lie to me 第二季01 英文台词学习.docx

上传人:b****6 文档编号:5996704 上传时间:2023-01-02 格式:DOCX 页数:30 大小:33.06KB
下载 相关 举报
lie to me 第二季01 英文台词学习.docx_第1页
第1页 / 共30页
lie to me 第二季01 英文台词学习.docx_第2页
第2页 / 共30页
lie to me 第二季01 英文台词学习.docx_第3页
第3页 / 共30页
lie to me 第二季01 英文台词学习.docx_第4页
第4页 / 共30页
lie to me 第二季01 英文台词学习.docx_第5页
第5页 / 共30页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

lie to me 第二季01 英文台词学习.docx

《lie to me 第二季01 英文台词学习.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《lie to me 第二季01 英文台词学习.docx(30页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

lie to me 第二季01 英文台词学习.docx

lietome第二季01英文台词学习

lietome

No.1TheCoreofIt

Version1byAiden

Hostess:

CalLightmanseesthetruth.It’swrittenalloveryourface.

It’salsoinyourvoice,yourposture,

thewordsyouchoose.

BecauseofDr.Lightman’sscientificdiscoveries,

Weknowthatthesesignsarethesame...

我们知道了这些迹象有着相同的答案...

Cal:

Layingitonabitthick,isn’tshe?

是不是说得太天花乱坠了?

Emily:

It’scalledsellingbooks,dad.Shutupandbask.

Hostess:

Now,givehim5minutesand20questions,

Andhe’llknowwhetheryouwentofftoArgentinatocheatonyourwife.

Liedaboutawell-timedstocksale,

骗人说股市大好,拖人下海。

ormurderedaone-nightstand.

Ladiesandgentlemen,pleasejoinmeinwelcoming.

女士们先生们,下面有请。

Theworld’sforemostdeceptionexpert.

AndoneofAmerica’spreeminentscientists,

authorof“lieswetell”,Dr.CalLightman.

Cal:

Well,she’srightwhenshesaysI’llknowifyou’relying,

ButwhatIwannaknowiswhy.

That’sstillyoursecret.

Anyquestions?

Men:

Dr.Lightman.

Cal:

Thanksforcoming.

Howcomenooneeverlooksmeintheeyeatthesethings?

为什么没人看着我的眼睛说话?

Emily:

Oh,cooltattoo.

Cal:

WhodoImakeitoutto?

我要写谁的名字?

Trisha:

Uh,Trisha,please.

You’rereallytheworld’sbiggestexpertonlying?

Emily:

Whenhe’snotbeingadadorabig-timeauthor.

Trisha:

Soyou’llknowI’mtellingthetruth.

Thepolicedon’tbelieveme.Noonedoes.I…

Ijustreallyneedsomeonetobelieveme.

Isawamurder.

Ididn’t“seeit”seeit,butIsawit

不是”亲眼看见”的那种看见。

Inavision,apsychicvision,

butIknowitreallyhappened.

AmItellingthetruth?

Cal:

Yes,youare.

Foster:

Wherearewegoing?

Cal:

Surprise.Oh.Divorcepresent.

Foster:

Wasn’tplanningtotoastthedemiseofmymarriage,

虽然没打算要庆祝婚姻告终,

Butthanks.

Cal:

Howyoufeeling?

Foster:

Horrible,depressed,likealoser.

Cal:

You’rehappy.

Foster:

I’mnothappy.I’mdevastated.

我不开心,我很挫败。

Cal:

Allright,TrishaHowell,She’saGeorgetownlawstudent,

Andsheclaimsshehadapsychicvisionofamurder.

Foster:

Iunderstandthescientistinyouseeseverydayasanopportunitytodiscover

somethingnewandwonderfulaboutthebrain,

butcomeon.Youdon’tbelieveinpsychics.

Cal:

Well,asofnow,I’mSwitzerland.

可现在,我保留意见。

(瑞士,一个欧洲的内陆国家,瑞典在几次历史性的冲突中保持中立,所以Switzerland也表示在一个问题上,特别是在具有冲突的问题上所持的中立的观点。

Foster:

Plusourplateistoofullforthis.

plus这里是连词,

WehaveapotentialSupremeCourtnomineetovet.

有个最高法院法官候选人等着我们审查。

Cal:

Well,Idobelievethere’sascientificexplanationforwhatshesaw.

Uh,TrishaHowell,thisis,uh,GillianFoster.

Whydon’tyoutellFosterhereaboutyourvision?

Trisha:

Um,Istartedwritingitdown,

But,um,Isawaman...

Tall,shortblackhair,blueeyes.

He’sinahotel,room202,andhe’sfreakingout.

There’sbloodallover.

Foster:

Whosebloodwasit?

Didyouseeavictim?

Trisha:

Justanashtraysmashingdown,

Andthenhe’srunning,and...

Thehotelsignhassomekindofadevilonit.

It’s,uh…

It’sbythatdruggieparkoveroffof“L”street.

在L打头的街上,旁边有个瘾君子常去的公园。

Foster:

Canyouexcuseusforjustonemoment?

Cal:

Thatwasasmoothexitline.Itwasveryprofessional.

Foster:

Thisisamatterforthepoliceoramagic8-ball.

Cal:

Right,thesearetheoptions…

One...

Trisha’sill;

two,sheactuallyisapsychic;

three,shewitnessedamurderandnoonebelievesher.

Inanyofthesecases,sheneedsourhelp,right?

Foster:

AgentReynoldsiswaitingwithJudgeSimon.

Cal:

Potentialsupremecourtnominee.Right.

Reynolds:

Ah,hereheis.

JudgeSimon,thisisDr.CalLightman.

Simon:

Gladyoucouldclearyourscheduleonsuchshortnotice.

感谢你能放下手边的工作临时接待我们。

Cal:

Yeah,well,Icouldn’t,actually.ThisisRiaTorres.

She’sgonnadeterminewhetherornotyou’realyingsonofabitch.

Reynolds:

[gasps]Justone...

Thepresidentspecificallyaskedforyou.

Cal:

YoudoknowIcantellwhenyou’relying,don’tyou?

Reynolds:

Yeah,well,howaboutthis?

VettingthisguyistheF.B.I.’sresponsibility,

andyouhaveacontractualobligationtogiveF.B.I.casestoppriority.

Cal:

Lightmangrouphasthatobligation,notLightmanproper.

And,uh,Torresisanatural,remember?

She’sgonnadofine.

Reynolds:

No,fine’snotgonnacutit.

不,搞得定可不够。

Ifthisguy’sgotsomedeep,darksecrets…

Cal:

Hedoes.Hedoes.Wealldo.

他有,肯定的,是人都有,

Letmebeclear.

我把话说清楚。

Reynolds:

Myassisontheline.

出了事,吃不了兜着走的人是我。

Cal:

Zoe.Iwasjustgonnacallyou.

Zoe:

Isavedyouthetrouble.Hi,Ben.

Reynolds:

Hey.

Cal:

Testyex-wifetriumphstestyF.B.I.Agent.Excuseus.

脾气暴躁的前妻打败异常暴躁的FBI特工,失陪一下。

Reynolds:

We’renotdone.

Alwaysnicetoseeyou,Zoe.

Zoe:

Nicetoseeyou,Ben.

Cal:

Emilysaysyou’vebeengoodweird.She’sconcerned.

Zoe:

Iquitthedepartmentofjustice.

I’mmovingtoChicagotoheadupmyownpractice.

我要搬去芝加哥自己开公司。

Cal:

WhatdoesEmilyhavetosayaboutthis?

Emily对此怎么想?

Zoe:

Shedoesn’tknowyet,andsinceshe’llwonder

她还不知道,不过既然她会奇怪

whyI’mnotgoingintowork,

Ifiguredweshouldprobablytellherbeforethen,say,today.

Cal:

Well,Chicago’sanicetown.

Notclose,though.

就是远了点。

Zoe:

Well,youwerealwaystheonewhosaidifIhadanyguts,

你总是说我该拿出点勇气,

Iwouldstartmyownlawfirm.

Cal:

Yeah,but,Chicago?

Zoe:

YourememberDaveGruberfromlawschool?

Cal:

Thehandsy,flirtyguy.

You’regonnaworkforthehandsy,flirtyguy?

Zoe:

No,I’mnotgoingtobeworkingforhim.

I’mgonnaberunninganewbranchofhislawfirm.

Cal:

Yeah,butstillnotyourfirm,though.

Zoe:

Iknewyouwouldtrytomakemechangemymind,

AndI’mnotgoingto,ok?

It’sdone,sojustbehappyforme.

Cal:

Iamhappyforyou.Good.

It’djustbequiteanadjustmentforEmily.

Zoe:

It’lltaketime.

She’sanamazingkid.

Cal:

YouwannatakeEmilytoChicago.

Zoe:

I’vealreadymadeaschedule

whereyoucanhaveherfortheholidays,

And,youknow,you’refreetocometoChicagoanytimeyouwant.

Youknow,wecanmakethiswork.

Look,I’mnotsayingit’snotselfish,

buttherightthingformealsohappenstobetherightthingforEmily.

但对我有好处的决定对Emily绝对有利无害。

Don’tdothat.

YouknowIhateitwhenyoudothat.

Torres:

Thanksforwaiting,JudgeSimon.

Simon:

Icameherefullypreparedtobevettedbyanexpert.

Howoldareyou?

Torres:

Twenty-four,

Let’sgetstarted.

Cal:

Where’sthegirl?

Therewasagirlinthereclaimingpsychicabilities.Whereisshe?

Where’sthegirl?

Eli:

Oh.Dowehavefundsforastudyonherdbehavior?

我们有没有款项做羊群行为的研究?

Cal:

Thegirl,whereisshe?

Eli:

Sheleft.

Cal:

Oh,andyoulether?

Eli:

Irunaresearchlab,notaprison.

Shewantedtoleave.Sheleft.

Whereareyougoing?

Noneofmybusiness.

Check.Powerofnonverbalcommunication.Awesome.Loveit.

继续,非言语沟通能力,帅呆了!

爱死了!

Cal:

Yougotaroom?

Waiter:

Youlookingforcompany?

Cal:

Uh,No.

Notinthiseconomy.

经济太差没那闲钱,

I’llsettleforthepornpackage.

弄几张碟看看就够了。

Policeman:

Well,thatdoesappeartobeblood.

Cal:

Well,weneedtofindthegirl.

Iassumeyouwannabringherdowntown.

Policeman:

Thegirlwiththepsychicvisions?

Well,whydon’twejusthavehergiveustomorrow’slotterynumbers,

andwecanallretireearly?

Nicetomeetyou.

BenReynolds:

Sothisiswhatyoudraggedmedownherefor.

Youknow,everyhotelroomthissideoftownisgonnaberipewithbloodandvariousotherhumandischarges.

城市这一块的旅馆每间屋里,都有血迹和各种各样的体液,

Nobody,nocrime.

I’mgettingbacktothejudge.

Isuggestyoudothesame.

Torres:

Well,that’sitforyour,youknow,mostprominentcases.

关于你的光辉事迹就讲到这吧。

Uh,let’smoveontoyourfamily.

Ah.Ok.Celia,yourwife,tellmeabouther.

Simon:

Whatwouldyouliketoknow?

Torres:

Uh,well,Iguessthe…thebigoneis,uh,haveyouevercheatedonher?

Simon:

Ican’timagineanysenatoronthejudiciarycommitteeaskingmethat.我想不出司法委员会的哪个参议员会问这种问题。

Torres:

Oh,no.That’snot…Imean,I…Ijust…

Ihavetoaskyou.

Simon:

Theanswer’sno.

Torres:

Soyou’veneverbeeninterestedinanotherwomaninthattime?

Simon:

Never.

Torres:

Really?

Younevercheated?

Reynolds:

Hesaidno.

Torres:

Didyouevercheatonyourtaxes?

Reynolds:

Torres.

Simon:

No,andI’vebeenpayingthemlongerthanyou’vebeenbreathingair.

Torres:

Myagereallybothersyou.

Simon:

Inmyexperience,anybodyundertheageof35normallydoesn’tknowtheirassfromaholeintheground.

在我看来,不到35岁的人,都没法做好自己的工作。

So,yes,thefactthatyou’restandingbetweenmeandapositionontheSupremeCourtoftheUnitedStatesofAmericadoesnotthrillme.

鉴于你挡着我通向美国最高法院的康庄大道,的确让我不舒服。

Cal:

Trisha.Foundthisunderthebed.

Jessie:

Whoareyou?

Whatdoyouwant?

Cal:

Don’tyouknowme?

Jessie:

Oh,yeah,yeah.Iknowyou.

Youandme,we’reoldfriends,babe.

Cal:

Tellmeyourname.

Jessie:

WhyshouldI?

It’sJessie.

Cal:

I’mCalLightman.

Wemetearliertoday.

Only,thenyouweresomeoneelse.

Jessie:

I’llbeanybodyyouwantmetobe.

Cal:

Iwannaspendsometimewithyou.

No.Notlikethat.

Iwantyoutomeetsomefriendsofmine.

Jessie:

Gonnacostyouextra.

那你得再给点。

Cal:

Thiswouldbetterbeworthythere.

希望能值回票价。

Foster:

Thecamera,thestrangewhiteroom.

She’safraid.

Eli:

Andwe’reabouttogetfunky.

古怪的事来了,

4hoursago...

Rightbeforesheranoutofhere.

Cal:

Shouldersback.Chestout.

肩膀后展、挺胸,

Totallydifferentposture.

Foster:

Totallydifferentgirl.

Eli:

Hello,hair.

Cal:

Trishawalkedintothatroom,andJessiewalkedout.

Eli:

Yeah,forfunsies,Ihad...hookerJessiewritesdownhercoffeeorder,

好玩的地方来了...我让妓女Jessie写下要什么咖啡,

andIcomparedthattolawstudentTrisha’saccountofherso-calledvision.

Nightandday.

天壤之别。

Thesetwodocumentsindicatetwofundamentallydifferentpersonal

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1