高级口译第三版教程4.docx

上传人:b****6 文档编号:6620971 上传时间:2023-01-08 格式:DOCX 页数:15 大小:32.29KB
下载 相关 举报
高级口译第三版教程4.docx_第1页
第1页 / 共15页
高级口译第三版教程4.docx_第2页
第2页 / 共15页
高级口译第三版教程4.docx_第3页
第3页 / 共15页
高级口译第三版教程4.docx_第4页
第4页 / 共15页
高级口译第三版教程4.docx_第5页
第5页 / 共15页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高级口译第三版教程4.docx

《高级口译第三版教程4.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高级口译第三版教程4.docx(15页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高级口译第三版教程4.docx

高级口译第三版教程4

高级口译第三版教程4

UnitSixPublicityandPresentation

PassageOne

汉译英:

上海的字面意思是指“海上之埠”,简称“沪”,别称“申”。

上海面积为63401、

平方公里,占全国总面积的0.06%,属冲积平原,地势平坦,平均海拔高度为4米,最高点

大金山海拔103.4米,常住居民达1700万。

Shanghaiisliterallynamedas"aportonthesea".Forhistoricalreasons,thiscityhasacquiredtwoadditionalnamesforshort,"Hu"and"Shen".Shanghaioccupiesasoildepositplainlandof6,340squarekilometers,0.06%ofChina'stotalterritory,withanaveragealtitudeof4metersabovesealevel,the103.4meterDajinshanbeingthesummitofthisland.About17millionpeopleregisterasthecity'spermanentresidents.

2、这是世界上最大的海港之一,也是中国最大的工业、商业、金融、航运中心之一。

这里有着世界上最快的陆地交通工具——翻悬浮列车和亚洲最高的高塔——东方明珠塔,它

们标志着上海的速度和高度。

随着经济改革的日益深化,这座昔日被誉为远东金融通经济和

贸易中心的城市正在为促进长江三角洲的经济发展起着龙头作用。

与此同时,上海以她独特

的风韵吸引着数以百万计的海内外游客。

作为一座国际大都市,上海的国际航班可直达世界

上60多座城市。

Shanghaiisoneoftheworld'slargestseaportsandamongChina'sbiggestindustrial,commercial,financialandshippingcenters.Hereyouwillseetheworld'sfastestmeansoflandtransportation,themaglevtrain,andthetallesttowerinAsia,theOrientalPearlTower,markingmetaphoricallythespeedandheightofShanghai.Withitsdeepeningeconomicreform,thiscity,formerlycrownedasthefinancial,economicandtradehuboftheFarEast,isplayingaleadingroleinboostingeconomicdevelopmentintheYangtzeRiverDelta.Meanwhile,ShanghaihasattractmillionsofChineseandoverseastouristswithitsuniquecharm.Asaninternationalmetropolis,Shanghaiprovidesdirectflightstomorethan60citiesintheworld.

3、以东方明珠闻名于世的上海是中国通向世界的东大门。

早在唐宋时期上海便是中国

东部的一座外贸商镇,与日本、朝鲜和东南亚各国之间有着商贸关系。

到了清朝乾隆、嘉庆

年间,上海成了中国东南部的大都市和海运中心。

那时,申城里万商云集,浦江上千帆斗艳,

好一派繁荣兴旺的景象!

自20世纪50年代起,上海取代广州,成了中国的外贸中心,直至今

日仍保持着这一龙头地位。

KnowntotheworldastheOrientalPearl,ShanghaiisChina'smajoreasterngatetotheoutsideworld.AsearlyastheTangandSongdynasties,ShanghaifunctionedasaforeigntradeportinEastChinaandhadmercantiletieswithJapan,KoreaandSoutheastAsia.DuringthereignsofEmperorQianlong(1736-1796)andEmperorJiaqing(1796-1821)oftheQingDynasty,ShanghaiturnedintoanavigationhubandmetropolisinsoutheastChina,whichattractednumerousmerchantsandcountlessshipstotheHuangpuRiver.Whataspectacleofprosperityduringthatperiod!

Inthe1950s,ShanghaireplacedGuangzhouasChina'sforeigntradecenterandhasremainedsoeversince.

4、今天这座著名的国际港市已发展成为中国重要的经济、金融、贸易、航运、科技、

信息和文化中心。

近年来,以上海浦东为龙头的整体工业快速更新,出现了汽车产业、电子

信息产业、钢铁产业、石油化工及精细化工产业、家用电器产业和生物医药产业6大支柱产

业。

科教兴市、人才强市、打造世界级现代服务业,这些不仅是全市人民的共识,而且都在

不断地落实之中。

Today,thiswell-knowninternationalporthasdevelopedintoChina'simportantcenterofeconomy,finance,trade,shipping,scienceandtechnology,informationandculture.ThelastfewyearshaveseenarapidupgradingofShanghai'sindustrialsectorasawhole,ledbyPudong,whichisbestcapturedbytheemergenceofsixpillarindustries:

theautomakingindustry,theelectronics-informationindustry,thesteel-makingindustry,thepetrochemicalandfinechemicalindustry,thehomeelectricalappliancesandthebioengineeringandpharmaceuticalindustry.Rejuvenatingthecitybyrelyingonscienceandeducation,invigoratingthecitybyrelyingontalentsandstrivingtobuildaclusterofmodern,world-classserviceindustries--thesehavenotonlybecometheconsensusoftheShanghaipeople,butalsoturnedfromrhetorictoaction.

、上海作为中国的一座历史文化名城,有70余处国家级和市级重点历史文物保护单位,5

充分展示了特色鲜明的海派文化。

上海是美食家的乐园,全市数以千计的餐馆汇集了全国各

大名菜,如鲁菜、川菜、粤菜、扬州菜、闽菜等,各种风味,一应俱全。

世界各地的风味烹

调,如法、俄、意、英、德、西、日、韩、印等外帮菜,比比皆是,各领风骚。

清真人士和

素食者,自有去处,各得其所。

享有“万国建筑博览会”之美誉的上海,在外滩和市内各处都

有风格各异的建筑物。

浦东的世纪公园、上海科技馆、金茂大厦、国际会议中心、东方艺术

中心和东方明珠塔,相伴电视塔左右的雄伟的南浦大桥和杨浦大桥,连接浦江双桥的内环线

高架交通干道,人民广场上的上海博物馆、上海大剧院和上海城市规划展示馆,使申城旧貌

换新颜。

上海的地铁、轻轨、高架道和磁悬浮列车,使上海的交通更为便利快捷。

OneofthenotedhistoricandculturalcitiesinChina,Shanghaihasover70sitesofhistoricalinterestandculturalrelicsundertheprotectionofthestateandthemunicipalgovernments,whichbestrepresentthedistinctivecharacteristicsofShanghairegionalculture.Meanwhile,Shanghaiisacherishedparadiseforgourmets,whomayfindthemselvesfrequentingthemanythousandsofrestaurantsthatserveacompletelistofChina'smajorwell-knowncuisines,suchasShandong,Sichuan,Cantonese,Yangzhou,Fujiantraditions,tonamejustafew.Inaddition,youmayeasilyfindyourwaytothosecompetingforeignfoodrestaurantsfeaturingFrench,Russian,Italian,British,German,Spanish,Japanese,KoreanandIndiancuisines.Ontopofthat,authenticMuslimandvegetarianfoodsmayverywellsatisfythepalateofthosereligiousenthusiastsandinterestedindividuals.Knownasthe"ExhibitionoftheWorld'sArchitecture",ShanghaihasacompletecollectionofbuildingswithdifferentarchitecturalstylesalongtheBundandelsewhereinthecity.TheCenturyPark,ShanghaiScience&TechnologyMuseum,theJinmaoBuilding,theInternationalConventionCenter,DongfangArtsCenterandtheOrientalPearlTowerinPudong,flankedbythemagnificentNanpuandYangpubridges,whichareconnectedbythecity'selevatedinnerbeltway,theShanghaiMuseum,ShanghaiGrandTheaterandShanghaiUrbanPlanningExhibitionCenterstandingonthePeople'sSquare--allthesebringthecityofShanghaiabrand-newlook.Themulti-tieredtransportationsystemofsubway,lightrailway,elevatedexpresswayandthemaglevtrainroutehascontributedtothecity'smoreconvenientandefficienttraffic.

6、上海是旅游者的天地。

上海有众多的休闲度假胜地,如佘山国家旅游度假区、淀山

湖风景区、太阳岛度假区、环球乐园、梦幻世界以及野生动物园。

上海每年都要举办多姿多

彩的旅游节,其中包括除夕夜的龙华迎新撞钟活动,春天的龙华庙会、南汇桃花节和国际茶

文化节,金秋时节的上海黄浦旅游节和上海桂花节。

Shanghaiisalsoatouristdestinationthatboastsquiteafewtouristattractionsandholidayresorts,includingSheshanStateHolidayResort,DianshanLakeScenicArea,theSunIslandHolidayResort.theWorldGarden,theDreamlandandtheWildlifeZoo.EveryyearShanghaihostsavarietyoftouristfestivals,suchasthe]NewYear'sGreetingBell-StrikingattheLonghuaTempleontheeve:

IoftheChineseNewYear,theLonghuaTempleFair,thePeachBlossomFestivalinNanhuiDistrictandtheInternationalTeaCultureFestivalinspring,ShanghaiHuangpuTouristFestivalinautumnandShanghaiSweetOsmanthusFestival.

、近年来,上海不断涌现诸多新的国际性节庆活动,如上海国际电影节、上海国际艺7

术节、上海国际戏剧节、上海国际服装节、上海国际啤酒节。

这些海派气息浓郁而又十分迷

人的节庆活动,引来无数海外游客竞相参与。

RecentyearshavewitnessedthemushroomingofmanynewinternationalfestivalsinShanghai,suchastheShanghaiInternationalFilmFestival,theShanghaiInternationalArtFestival,theShanghaiInternationalCostumeFestival,andtheShanghaiInternationalBeerFestival.ThesefascinatingfestivalswithdistinctiveShanghairegionalcultureattractnumerousparticipatingtouristsfrombothhomeandabroad.

8、海派文化是南北文化交汇、东西文化融合的结晶。

海纳百川,有容乃大。

上海恢弘

的气度源自于其充分开放的历史,上海的快速崛起是中国改革开放的成果。

Shanghaicultureistheresultofcombiningtheculturesofthesouthandthenorthandmeltingtheculturesoftheeastandwest.Theseaadmitshundredsofriversforitscapacitytohold.Shanghai'sgreattoleranceoriginatesfromitshistoryofsufficientopening-up.TherapidriseofShanghaiowessomuchtoChina'sreformandopeningtotheoutsideworld.

9、论历史,上海在宋代成镇,元代设县,明代筑城,在中国灿若群星的名城古都中,

并不耀眼夺目,远不能比西安、开封、洛阳,近不能比南京、苏州、杭州。

但是上海自开埠

以来,以超常的速度发展。

自改革开放以来,尤其是自20世纪90年代初以来,上海开始了新

的腾飞,城市面貌日新月异,在建设现代化国际大都市的征途上高歌猛进,其巨大成就,举

世瞩目。

“两千年看西安,五百年看北京,一百年看上海。

”上海已成为现代中国城市的象征。

Initshistoricaldevelopment,ShanghaibecameasmalltownintheSongDynasty,acountyintheYuanDynasty,awalledcityintheMingDynasty.ShanghaiisbynomeansashiningstaramongthenumerousbrightstarsofChina'sfamousancientcities,comparablewithnodistantcitieslikeXi'an,KaifengandLuoyang,norwiththenearcitieslikeNanjing,SuzhouandHangzhou.Shanghaiaccelerateditsdevelopmentatanunusualspeedafteritwasopentotheoutsideworld.ShanghaihasstartedanewroundofrapiddevelopmentsinceChinainitiateditsreformandopeningdrive,particularlysincetheearly1990s.Thecityischangingandtakingonanewlookwitheachpassingday,pressingaheadalongtheroadofbuildingitselfintoamodernizedinternationalmetropolis,withremarkableachievementsrecognizedbythewholeworld."VisitXi'anandyou'llknowChina'shistoryof2,000years;visitBeijingandyou'llknowChina'shistoryof500years;visitShanghaiandyou'llknowChina'shistoryof100years."ShanghaihasbecomethesymbolofmodernChinesecities.

10、历史曾经厚爱过上海,也委屈过上海,现在又给上海以难得的机遇。

“乘骐骥以驰

骋兮,来吾道夫先路。

HistoryhasfavoredbutalsowrongedthecityofShanghai.HistorynowentrustsShanghaiwitharareopportunityofdevelopment."Onyoursteedgalloping,andonmyroadpioneering."

11、21世纪的上海人既是聪明的人,也是精明的人,更是具有大气魄的高明人,具有世

界公民的特质,他们热爱工作、热爱学习、热爱生活,努力把上海建设成为一座繁荣、富强、

和谐的现代化、国际化和时尚化大都市。

Shanghaipeopleofthe2Ptcenturyarenotonlybright,butalsosmartandaboveall,wisepeoplewithbroadvisionandgreatcourage,possessingthequalityofworldcitizens.Devotedtotheirjobs,keenonacquiringnewknowledge,Shanghaipeopleaspiretoliveabetterlife;theyare

strivingtobuildthiscityintoastrong,prosperousandharmoniouscity,ametropolisthatischaracteristicallymodern,internationalandfashionable.

12、21世纪的上海成为世界经济、金融、贸易、航运中心已属必然。

世界注视着中国,

尤其注视着上海。

上海这座地球上最具希望的城市之一,竭诚欢迎各国朋友光临。

stShanghaiofthe21centurywillinevitablyassumetheroleofaninternationaleconomic,financial,tradeandshippingcenter.TheworldfocusesitsattentiononChinaand,inparticular,onShanghai.OneofthemostpromisingcitiesontheplanetoftheEarth,Shanghaicordiallywelcomesfriendsfromallovertheworld.

Unit6宣传介绍PassageTwo

英译汉:

P169

1、LondonisthecapitaloftheUnitedKingdomandchiefcityoftheBritishCommonwealth.Withapopulationofabout7millionandanareaof1,580sq

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1