二轮复习文言文翻译技法.docx

上传人:b****5 文档编号:6016873 上传时间:2023-01-03 格式:DOCX 页数:22 大小:36.03KB
下载 相关 举报
二轮复习文言文翻译技法.docx_第1页
第1页 / 共22页
二轮复习文言文翻译技法.docx_第2页
第2页 / 共22页
二轮复习文言文翻译技法.docx_第3页
第3页 / 共22页
二轮复习文言文翻译技法.docx_第4页
第4页 / 共22页
二轮复习文言文翻译技法.docx_第5页
第5页 / 共22页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

二轮复习文言文翻译技法.docx

《二轮复习文言文翻译技法.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《二轮复习文言文翻译技法.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

二轮复习文言文翻译技法.docx

二轮复习文言文翻译技法

高考文言文翻译技法全面指导

学习目标

1.了解高考文言文翻译题的要求

2.掌握文言文翻译的原则和技巧

3.能够运用所学文言文知识翻译句子

考纲解读

1.考点所属理解并翻译文中的句子

2.能力层级理解B

3.题型设置主观题

4.常见题型将文言文中划横线的句子翻译成现代汉语。

5.设置题数2小题

6.题目赋分10分

高考文言文翻译评分标准

2018年全国卷1

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)

(1)诸葛诞以寿春叛,魏帝出征。

芝率荆州文武以为先驱。

(2)帝以芝清忠履正,素无居宅,使军兵为作屋五十间。

翻译:

(1)诸葛诞凭借寿春反叛,魏帝出征,鲁芝率领荆州文武官兵作为先锋。

(2)皇上因为鲁芝清廉忠诚行为端正,一向没有私宅,让士兵为他建造五十间房屋。

得分点:

(1)以:

凭借;出征:

出兵征讨;以为:

作为;先驱:

先锋。

(2)以:

因为;履:

行为;素:

向来,一向;作:

建造;屋五十间:

定语后置句,五十间屋。

2018年全国卷2

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(10分)

(1)民思其德,为立祠安阳亭西,每食辄弦歌而荐之。

(2)一岁断狱,不过数十,威风猛于涣,而文理不及之。

翻译:

(1)百姓思念王涣恩德,在安阳亭西为他建造祠堂,每到进食时就奏乐歌咏而祭祀他。

(2)一年间的断案,不过几十件,声威超过王涣,而在条理方面比不上他。

得分点:

(1)“祠”、“荐”各一分。

“荐”也可解释为进献。

句意,“民思其德”一分,“为立祠安阳亭西”一分,“每食辄弦歌而荐之”一分。

(2)“断狱”、“及”各一分。

句意,“不过数十”一分,“威风猛于涣”一分,“文理”一分。

句意基本准确即可。

“威风猛于涣”“威风”不要求译为“声威”;“文理”要求翻译,不译扣句意一分,译为“文章条理、条理……”均可。

2018年全国卷3

13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)方务去前之苛,犹虑未尽,岂有宽为患也。

(2)愚人村野无所知,若以叛逆蔽罪,恐辜好生之德。

翻译:

(1)正尽力去除先前的苛严,尚且担心做得不够,哪有宽松成为祸患的呢。

(2)愚人粗鲁无知,如果以叛逆定罪,恐怕会辜负陛下爱惜生灵的仁德。

得分点:

(1)务:

从事,致力。

去:

去除。

苛:

苛刻,苛严。

虑:

担心。

岂:

哪里,表反问。

(2)愚人村野:

村野的愚人,没有见识的人。

蔽罪:

定罪。

蔽:

决断,引申为判决案件。

“辜”后省略宾语“陛下”。

采分点主要涉及八个方面:

1.一词多义。

一词多义现象在文言文中相当普遍。

把握一词多义,要注意了解词的本义、引申义、比喻义和假借义。

词的本义,就是词的本来意义,即词产生时的最初的根本的意义。

如“本”的本义是“树木的根”,“道”的本义是“路途、道路”。

词的引申义,就是词由本义派生出的与本义相关的其他意义。

如“道”的本义为“路途、道路”,“方向、方法、道理”为其引申义;“本”的本义为“树木的根”,“根本、本来、原本、基本”就是它的引申义。

如“孟尝君至关,关法鸡鸣而出客”,“关”本指“门闩”,由于作用相似引申为“关卡”。

词的比喻义,就是词建立在比喻基础上所产生的意义。

如“爪牙”的本义是“鸟兽的爪子和牙齿”,比喻义是“得力的帮手或武士”,现在属贬义词;“草菅人命”中的“草菅”,本义是“野草”,比喻义是“不值得珍惜的事物”。

词的假借义,就是因假借而产生的含义。

古文中常常出现通假现象。

“通假”就是“通用、借代”,即用读音相同或者相近的字代替本字。

由于种种原因,书写者没有使用本字,而临时借用了音同或音近的字来替代。

(具体见后面“四、通假字:

依据条件,准确判断”)

掌握多义实词的方法有:

1.巧记本义引申解

(1)指出下列加点词语的本义和比喻义。

①手足情深,焉能或忘。

本义:

手和脚

比喻义:

兄弟

②不然,令五人者保其首领,以老于户牖之下,则尽其天年,人皆得以隶使之。

本义:

头和颈

比喻义:

某个集团的领导人

(2)试写出下列句中加点字的意义,并试着寻求义项间的联系。

①赵王扫除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。

台阶(《史记.魏公子列传》)

②予除右丞相兼枢密使。

拜官授职(《指南录后序》)

③即除逆阉废祠之址以葬之。

修治,清理(《五人墓碑记》)

④欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年。

清除,废除,除掉,去掉(《左迁至蓝关示侄孙湘》)

⑤爆竹声中一岁除。

过去,逝去(《元日》)

义项间的联系:

“除”本义是“台阶”,又特指宫殿上的台阶,“任命、授职”不正是在“宫殿上的台阶”下进行的吗?

“台阶”要经常打扫,故又引申出“修治、整治”“清除、去掉”之义;岁月“去掉”,则是岁月“流逝、过去”了。

精要点拨

对于常见常用的多义词,要了解它们意义衍变分化的规律和特点。

多义词往往以其本义为基础引申出其他义项,众多义项间有着直接或间接的联系。

识记多义词,一定要找出其本义(工具书中一般列为第一条)或基本义项,寻求众多义项之间的关联。

例如,从:

会意字,像两个人相随行走在路上。

本义:

跟随、随从。

如“吾从而师之”。

引申义:

①听从、服从,如“从善如流”;②次要的,如“从犯”;③同一宗族次于至亲者叫从(zònɡ),如“从弟”。

2.词类活用。

3.古今异义。

4.通假字。

一、音相同

①甚矣,汝之不惠!

(《愚公移山》)(“惠”,通“慧”。

译文:

太过分了,你的不聪明!

②旦日,不可不蚤自来谢项王。

(《鸿们宴》)(“蚤”通“早”。

译文:

明天清早,你不可不早早地亲自来向项王道歉。

二.声母相同。

如:

①四时之间,亡日休息。

(晁错《论贵粟疏》)(“亡”通“无”。

译文:

一年四季,没有一天能够休息。

②胡不见我于王?

(《公输》)(“胡”通“何”。

译文:

怎么不引见我去见楚王?

三.韵母相同

如:

①孤不度德量力,欲信大义于天下。

(《隆中对》)(“信”通“伸”。

译文:

我没有估计道自己的德行与能力,只想在天下伸张正义。

②置之河之干兮。

(《诗经·魏风·伐檀》)(“干”通“岸”。

译文:

把它放在河岸边啊。

四.同音代替

由于语言的演变,古时候的许多同音字,现在已经不同音了。

如:

①弟子趣之。

(《西门豹治邺》)(“趣”通“促”;因为“趣”与“促”,古时候是同音字,但现在已经不同音了。

②填国家,吾不如萧何。

(《汉书·高帝记》)(“填”通“镇”;因为在古代“填”与“镇”也是同音字。

5.重要虚词。

辅助作用,指代作用,连接作用,附加作用,修饰限制作用。

它是什么词性?

表示什么关系?

表示什么语气?

6.特殊句式

7.固定结构 

8.单音节词

古汉语绝大多数是一个音节(字)一个词,即单音节词居多,偶然有两个词组合在一起,与现代汉语一个词字面相同,这就是古今异义词。

所谓的古今异义词,在古代实际上是两个词,如“妻子”“指示”,古代指“妻”和“子”,“指”和“示”两层意思。

对于古今异义词,师生们注意得较多,而古汉语中真正的双音节词大都被忽略了,这影响了学生的古汉语学习。

古汉语双音节词少,可要知道一些。

如“无(亡)何”一词,如果你不知道它是双音节词,硬把它分开来,变成“无”和“何”,解释成“没有什么”,这就错了,实际上,该词的意思是“不久”。

所以,我们也不能忽视古汉语双音节词的学习。

古汉语双音节词大致有以下几类:

专有名语大都是双音节词。

古代地名、人名、官名、年号等是专有名词,这些词大都是双音节词。

如“德佑”“丞相”“枢密”“缙绅”“大夫”“学士”等等。

对于这类词翻译没有什么障碍,只要抄下来即可。

谦、敬词有些是双音节词。

《烛之武退秦师》一文里有句“若亡郑而有益于君,请以烦执事”,“执事”不能解释为“执行事务的人”,而是对对方的敬称,“您”的意思。

连绵词都是双音节词。

连绵词由双声、叠韵词组成,双声(声母相同)词如,“抗辞慷慨”(文天祥《指南录后序》)中的“慷慨”,“瓦缝参差,多于周身之帛缕”(杜牧《阿房宫赋》)中的“参差”;叠韵(韵母相同)词如,“不如须臾之所学也”(荀子《劝学》)中的“须臾”,“歌窈窕之章”(苏轼《赤壁赋》)中的“窈窕”。

双音、叠韵词古今没有什么太大的变化。

一些典故用的是双音节词。

如“酌贪泉而觉爽,处涸辙而相欢”(王勃《滕王阁序》)中的“贪泉”“涸辙”;“臣生当陨首,死当结草”(李密《陈情表》)中的“陨首”“结草”。

文言文翻译技巧解析

一种意识:

踩点得分意识

两个原则:

直译为主,意译为辅

三条标准:

信、达、雅

四个步骤:

读、审、切、连

五个注意:

五种难句的翻译

六种方法:

留、删、换、调、补、贯

一种意识:

踩点得分意识。

命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。

思路:

抓关键词句,洞悉得分点

要有踩点得分的意识,洞悉命题者想考你什么;找出关键词语,特殊句式,准确翻译,关键词句不落实,就会徒劳无功。

命题人常选择那些含有关键词语、特殊句式的句子来让考生翻译,同时也将其列为阅卷的采分点。

语法现象:

1.积累性的

实词:

重要实词、通假字、偏义复词、一词多义、古今异义词

偏义复词:

两个意义相关或相反的语素组合成一个词,在特定语境中,实际只取其中一个语素的意义,另一个语素只起作陪衬音节的作用,这类词就叫偏义复词。

1.先帝创业未半而中道崩殂(崩:

皇帝死)。

(《出师表》)

2.此诚危急存亡(亡:

灭亡)之秋也。

(《出师表》)

3.陟罚臧否,不宜异同(异:

不同)。

(《出师表》)

4.昼夜勤作息(作:

劳作),伶俜萦苦辛。

(《孔雀东南飞》)

5.遣将守关者,备他盗之出入(入:

侵入)与非常也。

(《鸿门宴》)

6.有孙母未去,出入(出:

出门)无完裙。

(《石壕吏》)

7.沛公曰:

“孰与君少长(长:

岁数大)?

”(《鸿门宴》)

8.便可白公姥(姥:

婆婆),及时相遣归。

(《孔雀东南飞》)

9.我有亲父母(母:

母亲),逼迫兼弟兄(兄:

兄长)。

(《孔雀东南飞》)

10.我有亲父兄(兄:

哥哥),性行暴如雷。

(《孔雀东南飞》)

11.其日牛马(马)嘶,新妇入青庐。

(《孔雀东南飞》)

12.女子(女:

女儿)先有誓,老姥岂敢言。

(《孔雀东南飞》)

13.奉使往来(往:

前往),无留北者。

(《指南录后序》)

14.即具以北虚实(实:

实情)告东西二阃。

(《指南录后序》)

15.死生(死:

死亡),昼夜事也。

(《指南录后序》)

49.所向天空阔,真堪托死生(生:

活着)。

(《房兵曹胡马行》)

16.怀怒未发,休祲(祲:

凶险之气)降于天。

(《唐雎不辱使命》)

17.缘溪行,忘路之远近(远:

遥远)。

(《桃花源记》)

18.冀缓急(急:

紧急情况)而可救助。

(《谭嗣同》)

19.沛公则置车骑(骑:

随从人员),脱身独骑。

(《鸿门宴》)

20.不然,令五人者保其首领(首:

首级)以老于户牖之下。

(《五人墓碑记》)

21.世之有饥穰(饥:

灾荒),天之行也,禹汤被之矣。

(《论积贮疏》)

22.是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目(目:

眼睛)之观。

(《芙蕖》)

23.以先国家(国:

社稷)之急而后私仇也。

(《廉颇蔺相如列传》)

24.但欲求死,不复顾利害(害:

灾难祸害)。

(《指南录后序》)

25.而山下皆石穴罅,不知其浅深(深:

深度)。

(《石钟山记》)

26.今有一人入园圃(园:

果园),窃其桃李。

((《墨子·非攻》)

27.成败(成:

成功)之机,在于今日。

(《赤壁之战》)

28.今悉置在目前,得同寒暖(寒:

挨冻受饿)饥饱。

(《与元微之书》)

29.江山如画,一时多少(多:

许多)豪杰。

(《念奴娇·赤壁怀古》)

30.能谤讥于市朝(市:

市场),闻寡人之耳者,受下赏。

(《邹忌讽齐王纳谏》)

31.多人不能不生得失(失:

差错弊端),生得失则语泄。

(《史记·刺客列传》)

32.寻常巷陌(巷:

街巷),人道寄奴曾住。

(《永遇乐·京口北固亭怀古》)

33.而大声发于水上,噌竑如钟鼓(钟:

大钟)不绝。

(《石钟山记》)

34.今以钟罄(钟:

大钟)置水中,虽大风浪不能鸣也。

(《石钟山记》)

35.契阔(契:

投合)谈宴,心念旧恩。

(《短歌行》)

36.既醉而退,曾不吝情去留(去:

离去)。

(《五柳先生传》)

37.其间衰老者或有代谢(谢:

衰败)。

(《治平篇》)

38.去来(去:

离去)江口守空船,绕船月明江水寒。

(《琵琶行》)

39.无羽毛以御寒暑(寒:

寒冷)。

(《列子·杨朱》)

40.廉公失权势,门馆有盈虚(虚:

空荡无人)。

(《无双传》)

41.齐桓用其仇,有益于时,不顾逆顺(逆:

背逆),此所谓伯道者也。

(《汉书·梅福传》)

42.士功不兴,大夫不得造车马(车:

马车)。

(《礼记·玉藻》)

43.人臣执事,何长短(长:

长处功劳)而自言乎?

(《汉书·张汤传》)

44.爪牙不足以供耆(嗜)欲,趋走不足以避利害(害:

祸害)。

(《汉书·刑法志》)

45.举翅万余里,行止(行:

行动)自成行。

(《却东西门行》)

46.书疏(书:

书信)数知闻,莫令信使断。

(《那呵滩》))

47.夫始终(终:

最终)者万物之大归,死生者姓命之区域。

(《吊魏武帝文》))

48.沐猴而冠带(冠:

猴子穿衣戴帽),智小而谋强。

(《薤露行》)

50.今恩足以及禽兽(兽:

野兽),而功不至于百姓者,独何与?

(《齐桓晋文之事》)

虚词:

重要虚词、固定结构

虚词的作用

连接帮助陪衬修饰限制什么词?

什么关系?

什么语气?

句子关系有九类。

并列复句

两个或两个以上的分句分别陈述几种事物,或者几种事情,或一种事情的的几个方面,分句之间是平行相对的并列关系。

主要关联词语是:

既……又……,还,也,同样,不是……而是……,是……不是……,同时,一方面……一方面……,有时……有时……,有的……有的……。

如:

它既不需要谁来施肥,也不需要谁来灌溉。

我们不要空话,而要行动。

从门到窗子是七步,从窗子到门也是七步。

承接复句

两个或两个以上的分句,一个接着一个的叙述连续发生的动作,或者接连发生的几件事情。

分句之间有先后顺序。

常用关联词语有:

就,便,才,又,于是,然后,接着,首先(起初)……然后……,从而。

如:

他们俩手拉着手,穿过树林,翻过山坡,回到草房。

起初他们问我个人的情况,然后又问到有关革命形势的一些问题和镇头市敌驻军的动静。

吃过了饭,老秦跟小福去场里打谷子。

递进复句

后面分句的意思比前面分句的意思进了一层,分句之间是层进关系。

常用的关联词是:

不但(不仅、不只、不光)……而且(还,也,又)……,尚且……何况(更不用说,还)……,况且。

如:

这种桥不但形式优美,而且结构坚固。

桥的设计完全合乎原理,施工技术更是巧妙绝伦。

他这样胆小的人尚且不怕,我还怕吗?

选择复句

两个或两个以上的分句,分别说出两件或几件事,并且表示从中选择一件或几件。

分句之间构成选择关系。

常用的关联词是:

与其……不如……,宁可……也不……,或者……或者……,不是……就是……,要么……要么……,或许……或许……,可能……可能……,也许……也许……。

如:

作为一个有骨气的男儿,与其跪着生,不如站着死。

我们宁可挨批评,也不能昧着良心去搞假呀!

武松这一去,或者把老虎打死,或者被老虎吃掉,别无选择。

转折复句

后一分句的意思不是顺着前一个分句的意思说下去,而是作了一个转折,说出同前一分句相反、相对或部分相反的意思来。

分句之间构成转折关系。

常用的关联词有:

虽然(虽、尽管)……但是(但、可是、却、而、还是)……,但是,但,然而,只是,不过,倒,竟然。

如:

他小小年纪,胆量可不小啊。

虽然我一见便知是闰土,但又不是我记忆上的闰土了。

我们几个苦口婆心地给他讲道理,他竟然一句也没听进去。

假设复句

前一个分句假设存在或出现了某种情况,后一个分句说出假设情况一旦实现产生的结果。

两个分句之间是一种假定的条件与结果的关系。

常见的关联词语是:

如果(假如、倘若、若、要是、要、若要、假若、如若)……就(那么、那、便、那就)……,即使(就是、就算、纵然、哪怕、即便、纵使)……也(还、还是)……,再……也……。

如:

如果老王不能前去,那就让我去吧。

即使天塌下来,这件事也得继续做完。

谁如果要鉴赏我国的园林,苏州园林就不该错过。

因果复句

前面分句说明原因,后面分句说出结果,可分为说明因果和推论因果。

说明因果一个分句说明原因,另一分句说明由这个原因产生的结果,因和果是客观事实。

常用关联词有:

因为(因)……所以(便)……,由于……因而……,因此,故此,故而,之所以……是因为……。

推论因果一个分句提出一个依据或前提,后一分句由此推出结论,结论是主观判定的,不一定是事实。

常用关联词有:

既然(既是)……就(那就、便、又何必)……。

如:

我们主张积极的思想斗争,因为它是达到党内和革命团体内的团结使之利于战斗的武器。

哥哥嫂嫂既然扔开他像泼出去的水,他又何必恋恋不舍呢?

几房本家大约已经搬走了,所以很寂静。

由于病魔缠身,两次体检未通过,他只好第二次踏进补习班的门槛。

条件复句

前一个分句提出一个条件,后一个分句说明这个条件一旦实现所要产生的结果,分为充分、必要、完全等三种类型。

常见关联词语有:

只要……就……,只有……才……,除非……才(不)……,无论(不管,不论)……都……。

如:

衣服只要干净整齐,越朴素穿着越称心。

只有具备了“明知山有虎,偏向虎山行”的胆识,才能昂首阔步于成功的大道之上。

我们除非预先作了准备,这次行动绝无成功的可能。

不管人员是不是齐整,我们都得赶往阵地。

解说复句

一个分句说明一种情况,其他分句对这种情况进行解释、说明或总括。

一般不常用关联词语。

如:

纺线有几种姿势:

可以坐着蒲团纺,可以坐着矮凳纺,也可以把纺车垫得高高地站着纺。

一种是教条主义,一种是经验主义,两种都是主观主义。

目的复句

一个分句表示实现某种目的或避免某种结果,一个分句表示为此而采取的行为。

常用关联词语有:

为了,以便,以,用以,好,为的是,以免,免得,省得。

如:

我在这里吃雪,正是为了我们祖国的人民不吃雪。

这段时间校卫要好好检查校园设施,以免出现安全事故。

答题之前,我们应仔细思考,省得过后又来修改。

2.规律性的:

词类活用、特殊句式

两个原则:

直译为主意译为辅

文言文的翻译的种类有直译和意译两种。

直译:

即用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。

要求原文字字在译文中有着落,译文字字在原文中有根据。

意译:

即根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文的意思,语句尽可能照顾原文词义。

意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。

原文:

项王、项伯东向坐;亚父南向坐,——亚父者,范增也;沛公北向坐;张良西向侍。

直译:

项王、项伯面向东坐着;亚父面向南坐着,——亚父是范增;沛公面向北坐着;张良面向西侍坐。

意译:

项王、项伯坐在西面;亚父坐在北面,——亚父就是范增;沛公坐在南面;张良陪同坐在东面。

例:

衡下车,治威严。

直译:

张衡走下车子,就树立威信。

(下车:

到任)

意译:

张衡一到任,就树立威信。

从高考的特点与考查要达到的目的看,文言文翻译:

直译为主,意译为辅,直译不便用意译。

文言文翻译的原则:

直译为主,意译为辅。

直译为主:

对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。

意译为辅:

在尊重原文的基础上,灵活地增减内容,改变句式,使文意连贯。

例1:

视事三年,上书乞骸骨。

张衡到职工作了三年,向朝廷上表章请求告老还乡。

例2:

乃使蒙恬北筑长城而守樊篱,却匈奴七百余里。

于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境,击退匈奴七百多里。

例3:

有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。

(秦孝公)有吞并天下的野心。

三条标准:

信、达、雅

信:

忠实于原文的内容和每个句子的含义,用现代汉语字字落实、句句落实直译出来。

不可随意地增减内容。

准确

例:

六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。

译:

六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。

达:

翻译出的现代文要表意明确,语言流畅,语气不走样,不能有语病。

通顺

例:

以勇气闻于诸侯。

凭勇气闻名在诸侯国

凭着勇气在诸侯国中间闻

雅:

规范,典雅,得体。

用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确地表达出来。

例:

曹公,豺虎也。

曹操是豺狼猛虎。

曹操是像豺狼猛虎一样(凶狠残暴)的人。

要做到“信”、“达”,就必须按照古代汉语中实词、虚词及特殊句式的使用特点一一对应地直译,必须增减的内容方可增减。

四个步骤:

读、审、切、连

1.读:

通读全文,领会大意。

重点疏通要求翻译语段的上下文。

2.审:

审清文言文中重要的词语或语法现象,用笔将这些现象一一圈出来,以引起注意。

例如:

夫晋,何厌之有?

有何厌

3.切:

以词为单位切开,然后用六种翻译方法逐一地加以翻译。

提醒:

在古代汉语中,是以单音节词为主,也是就是一个字即一个词,现代汉语往往是以双音节词为主,两个字即一个词。

例如:

目:

眼睛木:

树木明:

明亮日:

太阳

例1:

师/者,/所以/传/道/授/业/解/惑/也。

/

例2:

忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。

忧/劳/可以/兴/国,逸/豫/可以/亡/身。

4.连:

按照现代汉语的语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句。

例:

师/者,/所以/传/道/授/业/解/惑/也。

/

译文:

老师,(是)用来传授教授道理学业解答疑难问题的人

例2:

忧劳可以兴国,逸豫可以亡身。

译文:

忧虑辛劳可以使国家兴盛,安逸享乐可以使自身灭亡

五个注意:

注意五类难句的翻译

1.注意古今词义、色彩的变化

①先帝不以臣卑鄙,猥自枉曲。

色彩变化

译文:

先帝不因为我地位低、见识浅,委屈自己,降低了身份。

②璧有瑕,请指示王。

单、双音节词的变化

译文:

和氏璧上有斑点,请让我指出给大王看。

③秦王大喜,传以示美人及左右。

词义变化

译文:

秦王非常高兴,把和氏璧传给妃嫔及侍从看。

2.注意词类活用现象

①一狼径去,其一犬坐于前。

名作状

译文:

一只狼径直离开了,其中的另一只像狗一样坐在屠者的面前。

②君子死知己,提剑出燕京。

为动用法

译文:

君子为知己而死,提着剑离开燕京。

③先生之恩,生死而肉骨也。

使动用法

译文:

先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!

3.注意修辞语句的翻译

①乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。

比喻

译文:

于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。

②吾入关,秋毫不敢有所近。

比喻

译文:

我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。

③臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?

借代

译文:

我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?

④何故怀瑾握瑜而自令见放为?

比喻

译文:

为什么要保持美玉一样高洁的品德而使自己被流放呢?

4.注意有委婉说法的语句的翻译

①愿及未填沟壑而托之。

译文:

希望趁着我还没有死的时候把他托付了。

②生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

委婉指长辈去世母亲改嫁的委婉说法

译文:

我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。

5.注意古汉语特殊的句式。

省略句式、判断句式、被动句式、固定句式、主谓倒装、宾语前置、定语后置、状语后置。

①公之视廉将军孰与秦王(威)?

省略句

译文:

你们看廉将军与秦王比,谁更厉害?

②安在公子能急人之困也!

主谓倒装、宾语前置

译文:

公子能急人之困的美德,表现在哪里呢!

③石之铿然有声者,所在皆是也。

定语后置

译文:

(被敲打时)发出铿锵声音的山石,到处都是这样。

④予羁縻不得还,国事遂不可收拾。

无标志的被动句

译文:

我被拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。

⑤句读之不知,惑之不解

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1