浣溪沙诗词.docx

上传人:b****6 文档编号:6319025 上传时间:2023-01-05 格式:DOCX 页数:16 大小:33.38KB
下载 相关 举报
浣溪沙诗词.docx_第1页
第1页 / 共16页
浣溪沙诗词.docx_第2页
第2页 / 共16页
浣溪沙诗词.docx_第3页
第3页 / 共16页
浣溪沙诗词.docx_第4页
第4页 / 共16页
浣溪沙诗词.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

浣溪沙诗词.docx

《浣溪沙诗词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《浣溪沙诗词.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

浣溪沙诗词.docx

浣溪沙诗词

浣溪沙诗词15篇

浣溪沙诗词1

  缥缈红妆照浅溪。

薄云疏雨不成泥。

送君何处古台西。

  废沼夜来秋水满,茂林深处晚莺啼。

行人肠断草凄迷。

  译文翻译

  隐约可以看见红妆照映着浅溪,薄薄的云带着稀稀的雨洒在地上不成泥。

送君地在何处?

在戏马台西。

  干涸的水塘昨夜后积满秋水,茂密的树林深处,晚莺啼叫不止。

行人断肠之处,青草是那样凄凉迷离。

  注释解释

  浣溪沙:

词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。

双调四十二字,五平韵。

  缥缈(piāomiǎo):

高远隐约的样子。

红妆:

一说为随行女仆,一说为彩云。

  君:

指颜、梁。

颜即颜复,宇长道,颜渊四十八世孙,赐进士出身,官至中书舍人兼国子监直讲。

《宋史》有传。

梁即梁先,字吉老,通经学,工小楷。

苏轼在徐州曾与二人交游,并有诗。

古台:

即戏马台。

故址在今徐州市彭城县南,相传为项羽所筑,又名掠马台。

  废沼:

干涸的池塘。

  凄迷:

形容景物凄凉而模糊。

善住《送中上人归故里》诗:

“野花秋寂历,江草晚凄迷。

  诗文赏析

  这是一首送别之作。

苏轼交游广泛,又多情善感,自通判杭州以来,已写下了大量的别情词,其中不乏脍炙人口的佳作。

这首词虽然不甚引人注目,却自有其不可掩的艺术特色。

  寓情于景。

这是这首词一个最显著的特点。

全词大半篇幅写景,有点泼墨如云的劲头。

上片先写在戏马台西送别友人时的眼前景物:

远处,隐约见到一个女郎的盛装映照在浅浅的溪水之中,天空云气稀薄,零星小雨仍在下着,路面上泥泞倒也无多。

而随着词人在郊野上行进的脚步,下片也拓展了境界:

昨夜大雨滂沱,原来干涸的池沼已经涨满了秋水,天已傍晚,茂密的树林深处传来了黄莺的啼鸣,前方还有扑入人的视野的大片入秋枯萎的野草。

这种种景物只有“红妆照浅溪”略具美感,而因“缥缈”充其量带有几分朦胧美,其余基本色调则是灰暗、荒凉。

所以尽管词中对有关情事仅略予点明——“送君”、“行人肠断”,见出送别之意,对抒情主人公触目伤怀,感极而悲的情绪,还是可以深切体认的。

质言之,词人是借萧瑟、凄凉的秋景,来写伤别之情。

  对面着笔。

这可以从末句“行人肠断草凄迷”看出来的。

词人说,面对一片凄凉而模糊的衰草,友人会极度伤心的。

单就这一句而论,可以说是情景交融,而从表现别情的角度来说,则是从对面着笔。

当然,写友人离别的悲伤,乃是为了深一层地表现词人自己的悲伤,因而有花面相映之妙。

  这首词大半写景,写景却栩栩如生,或视、或听、或声、或色,描绘一幅真切动人的送别场景,更加深了依依惜别的情意。

浣溪沙诗词2

  浣溪沙·游蕲水清泉寺原文:

  游蕲水清泉寺,寺临兰溪,溪水西流。

  山下兰芽短浸溪,松间沙路净无泥,潇潇暮雨子规啼。

(潇潇一作:

萧萧)

  谁道人生无再少?

门前流水尚能西!

休将白发唱黄鸡。

  浣溪沙·游蕲水清泉寺译文及注释

  译文

  游玩蕲水的清泉寺,寺庙在兰溪的旁边,溪水向西流淌。

山脚下刚生长出来的幼芽浸泡在溪水中,松林间的沙路被雨水冲洗的一尘不染,傍晚,下起了小雨,布谷鸟的叫声从松林中传出。

  谁说人生就不能再回到少年时期?

门前的溪水还能向西边流淌!

不要在老年感叹时光的飞逝啊!

  注释

  蕲qí水:

县名,今湖北浠水县。

时与医人庞安时(字安常)同游,见《东坡题跋》卷三《书清泉寺词》。

  浸:

泡在水中。

  萧萧:

形容雨声。

  子规:

杜鹃,又叫杜宇、布谷、子规、望帝、蜀鸟等。

  无再少:

不能回到少年时代。

  白发:

老年。

  唱黄鸡:

感慨时光的流逝。

因黄鸡可以报晓,表示时光的流逝。

  浣溪沙·游蕲水清泉寺赏析浣溪沙·游蕲水清泉寺赏析

  这是一首触景生慨、蕴含人生哲理的小词,体现了作者热爱生活、乐观旷达的性格。

  上片写暮春游清泉寺所见之幽雅景致。

山下溪水潺湲,溪边的兰草才抽出嫩芽,蔓延浸泡在溪水中。

松柏夹道的沙石小路,经过春雨的冲刷,洁净无泥。

时值日暮,松林间的杜鹃在潇潇细雨中啼叫着。

这是一幅多么幽美宁静的山林景致啊!

首七字既点出游清泉寺时的时令,也点明兰溪之名的由来。

“浸”字与“皋兰被径兮,斯路渐”(《楚辞·招魂》)中的“渐”字一样,均有“蔓延”之意。

兰草此际始出“芽”,其芽尚“短”,但生机勃勃,长势很快,已由岸边蔓延至溪水中矣。

杜鹃啼声凄婉,本是易引发羁旅之愁的。

但作者此际漫步溪边,触目无非生意,浑然忘却尘世的喧嚣和官场的污秽,心情是愉悦的。

兼之疾病始愈,有医者相伴游赏,故杜鹃的啼叫亦未能搅乱作者此时之清兴。

总之,上片只是写实景,其内心所唤起的应是对大自然的喜爱及对人生的回味,这就引出了下片的对人生的哲思。

  全词的特点是即景抒慨,写景纯用白描,细致淡雅;抒慨昂扬振拔,富有哲理。

此前,作者于熙宁六年(1073)曾有诗云:

“江边身世两悠悠,久与沧波共白头。

造物亦知人易老,故教江水向西流”(《八月十五日看潮五绝》其三)。

乃是在钱塘潮来江水回流时所生发的感慨,与此词旨趣有相近之处。

但当时作者是自请外任,以太常博士直史馆的头衔到美丽富庶的杭州作通判,是京官下派作地方官,仕途失意之感并不浓。

此时则是以待罪之官的身份被安置在偏僻的黄州,孤寂苦楚的心情不是轻易可以摆脱的。

因此,此词下片所表现出来的对青春活力的呼唤,对老而无为的观点的否弃,便显得尤为可贵。

可以说,这种在“命压人头不奈何”的逆境中的乐观奋发的精神,是苏轼之所以受到后世尊崇的重要原因之一。

  环境启迪,灵感生发。

于是词人在下阕进发出使人感奋的议论。

这种议论不是抽象的,概念化的,而是即景取喻,以富有情韵的语言,摅写有关人生的哲理。

“谁道”两句,以反诘唤起:

以借喻回答。

“人生长恨水长东”,光阴犹如昼夜不停的流水,匆匆向东奔驶,一去不可复返,青春对于人只有一次,正如古人所说:

“花有重开日,人无再少时。

”这是不可抗拒的自然规律。

然而,在某种意义上讲,人未始不可以老当益壮,自强不息的精神,往往能焕发出青春的光彩。

因此词人发出令人振奋的议论:

“谁道人生无再少?

门前流水尚能西!

浣溪沙诗词3

  古诗原文

  淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。

梦回山枕隐花钿。

  海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。

黄昏疏雨湿秋千。

  译文翻译

  清明时节,春光满地,熏风洋洋。

玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。

午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。

  海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。

江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。

  零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。

  注释解释

  淡荡:

和舒的样子。

多用以形容春天的景物。

  寒食:

节令名。

在清明前一二日。

相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。

为悼念他,遂定于是日禁火寒食。

  玉炉:

香炉之美称。

  沉水:

沉香。

  山枕:

两端隆起如山形的凹枕。

  花钿(diàn):

用金片镶嵌成花形的首饰。

  斗草:

一种竞采百草、比赛优胜的游戏。

  江梅:

梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。

  柳绵:

即柳絮。

柳树的种子带有白色绒毛,故称。

  秋千:

相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。

一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。

  创作背景

  诗文赏析

  此词通过寒食时节景物形象探寻一位少女的感春情思,从而表达作者爱春惜春的心情。

  上片写少女春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感。

“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。

寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。

熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅绕,暗写闺室的幽静温馨。

这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。

第三句写闺中之人,词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。

“山枕”谓枕形如山。

“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。

暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉入睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。

熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。

她梦回犹倚山枕,出神地望着室外的荡漾春光,室内的沉香烟袅,一种潜藏的春思隐约如见。

这几句不事修饰,淡淡道来,却别有一番情致。

  下片写少女的心曲。

“海燕未来人斗草,江海已过柳生绵”。

古人以为燕子产于南方,春末夏初渡海飞来,故称海燕。

“斗草”是用花草赌赛胜负的一种游戏。

时节已到寒食,为什么不见燕子飞来呢?

女伴们斗草嬉戏,情怀是多么欢畅。

江梅花期已过了,杨柳又正飞花。

这里写的是少女眼中所见,心中所感种种景致说明春事已经过半,当此时少女的春闺寂寞、情怀缭乱,含有作者的惜春心情。

这两句对仗工整,既有动态,更有细微的心理活动,极尽工巧之妙。

  “黄昏疏雨湿秋千”,写的是另一种境界。

秋千本是少女喜欢的游戏,尤其是当寒食时节更是无此不欢。

这一句写的是黄昏时忽然飘起细雨,把秋千洒湿了,这是一种“无可奈何”的情绪的外现,同上两句所写的有精神上的契合,都是少女春日心情的写照。

此句写春愁却不用“春愁”二句,只言雨中秋千,却道出愁绪万缕。

  这首词以物写人,以景写情,把春日少女的姿态和内心世界写得活灵活现,有“无我之境”的妙趣。

浣溪沙诗词4

  浣溪沙欧阳修

  湖上朱桥响画轮①,溶溶春水浸春云,碧琉璃滑净无尘。

  当路游丝②萦醉客,隔花啼鸟唤行人,日斜归去奈何春。

  注释:

①画轮:

装饰豪华的车子。

②游丝:

春季里昆虫吐出来的细丝,常随风飘舞于花草树木之间。

  

(1)词的上片描写了一幅怎样的画面?

请作简要分析。

(3分)

  答:

_______________________________________________________

  

(2)下片用了哪些修辞手法,请结合诗句分析。

(4分)

  答:

____________________________________________________________

  参考答案:

  (概括特点一分,只要意思到就可以,但一定要扣住春天,比如美丽动人、明媚动人、热闹幽美、生意盎然、绚丽明净等;描述画面一定要扣住三个方面,只写两个一分)

  

(2)①对偶。

当路游丝萦醉客,隔花啼鸟唤行人。

当路游丝对隔花啼鸟,萦醉客对唤行人,描写春物留人,人亦恋春。

②比拟(拟人),把游丝、啼鸟说成颇通人性的灵物,明明是游人舍不得归去,却说成是游丝网住春光,、啼鸟留住游人。

(手法各一分,分析各一分)

浣溪沙诗词5

  浣溪沙

  [唐]毛熙震

  春暮黄莺下砌前,水精帘影露珠悬,绮霞低映晚晴天。

  弱柳万条垂翠带,残红满地碎香钿,蕙风飘荡散轻烟。

  花榭香红烟景迷,满庭芳草绿萋萋,金铺闲掩绣帘低。

  紫燕一双娇语碎,翠屏十二晚峰齐,梦魂消散醉空闺。

  晚起红房醉欲消,绿鬟云散袅金翘,雪香花语不胜娇。

  好是向人柔弱处,玉纤时急绣裙腰,春心牵惹转无憀。

  一只横钗坠髻丛,静眠珍簟起来慵,绣罗红嫩抹苏胸。

  羞敛细蛾魂暗断,困迷无语思犹浓,小屏香霭碧山重。

  云薄罗裙绶带长,满身新裛瑞龙香,翠钿斜映艳梅妆。

  佯不觑人空婉约,笑和娇语太猖狂,忍教牵恨暗形相。

  碧玉冠轻袅燕钗,捧心无语步香阶,缓移弓底绣罗鞋。

  暗想欢娱何计好,岂堪期约有时乖,日高深院正忘怀。

  半醉凝情卧绣茵,睡容无力卸罗裙,玉笼鹦鹉厌听闻。

  慵整落钗金翡翠,象梳欹鬓月生云,锦屏绡幌麝烟薰。

浣溪沙诗词6

  古诗原文

  霜落千林木叶丹。

远山如在有无间。

经秋何事亦孱颜。

  且向田家拚泥饮,聊从卜肆憩征鞍。

只应游戏在尘寰。

  译文翻译

  秋季里,枫叶全部变成丹红的颜色,树林之后隐约地露出青山的轮廓,这轮廓非常轻柔,似有似无。

看过了这秋日的风光,还会认为何处有美景?

  我推辞了农家热情的挽留,走到了占卜的小店里稍作休息。

算了,烦心的事都不在提起,还是珍惜年华、游戏人间吧!

  注释解释

  1、千林:

大量树林。

千,泛指多数。

  2、木叶丹:

指在秋季变红的树叶。

木叶,树叶。

  3、何事:

为什么。

  4、孱(chán)颜:

形容山的高峻不齐的样子。

  5、拚(pàn):

不顾一切的干。

  6、泥饮(nìyǐn):

强留饮酒。

此处亦有久饮、痛饮之意。

  7、卜肆(sì):

卖卜的铺子。

  8、憩(qì)征鞍:

旅途中休息。

征鞍:

旅行时骑乘的马匹。

  9、游戏在尘寰(huán):

游戏人间,有玩世不恭意。

尘寰:

指人世间。

  诗文赏析

  这是一首羁旅悲秋的词,上片写途中景色,下片写自家心情。

口气略带自嘲自讽,但实际上感情是严肃的,态度是认真的。

  “霜落千林木叶丹。

远山如在有无间”与《浣溪沙·路转峰回出画塘》的“一山枫叶背斜阳”相似,都是写秋日远山红叶的美丽景色。

只不过“霜落千林”比“一山枫叶”显得更为寒冷萧飒一些。

“经秋何事亦孱颜”的“经秋”,说明此时已不是初秋而到了暮秋时候;“孱颜”,通“巉岩”,就是险峻的山岩,而险峻的山岩一般都是陡峭嶙峋,缺乏秀润的。

暮秋霜降的时候,山上的树叶都凋落了,那一山红叶的的美丽景色也随之消失,山变得瘦骨嶙峋,一点儿也没有以前那种秀润丰满或隐约朦胧的样子了。

句中的“亦”字,说明“孱颜”所形容的不止是山而还包括了其他东西,比如说——旅途中那个孤独憔悴的人。

  这两句说话的口吻,体现出文后的深意。

到田家去豪饮一番本来是很快乐的事,却用了“泥饮”,而且还是“拚”泥饮。

使用了“拚”表达出要豁出去一醉方休,却又用了“且向”二字作为转折。

表达出了一种很曲折很复杂的情绪,这种情绪总是指向的就是“不得已”和“无可奈何”。

寻求友谊是快乐的,理想失落是悲哀的。

对作者来说,寻求友谊的快乐并不能抵消理想失落的悲哀。

“聊从卜肆憩征鞍”的“聊”,也有“姑且”或“无可无不可”的意思。

看到路旁有个卜肆,就无可无不可地下马向那里走过去,不是虔诚地去求卜问卦,也许只是以算卦为借口到那个地方歇歇脚而已。

这两句的口气互相呼应,引人联想。

浣溪沙诗词7

  浣溪沙·洞庭

  张孝祥

  行尽潇湘到洞庭。

楚天阔处数峰青。

旗梢不动晚波平。

  红蓼①一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明。

夜凉船影浸疏星。

  注:

①红蓼,指生在水边的红色蓼草。

  鉴赏:

  下片写停船后泛览湖景所见。

“红蓼一湾纹缬乱,白鱼双尾玉刀明”两句,不仅对仗工整,而且随着视野的转换,显示出另一番情趣,并给人一种红白鲜明的色彩感。

“红蓼”,指生于水边的红色蓼草。

南宋朱弁《曲洧旧闻》卷四云:

“红蓼,即《诗》所谓游龙也。

俗呼水红。

江东人别泽蓼,呼之为火蓼。

”唐代诗人杜牧《歙州卢中丞见惠名酝》:

“犹念悲秋分赐,夹溪红蓼映风蒲。

”而词中的“红蓼”与“白鱼”相对,更感到作者的构思精巧,观察入微。

词人既写了远处一条水湾倒映出的红蓼图,又写了似的双尾白鱼。

鱼称“双尾”而“明”,是跃出水面之鱼,静中见动。

“夜凉船影浸疏星”一句,以景语收结,尤耐人寻味。

  这里作者变换出另一幅画面,而思绪已超越了时空对念的限制,直接转入夜景,使读者有更多的想象余地思考这个过程。

再从画面本身看,是从行舟夜泊的角度落笔,摄取大自然中富有代表性的两种景象:

一是疏星淡月,倒影湖中;二是水中船影遮盖着星空倒影。

这不仅与前面的“楚天阔”、“晚波平”的自然景象相呼应,而且充分地展现了优美的词境。

“夜凉”二字,既是词人的直感,又显示出流恋自然界的心态。

  问题:

  

(1)这首词的上阙写了哪些景物,描绘了一幅什么样的画面?

(3分)

  

(2)词的下阙使用了多种艺术手法,请举出两例作简要赏析。

(4分)

  答案:

  

(1).上阙写了辽阔的楚天、青色的山峰、平静的湖面、停泊的晚舟等景物;描绘了一幅境界开阔而又幽静的山水画面。

  

(2).①动静结合,“明”是跃出水面之鱼,在这样的安静的环境中,静中见动。

②比喻、对比,将双尾白鱼比作“玉刀”,既写出鱼的特征,也和“红蓼”形成鲜明的色彩对比,给人强烈的色彩感。

③想象。

停船之时是傍晚,而“夜凉船影浸疏星”一句直接转入夜景,在想象中展现出水中船影遮盖着星空倒影的优美境界。

(只要任意举出两种手法即可)

浣溪沙诗词8

  浣溪沙晏殊

  一曲新词酒一杯。

去年天气旧亭台。

夕阳西下几时回?

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来。

小园香径独徘徊。

  译文

  我填上一曲新词,倒上一杯美酒,这时的天气,与去年相同。

当夕阳西下,何时才能回转?

令人无可奈何,看见花儿又残落了;似曾相识,春燕又飞回。

美好的事物无法挽留,只不过是似曾相识而已,想到这些令人感伤。

我独自在小径里徘徊,感觉很伤感。

  注释

  ①选自《珠玉词》,浣溪沙,此调原为唐教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣溪纱》或《浣纱溪》。

有平韵、仄韵两体,均为双调四十二字,后用为词牌名。

  ②“去年”句:

语本唐人邓谷《和知已秋日伤怀》诗“流水歌声共不回,去年天气旧池台”。

  ③无可奈何:

不得已,没有办法。

  ④香径:

花园里的小路。

  写作背景

  这是晏殊《珠玉词》中具有代表性的作品之一,作者一生历居显官要职,仕途平坦,但政绩平平。

作品在歌酒风月、闲情逸致吟咏中,也常流露出官僚文人由精神空虚而产生的年华易逝、迟暮落寞的感伤。

《浣溪沙》这首词写的就是作者对光阴流逝的怅惘和对春天消失的惋惜之情。

虽然这是古代诗词中屡见不鲜的主题,但是,由于作者对此怀有独到的体会,有新颖的构思,有属对工巧的名句,所以这首词也因之成为千古流传的名篇了。

浣溪沙诗词9

  柳

  柳叶纤细碧婉妆,柔绦轻舞半垂塘,若雨烟胧晴诱眼,媚姿藏。

  遥望嫩江春水绿,低眉情话话情长。

惹下相思魂失落,满心芳。

  残荷

  霜至花凋枯叶鸣,败枝凄切泪盈盈,几缕斜阳哀叹惋,恨凋零。

  有意春荷心早许,无情秋雨毁莲蓬,试问苍天谁的过,好心疼。

  秋

  霜染红枫雁两行,金风几缕送菊香。

清波映照松涛绿,醉秋妆。

  一笔狂书情未尽,半笺浓墨意飞扬。

点点新词写秋意,画一张。

  月影

  照影东窗又写愁,凭栏月色有谁忧。

多少迷茫惊骇里,染双眸。

  月躲薄云形易散,花埋叠叶影难求。

一声哀叹谁知晓,只心留。

  无题

  戴月披星月色蒙,?

?

痴心一片染衣红。

?

昼夜兼程期盼里,?

意匆匆。

  多少朦胧多少惑,?

?

几人知晓几人通。

?

更待彩虹风雨后,?

雁飞鸿。

  无题

  冷月临窗照影单,凄风骤雨一肩担。

多少迷茫多少恨,置一边。

  一缕情丝归那处,几绪哀怨向谁言。

世态炎凉肠寸断,视之闲。

  无题

  一曲迷茫弹断弦,几多愤慨几多烦。

敢问苍天何负我,泪潸然。

  夜雨孤灯谁是伴,凄风冷月只独怜。

粉黛妆镜无意赏,费红胭。

  摊破浣溪沙

  冷月临窗照影单,青灯伏案练诗篇。

命鼠难描心底事,泪涟涟

  一缕情丝归哪处,几绪哀怨向谁言。

花落水流肠寸断,是情牵

浣溪沙诗词10

  此词虚实相生地展现了当下词人登临所见的眼前之景和伊人作伴。

词人当初凝着醉眼所观赏的往文之景,通过今文情景的对比,流露出作者物是人非、恍若隔世的怅惘心绪。

全词意境沉郁,语言收放自如。

下面我们就一起来欣赏一下吧。

  ●减字浣溪沙

  贺铸

  秋水斜阳演漾金,远山隐隐隔平林。

  几家村落几声砧。

  记得西楼凝醉眼,昔年风物似如今。

  只无人与共登临。

  贺铸词作鉴赏

  此词虚实相生地展现了当下词人登临所见的眼前之景和伊人作伴。

词人当初凝着醉眼所观赏的往久之景,通过今久情景的对比,流露出作者物是人非。

恍若隔世的怅惘心绪。

全词意境沉郁,语言收放自如。

  词的上片写登临所见:

清澈的秋水,映着斜阳,漾起金波。

一片平展的树林延伸着,平林那边,隐隐地横着远山。

疏疏的村落,散见川原上,传出断断续续的砧杵声。

接下去,下片前两句说昔年曾登此楼,风景与今相似。

而词人今日面对此景,究竟唤起何种感慨,却到结句只无人与共登临才点明,原来昔日同登此楼的人,今已不,只剩下作者孑然一身,伫立于楼上了。

联系贺铸的生平看,那位不能同来的人,可能是他的眷属。

至此,可以感到上片所写的那秋水斜阳,那远山平林,那村落砧声,都不再是客观的景物了,而是词人心中眼中,都有一种伤心说不出处,这种伤心说不出的情绪,借助于末句的点醒,令人于言外得之,倍觉其百感苍茫,含蕴深厚。

浣溪沙诗词11

  古诗原文

  宿醉离愁慢髻鬟,六铢衣薄惹轻寒,慵红闷翠掩青鸾。

  罗袜况兼金菡萏,雪肌仍是玉琅玕,骨香腰细更沈檀。

  译文翻译

  晚唐女子宿醉初醒带着离别的愁绪慢慢整理环形发髻,轻如蝉翼的衣服让身子有一点点寒冷,慵懒地照着镜子涂口红穿翠衣。

  装着蚕丝袜和装饰金莲花头饰,如雪肌肤在薄薄的纱衣下仿佛是玉石般润泽,在沉香与檀香的氛围下露出杨柳小纤腰婀娜的身姿。

  注释解释

  浣溪沙:

唐教坊曲,用作词调。

又名《小庭花》、《减字浣溪沙》、《东风寒》、《和清风》等。

  宿醉:

隔夜犹存的余醉。

  慢:

胡乱,随便。

  髻鬟(jìhuán):

环形发髻。

古代中国妇女发式。

  六铢衣:

中国古代计量以二十四铢为一两,六铢极言其轻。

也指仙人之衣。

  青鸾:

青鸟。

古代创说中能帮人传递信息的仙鸟。

这里指青铜鸾镜。

  菡萏(hàndàn):

指莲花。

  玉琅玕(lánggān):

玉石。

  沈檀:

沉香与檀香。

“沈”通“沉”。

  创作背景

  该词创作时间约为860-880年之间,词人韩偓在南唐皇帝唐昭宗下任兵部侍郎等职,专写女子裙裾脂粉之词供皇帝娱乐,该词收录于《尊前集》。

  诗文赏析

  该词为典型的“香奁体”词,为最早的《浣溪沙》,题材为“艳情”题材,抒情风格细腻深曲,文辞丽美。

  上片主要描写宿醉初醒女子面部神态、发髻、衣服、面容等内容。

“愁”字写出女子的情绪,“慢”写出了女子的动作,“寒”烘托了环境冷暖,“红”和“翠”也出了颜色。

  下片主要描写女子体态、身姿、腰身、肌肤、和腿部。

“罗袜”、“雪肌”、“玉琅玕”突出了女子体态、肌肤的质感,“骨香”和“沈檀”突出了嗅觉感受。

  全词共六句,从视觉、听觉、触觉、嗅觉全方位描写了女性,以雕琢的文辞表现了女子的形态美和装饰美,但更重的是她的“离愁”,因离愁而醉酒、慵懒,失了生活的趣味却又止不住“更沉檀”即重涂脂粉,看似享受却掩饰着内心的苦涩。

浣溪沙诗词12

  古诗原文

  月底栖鸦当叶看。

推窗跕跕堕枝间。

霜高风定独凭栏。

  觅句心肝终复在,掩书涕泪苦无端。

可怜衣带为谁宽。

  译文翻译

  在昏暗的月光中,那光秃秃树杈上的乌鸦就像是树叶一般。

打开窗子,落叶还在不停的飘零。

晚霜寒冷中独自上楼依栏远望。

  想作诗吧,苦寻诗句。

合上书双泪涕纵,心中没有缘故的烦闷。

自己日渐消瘦,这又是为了什么?

  注释解释

  ①鸦:

有些版本作“雅”字。

  ②跕跕(dié):

下堕貌。

《后汉书·马援传》:

“仰视飞鸢,跕跕堕水中。

  ③风定:

风停止。

  ④觅句心肝:

苦寻诗句。

  ⑤无端:

无缘无故。

  ⑥可怜衣带为谁宽:

引柳永《凤栖梧》词“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”。

  创作背景

  这首词是王国维于1905年在固原所作。

当时王国维远离家人,独自一人在外地任教,借此词抒发自己内心的孤独。

  诗文赏析

  以上前半阕的三句本是写景象为主,然而王国维却写景之中传达了这么丰富的感受和意蕴,遂使得原属于“写境”的形象同时也产生了“造境”的托喻的效果。

  “觅句心肝终复在”一句,这句从表面看来也是写作词之用心良苦,与“为制新词”一句的意思似颇为相近日但却因其用字与句法的安排,而蕴含了给读者更多感发的潜力。

首先“觅”字从一开始就暗示了一种探索追寻的努力则是“心肝”二字又给人一种极强烈的感受。

再说其下面的“掩书涕泪苦无端”一句。

后句所谓“无端”者便有迹可寻,因而其悲感遂亦有了

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1