouldIturnhimdown?

我们有个挺不错的培训工人的徒工学校。

可我怀疑托尼是否有能力学会看图纸、用千分尺,是否胜任做精密加工工作。

尽管如此,可我怎么能拒绝他呢?

16  Tonytookacutinpaytobecomeanapprentice.Monthslater,Igotareportthathehadgraduatedasaskilledgrinder.Hehadlearnedtoreadthemillionthsofaninchonthemicrometerandtoshapethegrindingwheelwithaninstrumentsetwithadiamond.  MywifeandIweredelightedwithwhatwefeltwasasatisfyingendofthestory. 

托尼减了薪水当了徒工。

几个月之后,我收到报告,他已从徒工学校毕业,成了熟练磨工。

他学会了在千分尺上辨识一百万分之一英寸,会用镶嵌着金刚石的工具制作砂轮。

我和太太都挺高兴,觉得他的事总算有了个令人满意的结局。

17  Ayearortwopassed,andagainIfoundTonyinhisusualwaitingplace.Wetalkedabouthiswork,andIaskedhimwhathewanted.

—两年过去了,我在托尼惯常等我的地方又看到了他。

我们聊起了他的工作,接着我问他有什么要求。

18  “Mr.Craw,”hesaid,“Ilikeabuyahouse.”Ontheedgeoftown,hehadfoundahouseforsale,acompletewreck.

“克罗先生,”他说,“我想买房。

”在小镇边上,他看到有房出售,完全是幢破房。

19  Icalledonabankerfriend.“Doyoueverloanmoneyoncharacter?

”Iasked."No,”hesaid.“Wecan'taffordto.Nosale.”

我去见一位当银行家的朋友。

“人品贷款你干不干?

”我问。

“不干,”他说。

“我们承担不起。

没门。

20  “Now,waitaminute,”Ireplied.“Hereisahard-workingman,amanofcharacter,Icanpromiseyouthat.He'sgotagoodjob.You'renotgettingadamnthingfromyourlot.Itwillstaythereforyears.Atleasthewillpayyourinterest.”

“哎,等等,”我应道。

“有个人干活勤勉,人品端正,这—点我担保。

他有个好工作。

眼下,你从你那块地上—分钱也得不到。

那块地空在那儿要好多年呢。

至少他会付你利息嘛。

21  Reluctantly,thebankerwroteamortgagefor$2,000andgaveTonythehousewithnodownpayment.Tonywasdelighted.Fromthenon,itwasinterestingtoseethatanydiscardedoddsandendsaroundourplace—abrokenscreen,abitofhardware,boardsfrompacking—Tonywouldgatherandtakehome.

那位银行家勉强开了两千美金抵押贷款,没要托尼首付就把房子给了他。

托尼乐不可支。

从那以后,只要我家附近有什么被人扔弃的零星杂物,坏了的屏风啦,五金器具啦,包装纸板啦,托尼都要收起来拿回家,看他这个样子真是有意思。

22  Afterabouttwoyears,IfoundTonyinourfamiliarmeetingspot.Heseemedtostandalittlestraighter.Hewasheavier.Hehadalookofconfidence.

约摸过了两年,我在我们见面的老地方又看到了托尼。

他身子似乎挺直了些,人也见胖了,样子挺自信。

23  “Mr.Craw,Isellmyhouse!

"hesaidwithpride.“Igot$8,000."

“克罗先生,我卖房子!

”他得意地说。

“我得了八千美金。

24  Iwasamazed.“But,Tony,whereareyougoingtolivewithoutahouse?

我非常吃惊。

“可

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1