汇总每日英语新闻.docx

上传人:b****6 文档编号:6178957 上传时间:2023-01-04 格式:DOCX 页数:25 大小:47.93KB
下载 相关 举报
汇总每日英语新闻.docx_第1页
第1页 / 共25页
汇总每日英语新闻.docx_第2页
第2页 / 共25页
汇总每日英语新闻.docx_第3页
第3页 / 共25页
汇总每日英语新闻.docx_第4页
第4页 / 共25页
汇总每日英语新闻.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

汇总每日英语新闻.docx

《汇总每日英语新闻.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《汇总每日英语新闻.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

汇总每日英语新闻.docx

汇总每日英语新闻

每日英语新闻——11月

——英语新闻——11.1

Theboomingpopularityofacorn-basedproductsisputtingthesquirrelpopulationinSouthKoreaatriskashumanforagersstealtherodent'sstaplediet.

以橡果为原料的产品越来越受欢迎,这使得韩国的松鼠陷入危机,因为人类觅食者要把它们的食物都偷走。

forager['fɔrɪdʒɚ]:

n.搜寻(食物)的人;四处寻找的人

IntheRepublicofKorea,wherehumanforagingissaidtobeatanall-timehigh,therearefeweracornsonthegroundandasaresultfewersquirrels.

在韩国,人们对橡果的搜寻热情空前高涨,地上的橡果越来越少,因此松鼠也越来越少。

Comingintosavethedayforthehungrysquirrelsare'AcornRangers'.

来拯救饥饿松鼠的是“橡果保护队”。

TheteamofdedicatedanimalsavioursarepolicinguniversitycampusesandpublicparksacrosstheAsiannationandscaringoffacorn-foraginghumans.

这支动物救助队伍正在韩国的大学校园和公园里执行警戒任务,驱赶捡拾橡果的人们。

Thevolunteershavenolegalauthoritytopunishthosetheyfind,buthopetoatleastdeterhumanforagersfromreturning.

志愿者们没有法律权力来惩罚他们发现的橡果捡拾人群,但他们希望至少能阻止一些人再回来。

Theyspendanhoureachweek,warninghumansawayandhidingacornsundertreeleavesinanefforttohelpoutthehungryrodents.

他们每周花一个小时,驱赶人们,并把橡果藏在树叶下,努力帮助饥饿的松鼠。

InSouthKoreafoodwhichismadefromacorns,includingnoodles,jellyandpowder,hasgrowninpopularityafteritwasdeclaredahealthysuperfoodthathadthepotentialtofightobesityanddiabetes.

有人宣称橡果是对抗肥胖和糖尿病的超级食物之后,橡果制成的面条、果冻和橡果粉等食品在韩国越来越受欢迎。

Asaresultforagingfortheseingredientshasbecomingincreasinglycommonatgreencampuses,popularhikingtrailsandanywherewheretheoaktreeisacommonfeatureofthelandscape.

因此,在绿色校园、热门徒步旅行路线和任何遍布橡树之地,越来越多的人开始捡拾橡果。

Itisnothowever,legal.

然而,这是不合法的。

Butthisdoesnotappeartobeadeterrentfortheacorn-hungryhumans.

但这似乎并没有吓退渴望得到橡果的人们。

deterrent[dɪˈterənt]:

n.威慑;妨碍物;挽留的事物

 

——英语新闻——11.2

Onewouldthinkthiswouldbeobvious,thatsidewalksareforpeople,notcars.

你可能会觉得人行道上不准停车是理所当然的,人行道是给行人走的,而不是停车用的。

InJapan,youarenotallowedtobuyacarunlessyoucanprovethatyouhaveaplacetoparkitoff-street.InNewYorkCity,140,000carshaveplacardsandparkwherevertheywant.WhenIwasinScotlandlastyear,Itookparticularnoteofhowmanypeopleparkedtheircarsonsidewalks,orthisevenmoreegregioushalf-in-sidewalk,half-in-bikelane.Itwaseverywhere.AsLivingStreetsScotlandnotes,thisisaseriousproblem:

"Pavementparkingisapainforeveryone,butit’sparticularlyanissueforthosewithmobilityproblems,parentswithpushchairsandolderpeople,whomayfearleavingtheirhomesastheyfeelunsafe."

在日本,除非你能证明自己在街道以外有停车的地方,否则不许你买车。

在纽约市,14万辆有牌照的汽车随地停车。

去年在苏格兰时,我特别注意了有多少人把汽车停在人行道上,或者更可恶的是,一半在人行道上,一半在自行车道上。

这种情况到处都是。

苏格兰生活街道组织指出,这是一个严重的问题:

“把车停在人行道上给大家都造成了困扰,尤其是那些行动不便者、推婴儿车的父母和老年人,这些人可能会因为担心不安全而不敢出门。

egregious[ɪˈɡriːdʒiəs]:

 adj.惊人的;过分的;恶名昭彰的

Butatleasttheyaretryingtodosomethingaboutit.TheScottishParliamentjustpassedabillbanningparkingonthesidewalk,orastheycallit,thefootway.

但是至少苏格兰试图采取行动来改变这一现状。

苏格兰议会刚刚通过了一项法案,禁止在人行道上停车(苏格兰人把人行道称为footway)。

Thereisanexemptionthatwillbeaproblem;deliveryvehiclesareallowedtostopforupto20minutes,whichisaverylongtime.

不过这项禁令有一个例外:

允许送货车在人行道上停留20分钟,这是相当长的一段时间,而这也会成为一个问题。

 

——英语新闻——11.3

How much money does a student need per month?

Even for a college student studying in a first-tier city in China,2,000 yuan is enough to cover allhis or her monthly expenses. In fact, for a college student in Chengdu a monthly allowance of2,000 yuan is more than enough. According to a survey conducted by a bookkeepingplatform, the average monthly expense for an undergraduate in cities other than Beijing, Shanghai and Hangzhou was less than 2,000 yuan in 2019; for Chengdu, it was 1,900 yuan.

即便是在中国一线城市学习的大学生,每月2000元也足够他/她的日常开支了。

事实上,对于在成都上学的大学生而言,每月2000元绰绰有余。

根据记账平台开展的一项调查显示,2019年,除北京、上海和杭州之外,在其它城市上学的大学生的平均月支出其实不到2000元,成都是1900元。

By the time a person enters a college, she or he should have developed a healthy consumptionhabit. And a youth should adjust her/his consumption according to her/his family income.

初入校园,大学生应养成一种健康的消费习惯。

年轻人应该根据家庭的收入情况调整自己的消费。

Yet most youths get to stay alone and enjoy autonomy only when they enroll in a college. Sothat is when they should learn how to plan their expenses and manage with the money they getfrom their parents.

但大多数年轻人只有在上大学的时候,才开始享受独立生活。

这个时候的他们刚开始学着规划开支、管理父母给他们的零用。

Besides, some college students could take up part-time jobs to meet their monetary needs ifthey feel their parents don't or can't send them enough money. In this way they can also learnto meet the requirements of life in the future and develop healthy consumption habits.

此外,如果大学生觉得父母给的钱不够,他们可以在课余时间兼职赚取零花费用。

这样,他们不仅学着去满足未来生活的需求,而且也养成了健康的消费习惯。

More important, they should always bear in mind that education is their top priority in college.

更为重要的是,他们应始终牢记:

学习才是他们大学生涯的重中之重。

 

——英语新闻——11.4

Aftertwoyearsofdevelopingideas,thefirst"GameofThrones"prequelseriesisofficiallyhappening.HBOannouncedTuesdayeveningthatit's"givena10-episode,straight-to-seriesorder"for"HouseoftheDragon"—aTargaryen-centricprequelsetabout300yearsbeforetheeventsof"GameofThrones."

在斟酌了两年后,首部《权力的游戏》前传系列终于确定要拍了。

周二(10月29日)晚间HBO宣布已为“龙家”预定了“10集连续剧”。

这部以坦格利安家族为中心的前传剧的时间背景大概设定在《权游》故事300年前。

Thenewshow'scocreatorsareGeorgeR.R.Martin,authorof"ASongofIceandFire"andthelatestWesteros-basednovel"FireandBlood,"andRyanCondal.

《冰与火之歌》和《火与血》的作者乔治·R·R·马丁和莱恩·康道尔将共同撰写新剧的剧本。

新书《火与血》的故事发生在维斯特洛大陆上。

Condalwillserveasshowrunnerof"HouseoftheDragon"alongsideMiguelSapochnik—thefamed"GameofThrones"directorwhohelmed"Hardhome,""BattleoftheBastards,"and"TheWindsofWinter"(threeoftheoriginalshow'smostbelovedepisodes).

康道尔将和著名的《权力的游戏》导演米格尔·萨普什尼克共同担任“龙家”这部剧的制片人。

萨普什尼克执导了《艰难堡》、《私生子之战》和《凛冬的寒风》这几集,这也是原剧最受喜爱的三集。

helm[helm]:

 vt.指挥;给……掌舵

 

——英语新闻——11.5

11月大片推荐

FrozenII《冰雪奇缘2》

Wreck-ItRalph aside,Disneynevermakesproperbig-screensequelstoitscartoons.But Frozen wasthehighestgrossingfilmof2013and,until TheLionKing remakeovertookit,itwasthehighestgrossinganimatedfilmever,soit’shardlysurprisingthatthestudiomadeanexceptioninthiscase.Toputitanotherway:

theycouldn’tletitgo.Thepremiseof FrozenII isthatElsa,Anna,OlafandKristoffleaveArendelletoseekthesourceofElsa’sicymagic.Althoughthemillionsofchildrenwholovedthefirstfilmareoldernow,sotheymightgiveitafrostyreception.

除了《无敌破坏王》之外,迪士尼就没拍出过像样的电影续集。

但是《冰雪奇缘》是2013年的票房冠军,在被翻拍版《狮子王》赶超之前,《冰雪奇缘》是有史以来票房最高的动画电影,所以迪士尼一反常态为其制作续集也就不足为奇了。

换言之:

迪士尼无法“随它去”。

在《冰雪奇缘2》中,艾莎、安娜、雪宝和克里斯托弗离开阿伦戴尔王国去寻找艾莎冰魔法的源头。

当年喜爱第一部《冰雪奇缘》的数百万孩童如今都长大了,不知道她们对新片的反应是否还能那么热情呢?

Charlie’sAngels《霹雳娇娃》

Hollywoodactionmoviesstarringwomenarevanishinglyrare.ButHollywoodactionmoviesstarringwomenthatarewrittenanddirectedbywomen,too?

 Charlie’sAngelsisoneofthefirst.Arebootofthe1970sTVseries,nottomentionthetwofilmsfrom2000and2003,thenewversionismastermindedbyElizabethBanks,whosefirstfeaturefilmasadirectorwas PitchPerfect2.ShealsoplaysBosley,theintermediarybetweenthemysteriousCharlesTownsendandthefemaledetectiveshepaystogoonglobe-trottingadventures.Charlie’slatestAngelsareKristenStewart,EllaBalinska,andNaomiScott,althoughthey’llstruggletooutshinethetriowhorecordedthefilm’sthemesong,ArianaGrande,MileyCyrusandLanaDelRey.

以女性为主角的好莱坞动作片少之又少。

但是由女性编剧和导演并由女性主演的好莱坞动作片呢?

《霹雳娇娃》就是其中的先驱。

这部电影翻拍自20世纪70年代的电视剧以及2000年和2003年的两部电影。

新版电影由伊丽莎白·班克斯导演,她执导的第一部剧情片是《完美音调2》。

班克斯还在片中饰演博斯利——神秘的查尔斯·汤森德和受他雇佣开展全球探险的女侦探之间的中间人。

查尔斯的最新一批霹雳娇娃是克里斯汀·斯图尔特、埃拉·巴林斯卡和娜奥米·斯科特,不过她们的光芒恐怕很难盖过为该片录制主题曲的歌手三人组合——爱莉安娜·格兰德、麦莉·赛勒斯和拉娜·德雷。

vanishingly['vænɪʃɪŋlɪ]:

 adv.难以察觉地;消遁似地;趋于零地

 

——英语新闻——11.6

Chinacalledoncompaniesande-commerceplatformstostopsellinge-cigarettesonline,inabidtocurbunderagevapingasglobalhealthauthoritiesraisealarmsaboutitspotentialeffectonpublichealth.

在全球卫生部门纷纷就电子烟对公众健康的潜在影响发出警告之际,中国要求企业和电商平台停止在网上销售电子烟,以遏制未成年人吸食电子烟。

vape[veɪp]:

v.吸电子烟

ThemovebyChineseregulatorscomesroughlythreemonthsafterabanonsalesofe-cigarettestothoseunder18.Evenasglobalawarenessofthedangersofvapingincreases,authoritiesinChinasaidminorsarestillbuyinge-cigarettesonline.

中国监管机构是在发布禁止向18岁以下未成年人出售电子烟的通告大约三个月后采取这一行动的。

中国有关部门表示,在全球对电子烟危害的认识提高的同时,仍然有未成年人通过互联网购买电子烟。

“Somecompaniesareblindlypursuingeconomicinterestsbypublicizing,promotingandsellinge-cigarettesontheinternet,whichposesahugethreattothehealthofminors,”saidanoticepublishedFridaybytobaccoregulatorStateTobaccoMonopolyAdministrationandtheStateAdministrationofMarketRegulation,whichoverseesdrugsafety.

中国国家烟草专卖局和国家市场监督管理总局11月1日发布的一份通告说:

“有电子烟企业为盲目追求经济利益,通过互联网大肆宣传、推广和售卖电子烟,对未成年人身心健康造成巨大威胁。

ThemeasurecomesafterothercountriesincludingtheUShaveheightenedregulatoryscrutinyonthee-cigaretteindustryandopenedinvestigationsintosomeofthecompaniessellingvapingproducts.

在此之前,包括美国在内的其他一些国家已经加强了对电子烟行业的监管审查,并对一些销售电子烟产品的企业展开了调查。

Chinahasmorethan300millionsmokersandistheworld’slargestproducerandconsumeroftobaccoproducts,accordingtotheWorldHealthOrganization.ThenumberofvapersinChinaisrelativelysmall,however.AreportpublishedinSeptemberbyBeijing’sTsinghuaUniversitytallieduproughly7.4millionvapersin2017,orabout0.5%ofitspopulation.

世界卫生组织称,中国有3亿多烟民,是全球最大的烟草生产国和消费国。

不过,中国的电子烟消费人数相对较少。

据清华大学9月发布的一份报告估计,2017年中国电子烟消费人数为740万人,约占总人口的0.5%。

tallyup:

总结;结算

 

——英语新闻——11.7

The33-year-oldDongBaoshi(Gem),arapperfromNortheastChina,quicklyrosetofamethankstothepopularsong,inwhichherapsobservationsfromhishometowninbothalocaldialectandCantonese,whilefusingavaporwavetrackwithdiscohouse.

今年33岁的董宝石是一名来自东北的说唱歌手,因《野狼disco》一曲成名。

他在创作中讲述了自己家乡的生活经历,粤语与东北话完美配合,“蒸汽波”曲风中带着魔性的社会摇。

FansofGemcallhim"uncle",asawayofexpressingintimacy

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1