英译中翻译范文.docx

上传人:b****6 文档编号:6527343 上传时间:2023-01-07 格式:DOCX 页数:9 大小:28.32KB
下载 相关 举报
英译中翻译范文.docx_第1页
第1页 / 共9页
英译中翻译范文.docx_第2页
第2页 / 共9页
英译中翻译范文.docx_第3页
第3页 / 共9页
英译中翻译范文.docx_第4页
第4页 / 共9页
英译中翻译范文.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英译中翻译范文.docx

《英译中翻译范文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英译中翻译范文.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英译中翻译范文.docx

英译中翻译范文

英译中翻译范文

⑴Wedonotmakemistakesonthebasisofraceorcolor.Wedonnotmakethembecausewearemaleorfemale,youngorold.Wedonomakemistakesofchoiceorjudgmentsbecausewewanttomakemistakes.Wemakethembecausewearehuman.Mistakes,badjudgments,thestupidthingswedoareallapartofbeinghuman.Wecannothidefromwhoweare.Weshouldnothidefromwhatwedo.Whenweacknowledgeourmistakesorerrorsandfaceuptoourhumanshortcomings,noonecanusethemagainstus.

⑵Wearefirstandforemostresponsibletoandforourselves.Wecanhelpotherpeople.Wecanassistotherpeople.Whatwecannotdoismakewhatwedoforothersorothersdoforusmoreimportantthanwhatwedoforourselves.Whenwefindsomethingorsomeonecreatinginourlivessomethingwedonnotwant,wemustmusterthecourageandstrengthtotellthemtostopit.Whenwedo,wepreserveoursenseofself.

☆翻译☆

⑴我们不是因为种族和肤色的不同而犯错误,也不是因为性别的不同、年龄的长幼。

我们不是因为我们想犯错误而犯了选择或判断的错误。

我们都会犯错误,因为我们是普通人。

犯错误,做出错误判断和做愚蠢的事都是人类的一部分。

我们不能隐瞒自己是谁,也不能躲避我们所做的。

当我们承认了我们的错误和过失并敢于面对自己的缺点时,没有人会用这些来指责我们。

⑵我们首先要对自己负责任。

我们可以帮助别人。

我们不能让我们为别人做的事或别人为我们做的事显得比我们为自己做的事更重要。

当我们发现有些事或有些人给我们的生活带来不想要的东西时,我们必须鼓起勇气和力量去制止他们。

这样做,我们就得到了自我保护了。

⑴Everyonehassomethingtheyareashamedof,afraidoforthattheyfeelguiltyabout.Eachofus,inourownway,hasdevisedaneatlittlemethodofhandlingourdarkside.Wemayknowhowtohideit.Fewofusknowhowtohealit.Whenwerefusetoadmitwhatwehavedoneinthepast,weblockourpathtothefuture.Nomatterhowterriblewethinkweare,howbadwebelievewehavebeen,howlowwethinkwehavefallen,wecancleanourmindsandbeginagain.

⑵Weexpectedsomuchenergytryingtofixwhoweare;werarelygettoknowourselves.Ifwerealizedhowpreciousthegistoflifeis,wewouldnotwasteamomenttryingtoimproveit.Ifwereallyunderstoodhowpreciouswearetothegiftoflife,wewouldnotwastetimetryingtofixourselves.

⑶Wecannotdrawtousemorethanbelieveweareworth.Everythingthathappenstouseandeverychoicewemakeisareflectionofwhatwebelieveaboutwhoweare.Ourinspirationcomesfromourself-acceptance.Ourmotivationcomesfromourself-reliance.Whenweacceptourselvesandrelyonourselves,wefeelgoodaboutourselves.Whenyoufeelgoodaboutsomething,youbelieveinit.Whenyoubelieveinit,itwillworkforyou!

⑷Itisoflittleconsequencewhatyourpasthasbeen.Whatmatterstoyouandforyouisrightnow.Itisnoyourconcernwhatothersmaybesayingordoing.Whenyouaretakingcareofyourself,youhaveverylittletimepayattentiontoothers.Peoplecanloveyouorhateyou,ignoreyouordoteonyoureveryword.Nomatterwhatanyoneelsemaythinkordoorsay,ithasverylittleimpactonwhoyoureallyare.Itisonlyinyourmindthatyoubuildordestroytheesteemforyour“self”.Self-esteembeginsandendswithyou,theself.Whenyouhaveit,youhaveitandnoonecantakeitawayfromyou.

☆翻译☆

⑴每一个人都会有一些感到惭愧的、害怕的或内疚的事情。

我们每一个人,都在按照自己的方式,运用一些方法多多少少的来处理我们的黑暗面;我们可能知道如何去隐藏,但却很少有人知道如何去治愈它。

当我们拒绝承认过去所做的事时,我们也阻挡了想未来前进的道路。

不管我们认为自己有多可怕,是多么地低劣,或是曾经沦落到何种地步,我们都可以洗尽前尘,从头再来。

⑵我们耗费如此多的精力试图去弄明白自己是谁,却很少真正的了解自己。

当我们意识到生活是多么宝贵时,我们就不会浪费片刻试图去改进它了。

如果我们真正领悟到我们自己对生活的真谛是多么宝贵时,,我们也就不会浪费时间去定位修善自己了。

⑶只有我们知道自己的价值时,我们才能知道自己的用处。

我们用到的事物以及我们做出的每一个选择都反映出我们相信自己是谁。

我们的灵感来自于自我接受,我们的动机来自于自我依赖。

当我们接受自己并依靠自己时,我们会自我感觉良好。

当你对某事感觉良好时,你就会相信它。

当你相信它的时候,它就会为你工作。

⑷你的过去怎么样给你造成的影响很小。

对你真正重要的是眼前。

你不必在乎其他人正在说什么或做什么。

当你全身心照顾自己的时候,你很少有时间去关注别人。

人们可能会喜欢你,讨厌你,忽视你或是对你进行言语攻击。

但是不管别人想什么,做什么或说什么都不会影响到真正的你。

仅仅只有在你的思维中你才能树立或破你的“自我”尊严。

尊严始于你,也终于你。

当你拥有它的时候,你就会拥有它,任何人不能将其夺走。

⑴Waterisalimitednaturalresourceandapublicgoodfundamentalforlifeandhealth.Thehumanrighttowaterisindispensableforleadingalifeinhumandignity.Itisaprerequisitefortherealizationofotherhumanrights.TheCommitteehasbeenconfrontedcontinuallywiththewidespreaddenialoftherighttowaterindevelopingaswellasdevelopedcountries.

⑵Over1billionpersonslackaccesstoabasicwatersupply,whileseveralbilliondonothaveaccesstoadequatesanitation,whichistheprimarycauseofwatercontaminationanddiseaseslinkedtowater.Thecontinuingcontamination,depletionandunequaldistributionofwaterisexacerbatingexistingpoverty.Stateshavetoadopteffectivemeasurestorealize,withoutdiscrimination,therighttowater.

☆翻译☆

⑴水是有限的自然资源,是公众生命和健康的根本。

对于有尊严的人类生活而言,获得水资源的权力是不可缺少的。

此项权力是人类其他各项权力得以实现的先决条件。

委员会已经连续遇到在发展中国家和发达国家都普遍发生的否认水资源获得权案例。

⑵10亿以上的人口无法获得基本的水供应,几十亿人口没有充足的卫生设施,而卫生设施的欠缺又恰恰是水污染和与水相关疾病的主要诱因。

持续的污染,损耗和水资源的不均衡分配正在加剧现存的贫困状况。

各国应摒弃歧视,采用有效措施来实现人来获得说资源的权利。

 

⑴Duntookadeepbreath,thinkingoverwhathadbeensaidandsearchinginhismindforapossiblecourseofaction.Notforthefirsttimeinhisflyingcareer,hefelthimselfinthegripofanacutesenseofapprehension,onlythistimehisawarenessofhisresponsibilityforthesafetyofahuge,complexaircraftandnearlysixtyliveswastingedwithasuddenicypremonitionofdisaster.Wasthis,thenwhatitfeltlike?

⑵Olderpilots,thosewhohadbeenincombatinthewar,alwaysmaintainedthatifyoukeptatthegamelongenoughyou’dbuyitintheend.Howwasitthatinthespaceofhalfanhouranormal,everyday,routingflight,carryingacrowdofhappyfootballfans,couldchangeintoanightmarenearlyfourmilesabovetheearth,somethingthatwouldshriekacrossthefrontpagesofahundrednewspapers?

☆翻译☆

⑴Dun做了一个深呼吸,琢磨着刚才说过的话和思索着可能采取的行动。

在他的飞行生涯中,这并不是他第一次明显地感觉到惊恐。

但只有这次,他意识到自己有责任去照顾这个巨大复杂的飞行器以及将近60条生命的安全,同时夹杂着一种预兆:

将会有一场突如其来的残酷灾难。

这就是当时所感受到的吗?

⑵那些经历过战争的老飞行员常常这样认为:

如果在一场游戏中待的太久,最终你会接纳它。

在空中载着一群兴奋的足球迷,每天半小时的正常飞行怎么能够变成一个地面以上4米的噩梦呢?

这种事情将被耸人听闻地出现在上百份报纸的头版上。

 

⑴TheRenaissanceembraced,firstofall,animpressiverecordofnewachievementsinart,literature,science,philosophy,educationandreligion.Althoughthefoundationofmanyofthesewasclassical,theysoonexpandedbeyondthemeasureofGreekandRomaninfluence.Indeed,manyoftheachievementsinpainting,science,politicsandreligionborelittlerelationtotheclassicalheritage.Secondly,theRenaissanceincorporatedanumberofdominantidealsandattitudesthatgaveittheimpressofauniquesociety.Notableamongtheseingeneralwereoptimism,andindividualism;butthemostsignificantofthemallwashumanism.

⑵Initsbroadestmeaninghumanismmaybedefinedasemphasisonthehumanvalues.ItwasatermderivedfromCicero,whouseditinthesenseofdevotiontotheliberalarts,orthesubjectsmostcompatiblewiththedignityofman.ThehumanistsrejectedtheScholasticphilosophywithitspreoccupationwiththeologyandlogic.Theystroveforasmoothandelegantstylethatwouldappealmoretotheaestheticthantotherationalsideofman’snature.

☆翻译☆

⑴文艺复兴史无前例地容扩了艺术,文学,科学,哲学,教育和宗教领域的令人瞩目的成就.尽管来源于古典文化的基石,但它们很快就超越了古希腊和罗马文化的影响。

事实上,许多在绘画,科学,政治和宗教领域的成就与古典传统鲜有关联。

其次,文艺复兴融合了众多主体思想和观念并独成一家。

其中普遍为人知晓的是乐观主义和个人主义;但其中最重要的是人文主义思想。

⑵对它最泛泛的定义是对人的价值的强调。

这个专用名词来源于西塞罗(Cicero),他用它来指人文科学所应有的精神内涵,或最能体现人的尊严的主题。

人文主义者拒绝经院哲学中的神学和逻辑的先验论。

他们更致力探索更稳妥和优雅的符合美学价值的风格而非人性中理智的一面。

⑴Topcollegesanduniversitiesarerushingintoonlineeducation,butthebignewsistheproliferationofanewbreedoffor-profitonlineinstitutionsbringingInterneteducationtothemasses.“TheInternetwillprobablybethesinglemostdemocratizingforceineducation,”saysColumbiaBusinessSchoolDeanMeyerFeldberg,whoenvisionseducationalprogramsbeingroutedthroughtheNettohundredsofmillionsofpeople.ThelargestonlineinstitutionistheUniversityofPhoenix(http:

//onl.uophx.edu/),withsome6,000studentstodayandhopesofreaching200,000studentsin10years.

⑵TheUniversityoffersbachelor’s,master’s,anddoctoraldegreesinbusinessmanagement,technology,educationandnursing.Theinstitutionboaststhatifyou’reastudent“youcanearnyourdegreeviatheInternetwheneverandwhereveryouwant.”TheUniversitynotesthatitsdegreeprogramscostfarlessandmaytakesomestudentsfarlesstimetocomplete.Ontheotherhand,aBusinessWeeksurveyof247companiesfoundthatonlyahandfulwouldconsiderhiringapplicantswhoearnedtheirMBAdegreesonline.Whetherthatwillchangeasfor-profitonlineuniversitiesimprovetheirofferings—andgraduatesprovetheirworth—isanyone’sguess.

☆翻译☆

⑴目前一些顶尖高等院校正仓促进行在线教育,但是传出的一条重要消息却是一种新的旨在盈利的在线机构的激增,这些机构正在把因特网网上教育带给广大民众。

“因特网或许会是进入教育领域的惟一的最民主化的力量,”哥伦比亚商业学校教务长MeyerFeldberg说。

他设想通过教育节目的网络来连接亿万民众。

最大的在线的教育机构是凤凰大学(http:

//onl.uophx.edu/),它目前拥有大约6000名学生,并且10年内学生总数有望达到200000人。

⑵该大学向学生授予商务管理、技术、教育及护理学等专业的学士、硕士和博士学位。

学校夸口说,如果你是一个学生,“无论何时何地只要你需要,都可以通过因特网来获取学位”。

学校特别提到,它的学位课程费用要比一般大学少得多,而且可以让一些学生花较少的时间就完成大学学业。

另一方面,一份《商务周刊》的调查发现在247家公司中,只有少数几家会考虑雇佣获得网上商务管理硕士学位的求职者。

这种情况是否会随着盈利性在线大学教学条件的改善而改变——毕业生是否能证明他们自身的价值——这一切都还是一个未知数。

⑴WhatmakesSiliconValleysuchauniqueentity?

Thereareseveralcrucialfactors.Firstandforemost,ithasthelargestconcentrationofbrilliantcomputerprofessionalsandthebestsupportingservicesintheworld,andeasyaccesstoworld-classresearchinstitutions,likeStanfordUniversity,whichcontinuallynurtureswouldbegeniuseswhichtheindustryneedsinordertomoveforward.Withouttheseadvantages,theValleywouldbeadifferentplace.Secondly,itactivelyencourages,orevenexalts,risk-taking.

⑵Hence,failureholdsnoterrorandthereisnostigmaattachedtoafailedeffort.Onthecontrary,theywilltryevenhardernexttimeround.Athirddecisivefactoristhevitalroleofventurecapitalistswhowillinglysupportpromisingstart-upswithurgentlyneededinitialcapitaltogetthemstarted.Somewouldevengivefailedentrepreneursasecondchanceifconvincedthatafleshconceptmightleadtoeventualsuccess.Ofequalimportance,manybrightyoungpe

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1