千字文全文带拼音注释.docx

上传人:b****5 文档编号:6065933 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:10 大小:28.04KB
下载 相关 举报
千字文全文带拼音注释.docx_第1页
第1页 / 共10页
千字文全文带拼音注释.docx_第2页
第2页 / 共10页
千字文全文带拼音注释.docx_第3页
第3页 / 共10页
千字文全文带拼音注释.docx_第4页
第4页 / 共10页
千字文全文带拼音注释.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

千字文全文带拼音注释.docx

《千字文全文带拼音注释.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《千字文全文带拼音注释.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

千字文全文带拼音注释.docx

千字文全文带拼音注释

千字文

《千字文》行文流畅,气势磅礴,辞藻华丽,内容丰富。

但由于时代久远,内容已不易于理解,现依据清人汪啸尹、孙谦益的说法,对《千字文》的内容作一大致介绍。

由汪啸尹纂辑、孙谦益参注的《千字文释义》将《千字文》分为四个部份,他们称之为四章。

从第一句“天地玄黄”开始,至第三十六句“赖及万方”为第一部份;从第三十七句“盖此身发”开始,至第一百零二句“好爵自靡”为第二部份;自第一百零三句“都邑华夏”起,至第一百六十二句“严岫杳冥”为第三部份;自第一百六十三句“治本于农”起,至第二百四十八句“愚蒙等诮”为第四部份。

最后还有两句“谓语助者,焉哉乎也”,没有特别含义,将其单列出来。

《千字文》第一部分从天地开辟讲起。

有了天地,就有了日月、星辰、云雨、霜雾和四时寒暑的变化;也就有了孕生于大地的金玉、铁器(剑)、珍宝、果品、菜蔬,以及江河湖海,飞鸟游鱼;天地之间也就出现了人和时代的变迁。

在此,《千字文》讲述了人类的早期历史和商汤、周武王时盛世的表现,即文中所说的“坐朝问道,垂拱平章。

爱育黎首,臣伏戎羌。

遐迩一体,率宾归王。

鸣凤在竹,白驹食场。

化被草木,赖及万方”。

《千字文》的第二部份重在讲述人的修养标准和原则,也就是修身工夫。

指出人要孝亲,珍惜父母传给的身体,“恭惟鞠养,岂敢毁伤”,做人要“知过必改”,讲信用,保持纯真本色,树立良好的形象和信誉,“信使可覆,器欲难量。

墨悲丝染,诗赞羔羊”及以下四句讲的就是这个意思。

接着文中对忠、孝和人的言谈举止、交友、保真等方面进行了深入的阐述。

《千字文》的第三部份讲述与统治有关的各方面问题。

此章首言京城形胜,极力描绘都邑的壮丽,“宫殿盘郁,楼观飞惊”。

京城之中汇集了丰富的典籍和大批的英才,“既集坟典,亦聚群英”,这是第三部份的第二层意思,重在叙述上层社会的豪华生活和他们的文治武功。

这部份最后描述了国家疆域的广阔和风景的秀美:

“九州禹迹,百郡秦并……旷远绵邈,岩岫杳冥。

《千字文》第四部份主要描述恬淡的田园生活,赞美了那些甘于寂寞、不为名利羁绊的人们,对民间温馨的人情向往之至。

汪啸尹、孙谦益的《千字文释义》认为这部份是讲“君子治家处身之道”,其观点有一定道理,但显得牵强,所以不加采用。

《千字文》第三部份讲述上层社会,第四部份讲述民间生活,在层次上是清楚的,完全不必从“治家处身”的角度去理解。

天地玄黄(tiāndìxuánhuáng),宇宙洪荒(yǔzhòuhónghuāng)。

译:

天是青黑色的,地是黄色的,宇宙形成于混沌蒙昧的状态中。

日月盈昃(rìyuèyíngzè),辰宿列张(chénxiǔlièzhāng)。

译:

太阳正了又斜,月亮圆了又缺,星辰布满在无边的太空中。

寒来暑往(hánláishǔwǎng),秋收冬藏(qiūshōudōngcáng)。

译:

寒暑循环变换,来了又去,去了又来;秋天收割庄稼,冬天储藏粮食。

闰余成岁(rùnyúchéngsuì),律吕调阳(lǜlǚtáoyáng)。

译:

积累数年的闰余并成一个月,放在闰年里;古人用六律六吕来调节阴阳。

云腾致雨(yúnténgzhìyǔ),露结为霜(lùjiéwéishuāng)。

译:

云气上升遇冷就形成了雨,夜里露水遇冷就凝结成霜。

金生丽水(jīnshēnglìshuǐ),玉出昆冈(yùchūkūngāng)。

译:

黄金产在金沙江,玉石出在昆仑山岗。

剑号巨阙(jiànhàojùquè),珠称夜光(zhūchēngyèguāng)。

译:

最锋利的宝剑叫“巨阙”,最贵重的明珠叫“夜光”。

果珍李柰(guǒzhēnlǐnài),菜重芥姜(càizhòngjièjiāng)。

译:

水果里最珍贵的是李子和奈子,蔬菜中最重要的是芥菜和生姜。

海咸河淡(hǎixiánhédàn),鳞潜羽翔(línqiányǔxiáng)。

译:

海水是咸的,河水是淡的,鱼儿在水中潜游,鸟儿在空中飞翔。

龙师火帝(longshīhuǒdì),鸟官人皇(niǎoguānrénhuáng)。

译:

龙师、火帝、鸟官、人皇,这都是上古时代的帝皇官员。

始制文字(shǐzhìwénzì),乃服衣裳(nǎifúyīshāng)。

译:

苍颉(jié)创制了文字,嫘(léi)祖制作了衣裳。

推位让国(tuīwèirangguó),有虞陶唐(yǒuyútáotáng)。

译:

唐尧、虞舜英明无私,主动把君位禅让给功臣贤人。

吊民伐罪(diàomínfázuì),周发殷汤(zhōufāyīntāng)。

译:

安抚百姓,讨伐暴君,是周武王姬发和商王成汤。

坐朝问道(zuòcháowèndào),垂拱平章(chuígǒngpíngzhāng)。

译:

贤明的君主坐在朝廷上向大臣们询问治国之道,垂衣拱手,毫不费力就能使天下太平,功绩彰着。

爱育黎首(àiyùlíshǒu),臣伏戎羌(chénfúróngqiāng)。

译:

他们爱抚、体恤老百姓,使四方各族人俯首称臣。

遐迩一体(xiáěryītǐ),率宾归王(shuàibīnguīwáng)。

译:

普天之下都统一成了一个整体,所有的老百姓都服服贴贴地归顺于他的统治。

鸣凤在竹(míngfèngzàizhú),白驹食场(báijūshíchǎng)。

译:

凤凰在竹林中欢乐的鸣叫,小白马在草场上自由自在地吃着草食。

化被草木(huàbèicǎomù),赖及万方(làijíwànfāng)。

译:

圣君贤王的仁德之治使草木都沾受了恩惠,恩泽遍及天下百姓。

盖此身发(gàicǐshēnfà),四大五常(sìdàwǔcháng)。

译:

人的身体发肤分属于“四大”,一言一动都要符合“五常”。

恭惟鞠养(gōngwéijūyǎng),岂敢毁伤(qǐgǎnhuǐshāng)。

译:

诚敬的想着父母养育之恩,哪里还敢毁坏损伤它。

女慕贞洁(nǚmùzhēnjié),男效才良(nánxiàocáiliáng)。

译:

女子要仰慕那些持身严谨的贞妇洁女,男子要仿效那些有才能有道德的人。

知过必改(zhīguòbìgǎi),得能莫忘(dénéngmòwàng)。

译:

知道自己有过错,一定要改正;适合自己干的事,不要放弃。

罔谈彼短(wǎngtánbǐduǎn),靡恃己长(míshìjǐcháng)。

译:

不要谈论别人的短处,也不要依仗自己有长处就不思进取。

信使可覆(xìnshǐkěfù),器欲难量(qìyùnánliáng)。

译:

诚实的话要经得起考验,器度要大,让人难以估量。

墨悲丝染(mòbēisīrǎn),诗赞羔羊(shīzàngāoyáng)。

译:

墨子悲叹白丝被染上了杂色,《诗经》赞颂羔羊能始终保持洁白如一。

景行维贤(jǐngxíngwéixián),克念作圣(kèniànzuòshèng)。

译:

要仰慕圣贤的德行,要克制私欲,努力仿效圣人。

德建名立(déjiànmínglì),形端表正(xíngduānbiǎozhèng)。

译:

养成了好的道德,就会有好的名声;就如同形体端庄了,仪表就正直了一样。

空谷传声(kōnggǔchuanshēng),虚堂习听(xūtangxítīng)。

译:

空旷的山谷中呼喊声传得很远,宽敞的厅堂里说话声非常清晰。

祸因恶积(huòyīnèjí),福缘善庆(fúyuánshànqìng)。

译:

灾祸是作恶多端的结果,福禄是乐善好施的回报。

尺璧非宝(chǐbìfēibǎo),寸阴是竞(cùnyīnshìjìng)。

译:

一尺长的美玉不能算是真正的宝贝,而即使是片刻时光也值得珍惜。

资父事君(zīfùshìjūn),曰严与敬(yuēyányǔjìng)。

译:

奉养父亲,侍奉君主,要严肃而恭敬。

孝当竭力(xiàodāngjiélì),忠则尽命(zhōngzéjìnmìng)。

译:

孝顺父母应当竭尽全力,忠于君主要不惜献出生命。

临深履薄(línshēnlǚbáo),夙兴温凊(sùxīngwēnqìng)。

译:

要“如临深渊,如履薄冰”那样小心谨慎;要早起晚睡,侍候父母让他们感到冬暖夏凉。

似兰斯馨(sìlánsīxīn),如松之盛(rúsōngzhīshèng)。

译:

让自己的德行像兰草那样的清香,像松柏那样的茂盛。

川流不息(chuānliúbùxī),渊澄取映(yuānchéngqǔyìng)。

译:

还能延及子孙,像大河川流不息;影响世人,像碧潭清澄照人。

容止若思(róngzhǐruòsī),言辞安定(yáncíāndìng)。

译:

仪容举止要沉静安详,言语措辞要稳重,显得从容沉静。

笃初诚美(dǔchūchéngměi),慎终宜令(shènzhōngyìlìng)。

译:

无论修身、求学、重视开头固然不错,认真去做,有好的结果更为重要。

荣业所基(róngyèsuǒjī),籍甚无竟(jíshènwújìng)。

译:

这是一生荣誉的事业的基础,有此根基,发展就没有止境。

学优登仕(xuéyōudēngshì),摄职从政(shèzhǐcóngzhèng)。

译:

书读好了就能做官,可以行使职权参加国政。

存以甘棠(cúnyǐgāntáng),去而益咏(qùéryìyǒng)。

译:

周人怀念召伯的德政,召公活着时曾在甘棠树下理政,他过世后老百姓对他更加怀念歌咏。

乐殊贵贱(lèshūguìjiàn),礼别尊卑(lǐbiézūnbēi)。

译:

音乐要根据人们身分贵贱而有所不同,礼节要根据人们地位高低而有所区别。

上和下睦(shànghéxiàmù),夫唱妇随(fūchàngfùsuí)。

译:

上下要和睦相处,夫妇要一唱一随,协调和谐。

外受傅训(wàishòufùxùn),入奉母仪(rùfèngmǔyí)。

译:

在外接受师傅的训诲,在家遵从父母的教导。

诸姑伯叔(zhūgūbóshú),犹子比儿(yōuzǐbǐér)。

译:

对待姑姑、伯伯、叔叔等长辈,要像是他们的亲生子女一样。

孔怀兄弟(kǒnghuáixiōngdì),同气连枝(tongqìliánzhī)。

译:

兄弟之间要相互关心,因为同受父母血气,如同树枝相连。

交友投分(jiāoyǒutóufēn),切磨箴规(qiēmózhēnguī)。

译:

结交朋友要意气相投,要能学习上切磋琢磨,品行上互相告勉。

仁慈隐恻(réncíyǐncè),造次弗离(zàocìfúlí)。

译:

仁义、慈爱,对人的恻隐之心,在任何时候,任何地方都不能抛离。

节义廉退(jiéyìliántuì),颠沛匪亏(diānpèifěikuī)。

译:

气节、正义、廉洁、谦让这些品德,在最穷困潦倒的时候也不可亏缺。

性静情逸(xìngjìngqíngyì),心动神疲(xīndòngshénpí)。

译:

保持内心清静平定,情绪就会安逸舒适,心为外物所动,精神就会疲惫困倦。

守真志满(shǒuzhēnzhìmǎn),逐物意移(zhúwùyìyí)。

译:

保持自己天生的善性,愿望就可以得到满足,追求物欲享受,善性就会转移改变。

坚持雅操(jiānchíyǎcāo),好爵自縻(hǎojuézìmí)。

译:

坚定地保持着高雅情操,好的职位自然就会属于你。

都邑华夏(dūyìhuáxià),东西二京(dōngxīèrjīng)。

译:

中国古代的都城华美壮观,有东京洛阳和西京长安。

背邙面洛(bèimángmiànluò),浮渭据泾(fúwèijùjīng)。

译:

洛阳北靠邙山,面临洛水;长安北横渭水,远据泾河。

宫殿盘郁(gōngdiànpányù),楼观飞惊(lóuguānfēijīng)。

译:

宫殿回环曲折,楼台宫阙凌空欲飞,使人心惊。

图写禽兽(túxiěqínshòu),画彩仙灵(huàcǎixiānlíng)。

译:

宫殿里画着飞禽走兽,还有彩绘的天仙神灵。

丙舍旁启(bǐngshèpangqǐ),甲帐对楹(jiázhàngduìyíng)。

译:

正殿两边的配殿从侧面开启,豪华的帐幕对着高高的楹柱。

肆筵设席(sìyánshèxí),鼓瑟吹笙(gǔsèchuīshēng)。

译:

宫殿里摆着酒席,弹琴吹笙一片欢腾。

升阶纳陛(shēngjiēnàbì),弁转疑星(biànzhuànyíxīng)。

译:

官员们上下台阶互相祝酒,珠帽转动,像满天的星斗。

右通广内(yòutōngguǎngnèi),左达承明(zuǒdáchéngmíng)。

译:

右面通向用以藏书的广内殿,左面到达朝臣休息的承明殿。

既集坟典(jìjíféndiǎn),亦聚群英(yìjùqúnyīng)。

译:

这里收藏了很多的典籍名着,也集着成群的文武英才。

杜稿钟隶(dùgǎozhōnglì),漆书壁经(qīshūbìjīng)。

译:

里边有杜度草书的手稿和钟繇隶书的真迹,有从汲(jí)县魏安厘王冢(zhōng)中发现掘出来的漆写古书,以及汉代鲁恭王在曲阜(fù)孔庙墙壁内发现的古文经书。

府罗将相(fǔluójiāngxiàng),路侠槐卿(lùxiáhuáiqīng)。

译:

宫延内将想依次排成两列,宫廷外大夫公卿夹道站立。

户封八县(hùfēngbāxiàn),家给千兵(jiājǐqiānbīng)。

译:

他们每家都有八县以上的封地,还有上千名的侍卫武装。

高冠陪辇(gāoguānpéiniǎn),驱毂振缨(qūgǔzhènyīng)。

译:

戴着高大帽子的官员们陪着皇帝出游,驾着车马,帽带飘舞着,好不威风。

世禄侈富(shìlùchǐfù),车驾肥轻(chējiàféiqīng)。

译:

他们的子孙世代领受俸禄,奢侈豪富,出门时轻车肥马,春风得意。

策功茂实(cègōngmàoshí),勒碑刻铭(lèbēikèmíng)。

译:

朝廷还详尽确实地记载他们的功德,刻在碑石上流传后世。

盘溪伊尹(pánxīyīyǐn),佐时阿衡(zuǒshíāhéng)。

译:

周武王磻溪遇吕尚,尊他为“太公望”;伊尹辅佐时政,商汤王封他为“阿衡”。

奄宅曲阜(yǎnzháiqūfù),微旦孰营(wēidànshúyíng)。

译:

周成王占领了古奄国曲阜一带地面,要不是周公旦辅政哪里能成

桓公匡合(huángōngkuānghé),济弱扶倾(jìruòfúqīng)。

译:

齐桓公匡正天下诸侯,都打着“帮助弱小”、“拯救危亡”的旗号。

绮回汉惠(qǐhuíhànhuì),说感武丁(yuègǎnwǔdīng)。

译:

汉惠帝做太子时靠绮里季才幸免废黜,商君武丁感梦而得贤相传说。

俊义密勿(jùnyìmìwù),多士实宁(duōshìshíníng)。

译:

贤才的勤奋谨慎,换来了百官的各安其位。

晋楚更霸(jìnchǔgēngbà),赵魏困横(zhàowèikùnhéng)。

译:

晋文公、楚庄王先后称霸,赵国、魏国受困于连横

假途灭虢(jiǎtúmièguó),践土会盟(jiàntǔhuìméng)。

译:

晋国向虞国借路去消灭虢国,晋文公在践土召集诸侯歃血会盟。

何遵约法(hézūnyuēfǎ),韩弊烦刑(hánbìfánxíng)。

译:

萧何遵奉汉高祖简约的法律,韩非惨死在他自己所主张的苛刑之下。

起翦颇牧(qǐjiǎnpōmù),用军最精(yòngjūnzuìjīng)。

译:

秦将白起、王翦,赵将廉颇、李牧,用兵作战最为精通。

宣威沙漠(xuānwēishāmò),驰誉丹青(chíyùdānqīng)。

译:

他们的声威远扬到北方的沙漠,美名和肖像永远流传在千古史册之中。

九州禹迹(jiǔzhōuyǔjì),百郡秦并(bǎijùnqínbìng)。

译:

九州之内都留下了大禹治水的足迹,全国各郡在秦并六国后归于统一。

岳宗泰岱(yuèzōngtàidài),禅主云亭(chánzhǔyúntíng)。

译:

五岳以泰山为尊,历代帝王都在云山和亭山主持禅礼。

雁门紫塞(yànménzǐsài),鸡田赤诚(jītiánchìchéng)。

译:

名关有北疆雁门,要塞有万里长城,驿站有边地鸡田,奇山有天台赤城。

昆池碣石(kūnchíjiéshí),钜野洞庭(jùyědòngtíng)。

译:

赏池赴昆明滇池,观海临河北碣石,看泽去山东巨野,望湖上湖南洞庭。

旷远绵邈(kuàngyuǎnmiánmiǎo),岩岫杳冥(yánxiùyǎomíng)。

译:

中国的土地辽阔遥远,没有穷极,名山奇谷幽深秀丽,气象万千。

治本于农(zhìběnyúnóng),务兹稼穑(wùzījiàsè)。

译:

把农业作为治国的根本,一定要做好播种与收获。

俶载南亩(chùzǎinánmǔ),我艺黍稷(wǒyìshǔjì)。

译:

一年的农活该开始干起来了,种植着小米和黄米。

税熟贡新(shuìshúgongxīn),劝赏黜陟(quànshǎngchùzhì)。

译:

收获季节,用刚熟的新谷交纳税粮,庄稼种得好的受到表彰和赏赐,种得不好的就要受到处罚。

孟轲敦素(mèngkēdūnsù),史鱼秉直(shǐyúbǐngzhí)。

译:

孟子崇尚朴素,史官子鱼秉性刚直。

庶几中庸(shùjǐzhōngyōng),劳谦谨敕(láoqiānjǐnchì)。

译:

做人要尽可能合乎中庸的标准,必须勤劳谦逊谨慎检点,懂得规劝告诫自己。

聆音察理(lingyīnchálǐ),鉴貌辨色(jiànmàobiànsè)。

译:

听人说话要审察其中的道理,看人容貌要看出他的心情。

贻厥嘉猷(yíjuéjiāyóu),勉其祗植(miǎnqízhīzhí)。

译:

要给人家留下正确高明的忠告或建议,勉励别人谨慎小心地处世立身。

省躬讥诫(xǐnggōngjījiè),宠增抗极(chǒngzēngkàngjí)。

译:

听到别人的讥讽告诫,要反省自身;备受恩宠不要得意忘形,对抗权尊。

殆辱近耻(dàirǔjìnchǐ),林皋幸即(lingāoxìngjí)。

译:

如果知道有危险耻辱的事快要发生就退隐山林,还可以幸免于祸。

两疏见机(liǎngshūjiànjī),解组谁逼(jièzǔshuíbī)。

译:

汉代疏广、疏受叔侄见机归隐,有谁逼迫他们辞去官职呢

索居闲处(suǒjūxiánchù),沉默寂寥(chénmòjìliào)。

译:

离君独居,悠闲度日,整天不用多费唇舌,清静无为岂不是好事。

求古寻论(qiúgǔxúnlùn),散虑逍遥(sǎnlǜxiāoyáo)。

译:

探求古人古事,读点至理名言,就可以排除杂念,自在逍遥。

欣奏累遣(xīnzòulěiqiǎn),戚谢欢招(qīxièhuānzhāo)。

译:

轻松的事凑到一起,费力的事丢在一边,消除不尽的烦恼,得来无限的快乐。

渠荷的历(qúhédelì),园莽抽条(yuánmǎngchōutiáo)。

译:

池塘中的荷花开得多么鲜艳,园林内的青草抽出嫩芽。

枇杷晚翠(pípáwǎncuì),梧桐蚤凋(wútongzǎodiāo)。

译:

到了冬天枇杷叶子还是绿的,梧桐一到秋天叶子就凋了。

陈根委翳(chéngēnwěiyì),落叶飘摇(luòyèpiāoyáo)。

译:

老树根蜿蜒曲折,落叶在秋风里四处飘荡。

游鹍独运(youkūndúyùn),凌摩绛霄(lingmójiàngxiāo)。

译:

只有远游的鲲鹏独立翱翔,直冲布满彩霞的云霄。

耽读玩市(dāndúwánshì),寓目囊箱(yùmùnángxiāng)。

译:

汉代王充在街市上沉迷留恋于读书,眼睛注视的全是书袋和书籍。

易輶攸畏(yìyóuyōuwèi),属耳垣墙(zhǔěryuánqiáng)。

译:

换了轻便的车子要注意危险,说话要防止隔墙有耳。

具膳餐饭(jùshàncānfàn),适口充肠(shìkǒuchōngcháng)。

译:

平时的饭菜,要适合口味,让人吃得饱。

饱饫烹宰(bǎoyùpēngzǎi),饥厌糟糠(jīyànzāokāng)。

译:

饱的时候自然满足于大鱼大肉,饿的时候应当满足于粗菜淡饭。

亲戚故旧(qīnqìgùjiù),老少异粮(lǎoshàoyìliáng)。

译:

亲属、朋友会面要盛情款待,老人、小孩的食物应和自己不同。

妾御绩纺(qièyùjìfǎng),侍巾帷房(shìjīnwéifáng)。

译:

小妾婢女要管理好家务,尽心恭敬地服待好主人。

纨扇圆洁(wánshànyuánjié),银烛炜煌(yínzhúwěihuáng)。

译:

圆圆的绢扇洁白素雅,白白的蜡烛明亮辉煌。

昼眠夕寐(zhòumiánxīmèi),蓝笋象床(lánsǔnxiàngchuáng)。

译:

白日小憩,晚上就寝,有青篾编成的竹席和象牙雕屏的床榻。

弦歌酒宴(xiángējiǔyàn),接杯举殇(jiébēijǔshāng)。

译:

奏着乐,唱着歌,摆酒开宴;接过酒杯,开怀畅饮。

矫手顿足(jiǎoshǒudùnzú),悦豫且康(yuèyùqiěkāng)。

译:

情不自禁地手舞足蹈,真是又快乐又安康。

嫡后嗣续(díhòusìxù),祭祀烝尝(jìsìzhēngcháng)。

译:

子孙一代一代传续,四时祭祀不能懈怠。

跪着磕头,拜了又拜;

稽颡再拜(jīsǎngzàibài),悚惧恐惶(sǒngjùkǒnghuáng)。

译:

礼仪要周全恭敬,心情要悲痛虔诚。

笺牒简要(jiāndiéjiǎnyào),顾答审详(gùdáshěnxiáng)。

译:

给人的书信要简明扼要,回答别人的问题时要审慎周详。

骸垢想浴(hàigòuxiǎngyù),执热愿凉(zhírèyuànliáng)。

译:

身上脏了就想洗个澡,捧着热东西就希望它有风把它吹凉。

驴骡犊特(lǘluódútè),骇跃超骧(hàiyuè

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1