广告汉语的语言特点.docx
《广告汉语的语言特点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《广告汉语的语言特点.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
广告汉语的语言特点
广告汉语的语言特点
现代世界可以说是一个广告的世界。
随着市场竞争日趋激烈,生产经营者殚精竭虑,为赢得竞争优势,占领市场,不惜斥巨资利用各种媒体大打广告。
而作为广告宣传的重要组成部分的广告语言文字-----广告汉语,经过长期发展, 因其所具有的特殊效用,已逐渐从普通汉语中独立出来而发展成非规范化的专用语言,在词汇、句法、修辞等方面都表现出一定的特点。
一 广告汉语的词汇特点
作为传播信息的手段,广告语言要求真实准确、简洁生动、通俗易懂。
因此与普通汉语相比,广告汉语有其独特的词汇特点。
(一)大量选择常用词
广告为了达到广而告之的目的,一般都使用简单常用的词汇。
即选择使用频率较高的词语来传达信息,目的是便于人们理解和记忆。
如:
(1)牙好,胃口就好,身体倍儿棒,吃嘛嘛香!
(牙膏广告)
这则知名的广告,由极常用的字词组成,简单明了又不乏情趣,很适合百姓的大众口味。
这也是广告家喻户晓,广为流传的重要因素。
(2)二十七平方米的房屋,只需六点五公斤涂料,用不了五元钱。
(涂料广告)
真诚朴实的话语让人心动,尽管用的全是普普通通的词语,对于目前我国尚不富裕的人民群众来说,却比那些辞藻华丽的广告语言更能打动人心。
(二)多用成语、俗语、诗词等
广告的篇幅是短小的,广告的时间是有限的,为了让读者在少量的时间里获得更多的信息,广告用语必须高度精炼,而妥善运用一些成语、俗语、诗词等往往可以收到言简意赅的效果。
1.成语
成语是我国古代语言中的精华,一般有着固定的含义,而移花接木用于广告中,往往能在“文不对意”的错乱状态中,造成一种幽默感。
这样的广告语言人们喜闻乐见。
如:
(1)天长地久,蓝带啤酒。
(蓝带啤酒广告)
(2)千里之行,始于足下。
(旅游鞋广告)
(3)百闻不如一见。
(电视机广告)
2.俗语
俗语具有深厚的群众基础,运用到广告词中去,能增加广告语言的艺术魅力,用与不用效果就大不一样。
如:
(1)路遥知马力,日久见丰田。
(丰田车广告)
这是对中国俗语“路遥知马力,日久见人心”的巧妙改装。
这一改装既紧扣产品特性,又突出产品质量,最可取的是在于广告创作者抓住这则俗语在中国妇孺皆知的特点,使广告词既通俗易懂,又易于为中国民众接受。
(2)心病还需心药医。
(救心药广告)
这则广告词引用的是中国人熟悉的俗语,但取的是它的表面意思,非常切合救心药的医疗特性。
3.诗词
中国诗词源远流长,深受人民喜爱。
运用名诗句作广告,既赋予名诗句新的意义,又扩大了产品的知名度。
如:
(1)何以解忧,唯有杜康。
(杜康酒广告)
运用曹操诗句,设问之中套用借代,巧妙自然,既宣传了商品,又使人领略到一种文学韵味。
(2)海内存知己,天涯若比邻。
(中国移动通讯广告)
本广告对移动通讯的作用不着一字评价,只是引用王勃的两句名诗,便创设出诗一般的意境。
人
们由此也就悟出了:
正是移动通讯把人类这种美好的梦想变成了现实。
(三)频用敬词、谦词
广告语言为了吸引公众,格外讲究使用礼貌语言,称呼公众都用尊称“您”,宣传中多用敬词谦词。
如:
(1)您想节约用电吗?
请选购××冰箱。
(2)长沙星沙开发区热诚欢迎国内外客户莅临洽谈业务。
适当地运用“您”、“请”、“欢迎”、“莅临”、“惠顾”等敬词、谦词, 有助于在广告主和公众之间形成一种文明、和谐、热情的气氛。
(四)使用超常搭配
语言在长期的信息交际过程中,形成了一定的语法规范,而广告创意人员则可改变语法的常规约定,使词与词的搭配获得创造性表现。
如:
(1)每天都喝一只苹果。
(饮料广告)
(2)请大家告诉大家。
(皮鞋广告)
苹果本应用动词“吃”,在广告中却采用了“喝”一词;“告诉”的主语与宾语本应是不同的,但
广告中主语和宾语都是“大家”。
这两则广告,故意改变了词语的常规组合方式,从而唤起人们的好奇与兴趣,引导人们深入地
了解广告所推荐的商品。
二 广告汉语的句法特点
汉语的句式非常丰富,在广告汉语中运用的句式,使用上有这样的趋势:
(一)多用短句,少用长句
在长短句的运用方面,广告汉语短句明显多于长句。
长句虽较严谨,但句子成分复杂,不易收到一目了然的效果。
而短句用词少,表情达意简洁明快,能迅速传递产品信息,也易于为公众理解和接受。
不少广告语只有四、五个字,却极富表现力和魅力。
如:
(1)头屑服输了。
(海飞丝洗发露广告)
短短五个字,就把该产品不同于其它产品的特点表达得淋漓尽致。
(2)南国白云山,健康美人间。
(广州白云山制药厂广告)
看似短句子,却容纳了大量的信息:
扼要地揭示出该厂的性质、作用和地址;同时也便于记忆。
(二)频繁使用祈使句或祈使句和问句相结合的句式
广告是功利文字,语言具有鼓动性的特点,而祈使句则是用比较客气的方式直接劝告或诱导人们
去做某一件事,与广告的目的很一致。
因而在广告汉语中,祈使句颇受广告创作者青睐。
(1)约会前,请擦皮鞋。
(擦鞋机广告)
(2)要想身体好,请饮健力宝。
(健力宝饮料广告)
有些广告常用一连串问句,吸引读者注意,最后用“请”、“欢迎”开头的祈使句作结。
它的效果往往超过平铺直叙的陈述句,使广告内容更易被接受。
如下面例(3)所示:
(3)您想找个市场情报员吗?
您想请个致富参谋吗?
您想有个生活顾问吗?
您想聘个经济资料员吗?
请订阅《经济消息》!
(三)大量使用省略句
广告语言要求简明扼要,字数有限,因此广告汉语中大量运用省略句,做到重点突出,鲜明醒目。
这些省略句往往省去一些对有效表达可有可无的成分,但对广告主题的品名或高度浓缩的表明产品特色的词语不会省去。
如:
(1)日日达能,天天健康。
(达能酸奶广告)
该句完整的表达应该是这样的:
“日日喝达能酸奶,天天身体健康”。
“喝”与“身体”这两个信息
是不言自明的,可以省去,酸奶的品名----“达能”却保留下来了。
(2)霜飞点点,秀色年年。
(霜飞系列化妆品广告)
此广告前句省略了“只需”,后句省略了“就会”,但对语义的表达没有丝毫影响。
相反,经过必要的省略,广告语更加精练,更能体现产品的特性。
三广告汉语的修辞特点
广告不仅要把商品信息传递给消费者,而且要把美感、情感传递给消费者。
白开水式的广告无疑难以动人心弦。
在广告如林的时代,为了使自己的广告别具一格, 广告创作者常常运用一些修辞手法来增强广告语言的表达效果。
(一)押韵
押韵是广告声音修辞的常见方式。
它是在某些句子的末尾用韵母相同或相近的字,使音调和谐,韵律优美。
现在广告押韵用得最多的是那些并排的两个句子。
如:
(1)东奔西走,要喝宋河好酒。
(宋河牌酒广告)
(2)维维豆奶,欢乐开怀。
(维维豆奶广告)
谐音也是广告声音修辞的常见方式。
它通过字词的读音相同或相近,产生以声诱人的效果。
如:
(3)双汇,省优部优,葛优。
(双汇火腿肠广告)
这则广告借著名影星葛优的大名与“国优”谐音,产生幽默的效果,令人回味不已。
(二)反复
反复是为了突出某个意思,强调某种感情,特意重复某个词语或句子。
广告创作者时常选择反复这种形式,起到一种突出强调的作用。
如:
(1)小白兔高级儿童牙膏,爱!
爱!
爱!
儿童喜爱!
(小白兔儿童牙膏广告)
连用三个“爱字并加上了感叹号,十分醒目,强调儿童对这种牙膏的喜爱。
(2)佳宝佳宝,味道最好。
(佳宝系列凉果)
用反复手法,抒情性较强,突出该产品的名称。
(三)双关
双关是在特定的语言环境中,借助语言或语义的联系,使语句同时关涉两种事物,言在此而意在
彼。
广告创作者经常运用双关手法,以增加广告的趣味性,引起联想,帮助记忆。
如:
(1)双脚不再生气。
(达克宁霜广告)
此广告语既有拟人的色彩,又妙用双关,切中这种治疗脚气药膏的效果,可谓幽默而不漏痕迹。
(2)孔府家酒,叫人想家。
(孔府家酒广告)
这则广告语堪称双关语的典范。
它一语双关,见到或喝到孔府家酒,更让人产生对家的向往。
再进一步品味其内在的含义,那就是向公众暗示:
孔府家酒这个品牌的关键是这个“家”字。
(四)夸张
真实是广告的生命,而夸张则是故意言过其实,用主观眼光去渲染,铺陈客观事物,以达到突出
事物本质,加深读者印象的修辞效果。
这里讲的夸张是指适度夸张,跟以真实为生命的广告并不相矛盾。
请看以下两则广告:
(1)今年二十,明年十八。
(白丽香皂广告)
这则广告词出语惊人。
时光不会倒流,今年二十岁,明年怎么可能只有十八岁呢?
广告制作者抓住人们爱美的心理,运用违反逻辑的夸张手法,暗示白丽香皂具有美容功能,经常使用可以显得年轻一些。
(2)1000万元1个粥煲。
(泰奇八宝粥广告)
这是《南方日报》登的一个广告。
大字号“1000万元1个粥煲”非常醒目。
粥煲怎么这么贵呢?
这与人们惯常心理是不相一致的。
再细看,原来是泰奇八宝粥的广告。
该广告妙用夸张手法迅速吸引住读者,达到扩大宣传面的效果,然后吸引读者深入了解有关信息。
(五)对偶
对偶是诗词、对联、歌词等写作中常用的修辞格。
广告汉语中也常用对偶。
对偶讲究语言工整对
应。
对偶可吸引公众的注意力,并且在精美的语言形式中,包含着丰富深刻的意蕴。
(1)海阔凭鱼跃,天高任鸟飞。
(东莞银湖实业有限公司广告)
上例用了工整的对偶形式,表明该公司能为有志之士施展才华提供一席之地。
(2)“臭”名远扬,香飘万里。
(臭豆腐广告)
以“臭”扣住产品,再以与“臭”相反的“香”衬托产品质量上乘,味美无比。
是对偶手法使这则广告深入人心,非常成功.
(3)召唤东方男性阳刚之气,尽显中国男人不凡气概。
(杉杉西服广告)
该广告文字对应,读起来铿锵有力,不仅有强劲的语势,而且具有说服和动人的力量。
(六)顶真回环
顶真回环这两种修辞格在广告汉语中用得较多,是有中国特色的修辞手法。
顶真是用前一句的结
尾作后一句的开头,使前后句子头尾蝉联,上递下接。
回环和顶真在头尾递接这一点上相似,但又有根本的不同。
回环是在词语相同的情况下,巧妙地调遣它们,利用它们不同结构关系的不同意义,形成回环往复的语言形式。
如:
(1)世界看中国,中国有先科。
(先科VCD广告)
巧妙地运用顶真的修辞方法,读起来语气连贯,音律流畅,便于流传久远。
(2)万家乐,乐万家。
(万家乐系列电器广告)
此广告采用的是回环手法。
此处的回环非常巧妙,语言干练,效果突出,易懂易记。
有些小店也
深谙此道,长沙的迎义饭店是这样招徕顾客的:
“客上迎义小店,店小义迎上客”。
(七)仿拟
仿拟多为成语或谚语的仿拟。
这种辞格是通过更换原短语中某个词或语素,临时仿造出新词。
新词中仿造的语素一般与广告产品的品牌、性能、功用等相关,使公众一看便对产品了然于胸。
如:
(1)六神有主,一家无忧!
(六神牌花露水广告)
(2)古井贡酒,‘饮’以为荣。
(古井贡酒广告)
例
(1)中套用“六神无主”,借助“有”与“无”的反义对比,强调了该产品能让一家人无忧无虑的特殊
功效。
例
(2)‘饮’以为荣,借用“饮”与”引”的谐音关系,仿成新词。
(八)拟人
广告中的拟人是把所宣传的事物人格化,从而赋予它人所具有的情感,使之倍显亲切。
(1)高朋满座之后,狮宝就是主角。
(香港狮牌洗洁济广告)
用拟人的修辞手法,机智风趣,耐人寻味。
(2)任劳任怨,只要还剩一口气。
(轮胎广告)
把轮胎比作人,诙谐幽默,让人忍俊不禁。
在汉语广告中常用的修辞格还有借代、比喻、排比、反问等,还有两种或多种修辞格兼用的,
在此就不一一赘述。