中日交流标准日本语教材课文.docx

上传人:b****6 文档编号:6532471 上传时间:2023-01-07 格式:DOCX 页数:19 大小:26.76KB
下载 相关 举报
中日交流标准日本语教材课文.docx_第1页
第1页 / 共19页
中日交流标准日本语教材课文.docx_第2页
第2页 / 共19页
中日交流标准日本语教材课文.docx_第3页
第3页 / 共19页
中日交流标准日本语教材课文.docx_第4页
第4页 / 共19页
中日交流标准日本语教材课文.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中日交流标准日本语教材课文.docx

《中日交流标准日本语教材课文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中日交流标准日本语教材课文.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中日交流标准日本语教材课文.docx

中日交流标准日本语教材课文

第1课

李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です

小李是中国人

基本课文

1、李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です。

      

2、森(もり)さんは 学生(がくせい)では ありません。

3、林(はやし)さんは 日本人(にほんじん)ですか。

  

  

4、李(り)さんは JC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。

甲:

わたしは 李です。

 小野(おの)さんですか。

乙:

はい、そうです。

小野です。

甲:

森さんは、学生ですか。

乙:

いいえ、 学生では ありません。

 会社(かいしゃいん)員です。

甲:

吉田(よしだ)さんですか。

乙:

いいえ、ちがいます。

森です。

甲:

李さんは JC企画の 社員ですか。

乙:

はい、そうです。

语法部分

1、名は名です

相当于汉语的“~是~”。

“~は”是主语部分。

“~です”是谓语部分。

助词“は”用于提示主题,读做“わ”。

李さんは 中国人です。

(小李是中国人。

わたしは 日本人です。

(我是日本人。

わたしは 王です。

  (我姓王。

2、名は名ではありません

相当于汉语的“~不是~”。

“では ありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。

王さんは 学生では ありません ( 王先生不是学生。

わたしは 日本人では ありません(我不日本人。

わたしは 田中じゃ ありません (我不是田中。

3、疑问句及应答

(1)名は名ですか

相当于汉语的“~是~吗?

”。

助词“か”接在句尾表示疑问。

日语的问句在句尾不使用“?

”。

回答时用“はい”或“いいえ”。

あなたは 小野さんですか (您是小野女士吗?

ー-はい、小野です。

    (是的,我是小野。

キムさんは 中国人ですか  (金女士是中国人吗?

‐ーいいえ、中国人では ありません(不不是中国人。

(2)应答

回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ"也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。

不知道时用“わかりません(不知道)”。

森さんは 学生ですか。

(森先生是学生吗?

はい、そうです。

(是,是学生。

いいえ、ちがいます(不,不是。

4、名の名[从属机构、国家][属性]助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。

李さんは JC企画の 社員です。

(小李是JC策划公司的职员。

北京旅行社は 中国の 企業です。

(北京旅行社是中国的企业。

デュボンさんは 大学の 先生です。

(迪蓬先生是大学的老师。

注意在日语中,不论名词之间的是什么关系,一般加(の),如“(我的父亲)わたしの父”。

汉语中说“我父亲”,而日语中不说“×わたし 父”

(责任编辑:

jpstudy)

第2课

これは 本です

这个是书

基本课文

1、これは 本です。

2、それは 何ですか。

3、あれは だれの傘ですか。

4、この カメラは スミスさんのです。

甲:

これは テレビですか。

乙:

いいえ、それは テレビではありません。

 パソコンです。

甲:

それは 何ですか。

乙:

これは 日本語の本です。

甲:

森さんの かばんは どれですか。

乙:

あの かばんです。

甲:

その ノートは 誰のですか。

乙:

わたしのです。

语法解释

1、これ/それ/あれは 名です

“これ”“それ”“あれ”是指示事物的词,相当于汉语的“这、这个”“那、那个”。

汉语里有“这”“那”两种说法,而日语有“これ”“それ”“あれ”三种说法。

其用法如下:

⑴说话人和听话人相隔一段距离,面对面时

■距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物]

■距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物]

■距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物]

⑵说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时

■距说话人、听话人较近的事物

■距说话人、听话人较远的事物

■距说话人、听话人更远的事物

⑴これは ほん です。

(这是书。

⑵それは かばん です。

(那是包。

⑶あれは テレビ です。

(那是电视机。

2、だれですか なんですか

不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“なん”询问,分别相当于当语的“谁”和“什么”。

句尾后续助词“か”,一般读升调。

⑴それは なんですか。

(那是什么?

⑵あの人は だれですか。

(那个人是谁?

注意

汉语里,句子中有“谁”“什么”时,句尾不用“吗”,但在日语里,句子中即便有“だれ”“何”,句尾仍然要用“か”。

参考

“だれ”的比较礼貌的说法是“どなた”。

“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。

对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。

⑶スミスさんは どなたですか。

(史密斯先生是哪一位?

3、の助词“の”连接名词和名词,表示所属。

わたし の かぎ。

(我的钥匙。

田中さん の 車(田中先生的车。

4、この/その/あの 名は 名です

修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。

其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。

⑴この カメラは スミスさんのです。

(这个照相机是史密斯先生的。

⑵その 自転車は 森さんのです。

 (那辆自行车是森先生的。

⑶あの ノートは 誰のですか。

  (那个笔记本是谁的?

参考

如上所示,一般要把“このカメラは スミスさんのカメラです”“その 自転車は 森さんの自転車です”中重复的名词删掉,成为“この カメラは スミスさんのです”“その 自転車は 森さんのです”。

5、どれ/ どの 名

“どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。

单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。

⑴森さんの かばんは どれ ですか。

(森先生的包是哪个?

⑵長島さんの 傘は どれ ですか。

(长岛先生的伞是哪一把?

⑶小野さんの 机は どの ですか。

(小野女士的桌子是哪一张?

(责任编辑:

jpstudy)

第3课

ここは デパートです

这里是百货商店

基本课文

1.ここは デパートです。

2.食堂は デパートの七階です。

3.あそこも JC企画の ビルです。

4.かばん売り場は 一階ですか、二階ですか。

A

甲:

トイレは どこですか。

乙:

あちらです。

B

甲:

ここは 郵便局ですか、 銀行ですか。

乙:

銀行です。

C

甲:

これは いくらですか。

乙:

それは 5,800円です。

甲:

あれは?

乙:

あれも 5,800円です。

1、ここ/そこ/あそこ は  名です

指示场所时,用“ここ”“そこ”“あそこ”。

所表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。

ここ は デパートです。

 (这里是百货商店。

そこ は  図書館です。

(那里是图书馆。

あそこ は  入り口です。

(那儿是入口。

2、名 は 名 [场所] です

表示“名词”存在于“名词[场所]”。

食堂   は デパートの 七階 です。

 (食堂在百货商店的7层。

トイレ  は        ここです。

 (厕所在这儿。

小野さん は      事務所 です。

 (小野女士在事务所。

“小野さんは 事務所です”的汉语译文是“小野女士在事务所。

”不能译为“小野女士是事务所。

”日语的“”比汉语的“是”更为广泛的含义。

在这里表示小野女士在什么地方。

“トイレは ここです”意思是“厕所在这儿。

”是将“トイレ”作为话题来阐述。

而“”是将“ここ”作为话题来阐述,意思是“这里是厕所。

3、名 は どこですか

用于询问存在的场所。

トイレは どこですか。

 (厕所在哪儿?

―― あちら です。

(在那儿。

あなたの かばん は どこですか。

(你的包在哪儿?

―― 私のかばん は ここです。

(我的包在这儿。

4、名 も 名 です

助词“も”基本相当于汉语的“也”。

ここは JC企画の ビルです。

(这里是JC策划公司的大楼。

あそこも JC企画の ビルです。

(那里也是JC策划公司的大楼。

李さんは 中国人です。

(小李是中国人。

張さんも 中国人です。

(小张也是中国人。

あなたも 中国人ですか。

(你也是中国人吗?

5、名 は 名 ですか、 名 ですか

答案有多种可能,而询问其中的一种时,可以重复使用谓语“~ですか”。

因为这里询问的是哪一种,不能用“はい”或“いいえ”来回答。

かばん売り場は 一階ですか、 二階ですか。

(卖包的柜台在1层还是2层?

今日は 水曜日ですか、 木曜日ですか。

(今天是星期一还是星期四?

林さんは 韓国人ですか、 日本人ですか、 中国人ですか。

―― 日本人です。

(林先生是韩国人?

日本人?

还是中国人?

——是日本人。

6、名 は いくら ですか

询问价钱时,用“いくら”

これは いくら ですか。

(这个多少钱?

その 服は いくらですか。

(那件衣服多少钱?

(责任编辑:

jpstudy)

第四課

部屋に 机と いすが あります

房间里有桌子和椅子

基本课文

1、部屋に 机と いすが あります。

2、机の 上に 猫が います。

3、売店は 駅の 外に あります。

4、吉田さんは 庭に います。

A

甲:

その 箱の 中に 何が ありますか。

乙:

時計と 眼鏡が あります。

B

甲:

部屋に 誰が いますか。

乙:

誰も  いません。

C

甲:

小野さんの家は どこに ありますか。

乙:

横浜に あります。

D

甲:

あそこに 犬が いますね。

乙:

ええ、わたしの 犬です。

语法解释

1、あります 和います

表示事物的存在时,最常用的谓语是あります 和います。

あります用于花、草、桌子等不具有意志的事物。

います用于具有意志的人、动物或昆虫。

使用あります 和います的句型有以下两种。

句型⑴表示存在、相当于汉语的“~有~”。

句型⑵表示位置,相当于汉语的“~在~”。

①名[场所] に 名[物/人]が あります/います

部屋に 机があります。

(房间里有桌子。

ここに本があります。

(这里有书。

庭に 何がありますか。

(院子里有什么?

部屋に 猫がいます。

(房间里有一只猫。

公園に子供がいます。

(公园里有孩子。

あそこに だれがいますか。

(那里有谁?

②名[物/人]は 名[场所]に あります /います

いすは 部屋に あります。

(椅子在房间里。

本は ここに あります。

(书在这儿。

図書館は どこにありますか。

(图书馆在哪儿?

吉田さんは 庭にいます。

(吉田先生在院子里。

子供 は 公園にいます。

(孩子在公园。

犬はどこにいますか。

(狗在哪儿?

第三课我们学习了“~は どこですか”的用法。

这外句型也可以用“”来表示。

~は どこに ありますか いますか 

小野さんの家は どこですか。

(小野女士的家在哪里?

小野さんの家は どこに ありますか。

(小野女士的家在哪里?

林さんは どこ ですか。

(林先生在哪里?

林さんは どこに いますか。

(林先生在哪里?

2、名と 名[并列]

助词“と”加在两个名词之间表示并列,意思相当于汉语的“和”。

時計 と 眼鏡(表和眼镜)

ビール と ウイスキー(啤酒和威士忌)

居間に テレビ と ビデオが あります。

(起居室里有电视机和录象机。

3、上/した/前/後ろ/隣/中/外

表示具体位置时,用“名词+の+上/した/前/後ろ/隣/中/外。

机の 上に 猫が います。

(桌子上面有一只猫。

会社の 隣に 花屋が あります。

(公司旁边有花店。

猫は 箱の 中に います。

(猫在箱子里。

売店は駅の 外に あります。

(小卖部在车站的外边。

注意汉语说“椅子上”“桌子下”,而日语说“いすの上”“机の下”,“の”不能省略。

4、ね [确认]

当说话人就某事征求听话人的同意时,句尾用助词“ね”,读升调。

あそこに 犬が いますね。

(那儿有一只狗啊。

この 新聞は 林さんのですね。

(这报纸是林先生的吧。

駅の 前に 銀行が ありますね。

(车站前面有家银行吧。

5、疑问词+も+动(否定)

表示全面否定。

教室に だれも いません。

(教室里谁也没有。

(责任编辑:

jpstudy)

第5课

森さんは 七時に おきます小森七点起床

基本课文

1、今 4時です。

2、森さんは 七時に おきます。

3、森さんは 先週 休みました。

4、わたしは 昨日 働きませんでした。

A

甲:

毎日 何時に 寝ますか。

乙:

十一時三十分に 寝ます。

B

甲:

昨日、何時から 何時まで 働きましたか。

乙:

九時から 六時まで 働きました。

C

甲:

先週 休みましたか。

乙:

いいえ、 休みませんでした。

D

甲:

試験は いつ はじまりますか。

乙:

来週の 木曜日です。

语法解释

1、今 ~時 ~分です。

表示现在的时间时,常用“今 ~時 ~分です。

”双方都明确在讲现在的时间时,“今”可以省略,询问具体时间时用“何時”。

今 四時です。

(现在是4点。

今 何時ですか。

(现在几点?

―― 八時三十分です。

(8点30分。

“三十分”可以用“半”替代,有时表示具体时间的词前还可以加上“午前”或“午後”。

●今 午前 八時半です。

(现在是上午8点半。

2、动ます/动ません

动ました/动ませんでした

肯定地叙述现在的习惯性动作,状态以及未来的动作,状态时,用“~ます”,期否定形是“~ません”。

肯定地叙述过去的动作时“ます”要变成“ました”。

其否定形式是“ませんでした”这四种都是礼貌的表达形式。

●森さんは毎日働きます。

(森先生每天工作。

●田中さんはあした休みます。

(田中先生明天休息)

●田中さんは今日働きません。

(田中先生今天不工作。

●森さんは明日やすみません。

(森先生今天不休息。

●森さんは先週休みました。

(森先生上周休息。

●私は昨日働きませんでした。

(我昨天没上班。

疑问句要在句尾加“か”。

●田中さんは明日働きますか。

(田中先生明天上班吗?

●李さんは先週休みましたか。

(小李上周休息了吗?

注意:

在许多情况下汉语只用“昨天”即可表示过去,但日语在任何情况下都必须把句尾变成“ました”或“ませんでした。

3、名[时间]动

表示动作发生的时间时,要在具体时间词语后面加上助词“に”,如“三時に”“九時に”。

●森さんは 七時 に おきます。

(森先生7点起床。

●学校は 八時半 に 始まります。

(学校8点半开始上课。

注意:

叙述包含数字的时间时后续助词“に”,要说成“三月十四日に”“2008年に”但“今”“昨日”“今日”“明日”“每日”“去年”“来年”等词后不能加“に”。

星期后一般加“に”,如“日曜日に”,但也可以不加。

わたしは あした 休みます。

(我明天休息。

“●わたしは あしたに やすみます。

4、名[时间]から 名[时间]动まで

表示某动作发生在某个期间时,用“~から ~まで”。

わたしは 九時から 五時まで 働きます。

(我9点到5点工作。

森さんは 月曜日から 水曜日まで 休みました。

(森先生星期一到星期三休息了。

“~から”和“~まで”也可以分别单独使用。

わたしは 九時から 働きます。

(我从9点开始工作。

森さんは 二時まで 勉強します。

(森先生学习到两点。

5、いつ 动 ますか

询问某动作或事态进行的时间用“いつ”,询问的时间很具体时,在表示时间的词语后面加“に”如“何時に”“何曜日に”“何日に”,另外在句尾清寒要加上“か”,变成“ますか”的形式。

試験は いつ 始まりますか。

(什么时候开始考试?

仕事は 何時に 終わりますか。

(工作几点结束?

参考:

询问持续性动作或事态的起点或终点时,用“いつから”“何曜日まで”等。

展覧会は いつから はじまりますか。

(展览会什么时候开始?

張さんは 何曜日まで 休みますか。

(小张休息到星期几?

―― 火曜日までです。

(休息到星期二。

6、は [对比]

第一课学习了提示主题的助词“は”,“は”还可以表示对比。

对比时“は”要略微发重一些。

小野さんは きょうは 休みます。

(小野女士今天休息。

森さんは 毎朝 何時に 起きますか。

(森先生,你每天早晨几点起床?

―― いつもは 七時ごろです。

(我一般是7点左右起床。

(责任编辑:

jpstudy)

第六课

吉田さんは 来月 中国へ 行きます

吉田先生下个月去中国

基本课文

1、吉田さんは 来月 中国へ 行きます。

2、李さんは 先月 北京から 来ました。

3、小野さんは 友達と 帰りました。

4、森さんは 東京から 広島まで 新幹線で 行きます。

A

甲:

いつ アメリカへ 行きますか。

乙:

十月に 行きます。

B

甲:

駅へ 何で 行きますか。

乙:

自転車で 行きます。

C

甲:

だれと 美術館へ 行きますか。

乙:

友達と 行きます。

D

甲:

大阪から 上海まで 飛行機で 行きますか。

乙:

いいえ、フェリーで 行きます。

语法解释

1、名[场所] へ动

使用“行きます”“帰ります”等表示移动的动词时,移动行为的目的地用助词“へ”表示,这时的“へ”读做“え”。

吉田さんは 中国 へ 行きます。

(吉田先生去中国。

森さんは 日本 へ 帰ります。

(森先生回日本。

李さんは どこ へ 行きましたか。

(小李去哪儿了?

2、名[场所]から 动

使用移动动词时,移动的起点用助词“から”表示。

这里的“から”和第五课学过的表示时间起点的“から”是同一助词。

李さんは 先月 北京 から 来ました。

(小李上个月从北京来。

あの方は    どこ から 来ましたか。

(那个人是从哪儿来的?

3、名[人]と动

共同做某事的对象用助词“と”表示。

小野さんは 友達と 帰りました。

(小野女士和朋友一块儿回去了。

李さんは だれと 日本へ 来ましたか。

(小李和谁一块儿来日本的?

4、名 [交通工具]で 动

交通手段用助词“で”表示,不使用交通工具而步行时用“歩いて”。

上海まで  飛行機で 行きます。

(到上海坐飞机去。

私は     バスで 家へ 帰ります。

(我乘公共汽车回家。

李さんは   歩いて アパートへ 帰りました。

(小李步行回到公寓。

京都へ     何で 来ましたか(你怎么来京都的?

5、名[场所]から 名[场所] まで动

表示移动的范围时,范围的起点用“から”,范围的终点用“まで”。

森さんは 東京から 広島まで 新幹線で 行きます。

(森先生从东京乘新干线去广岛。

李さんは 駅から アパートまで 歩いて 帰りました。

(小李从车站走回公寓。

6、“に/で/へ/から/まで/と”+は

 第五课我们学习了助词“は”表示对比的意思。

这时“は”既可以单独使用也可以加在“に”“で”“へ”“から”“まで”“と”的后面构成一种复合形式。

わたしの 部屋には 電話が ありません。

(我的房间没有电话。

韓国へは 行きました。

中国へは 行きませんでした。

(我去了韩国。

没有去中国。

(责任编辑:

jpstudy)

第七課

李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます

小李每天喝咖啡

基本课文

语法解释

1、名 を 动

动作的对象用助词“を”表示,这里的“を”读做“お”。

李さんは 毎日 コーヒー を 飲みます。

(小李每天喝咖啡。

わたしは 毎日 ジョギングを します。

(我每天慢跑。

わたしは       新聞を 読みません(我不看报。

李さんは 毎朝 なにを 食べますか。

(小李每天早晨吃什么?

2、名 [场所] で 动

动作的场所用助词“で”表示。

需要注意,存在的场所和动作进行的场所在汉语里都用“在”来表示,但在日语里前者为“に”后者为“で”。

李さんは 図書館 で 勉強します。

(小李在图书馆学习。

わたしは コンビニで お弁当 を かいます。

(我在便利店买盒饭。

今日 どこで 新聞を読みます(今天,你在哪儿看报纸了?

3、名 か 名

对若干名词进行选择时,名词和名记之间加“か”,相当于汉语的“或者”。

わたしは 毎朝 パンか お粥を 食べます。

(我每天早晨吃面包或稀饭。

休みは 何曜日ですか。

(你星期几休息?

――休みは 月曜日か 火曜日です。

(我星期一或星期二休息。

4、名 を ください

买东西或者在餐厅点菜时,用“~を ください”的形式。

此形式既可以用于花钱购物,也可以用于不花钱的索取。

コーラと ケーキを ください。

(请给我可乐和蛋糕。

申込書を ください。

(请给我一张申请书)

この本を ください。

(我买这本书。

1、李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます。

2、李さんは 図書館で 勉強します。

3、わたしは 毎朝 パンか お粥を 食べます。

4、コーラと ケーキを ください。

A

甲:

李さんは 今朝 うちで 新聞を 読みましたか。

乙:

いいえ 読みませんでした。

B

甲:

今朝 何を 食べましたか。

乙:

何も 食べませんでした。

C

甲:

吉田さん、日曜日 何をしますか

乙:

テニスか ジョギングをします。

D

甲:

いらっしゃいませ。

乙:

この ノートと 鉛筆を ください。

(责任编辑:

jpstudy)

第8课 李さんは 日本語で 手紙を書きます

★基本課文

李さんは 日本語で 手紙を 書きます。

わたしは 小野さんに お土産を あげます。

わたしは 小野さんに 辞書を もらいました。

李さんは 明日 長島さんに 会います。

甲:

昨日 母に 誕生日の プレゼント を 送りました。

乙:

何で 送りましたか。

甲:

航空便で 送りました。

甲:

その 映画の チケットを だれに あげますか。

乙:

李さんに あげます。

甲:

だれに その パンフレットを もらいましたか。

乙:

長島さんに もらいました。

甲:

すみません、李さんは いますか。

乙:

もう 帰りましたよ

★应用课文 スケジュール表

小野:

さっき長島さんに 電話をもらいました。

李:

 スケジュール表の件ですか。

小野:

はい。

李:

 もう ファックスで 送りましたよ。

小野:

いつですか。

李:

 昨日の夕方です。

もう一度送りますか。

小野:

ええ、お願いします。

わたしもメールで送ります。

李:

 分かりました。

小野:

李さん、たった今長島さんにメールをもらいました。

李:

 ファックスは届きましたか。

小野:

ええ、ファックスもメールも届きましたよ。

李:

 そうですか、よかったです。

小野:

李さん、こ

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1