中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx

上传人:b****5 文档编号:5721232 上传时间:2022-12-31 格式:DOCX 页数:8 大小:22.58KB
下载 相关 举报
中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx_第1页
第1页 / 共8页
中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx_第2页
第2页 / 共8页
中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx_第3页
第3页 / 共8页
中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx_第4页
第4页 / 共8页
中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx_第5页
第5页 / 共8页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx

《中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中英文化差异在商务英语翻译中的体现.docx

中英文化差异在商务英语翻译中的体现

题目:

论中英文化差异在商务英语翻译中的体现

Title:

ReflectionofCulturalDifferencesbetweenChinaandEnglandinBusinessEnglishTranslation

 

AbstractIII

Introduction1

1.CuturalDifferencesinBusinessTranslation3

1.1CultureDifferences3

1.1.1DefinitionofCulture3

1.1.2UnderstandingofCulturalDifference5

1.2CulturalDifferencesRepresentationinBusinessTranslation6

1.2.1DifferentUnderstandingoftheSameAnimal5

1.2.2DifferentUnderstandingoftheSameColor5

1.2.3DifferentUnderstandingoftheSameNumber5

2.CausesofCulturalDifferencesbetweenEnglishandChinese15

2.1DifferentReligiousBeliefsBetweenEnglishandChinese15

2.1.1CultureInfluencedbyConfucianisminChinese3

2.1.2CultureInfluencedbyChristianityinEnglish5

2.2DifferentModesofThingkingbetweenEnglishandChinese16

2.3DifferentGeographicalLocationbetweenEnglishandChinese17

2.4DifferentValuesbetweenEnglishandChinese6

3.InfluencesofCulturalDifferencesonBusinessTranslation19

3.1RepresentationofInfluencesofCulturalDifferencesinBusinessTranslation19

3.1.1RepresentationintheTrademarkTranslation19

3.1.2RepresentationintheDenominationTranslation20

3.1.3RepresentationintheAdvertisingDesignTranslation20

3.2StrengtheningCulturalSenseinBusinessTraslation20

3.2.1EnhancingInterculturalCommunicationandBusinessEnglishTranslation19

3.2.2ExploringUnequalInformationCausedbyCulturalDifferences19

4.Conclusion23

WorksCited24

论中英文化差异在商务英语翻译中的体现

摘要:

国际商务英语是人们从事国际商务活动时经常使用的英语。

它是以国际商务为语言背景的应用性英语学科。

不同的民族有着不同的宗教信仰,地理位置,思维方式和价值观念,因此,从事国际商务英语翻译的人员必须掌握本国与异国的民族文化差异。

本文侧重分析文化差异在商务英语翻译中的表现。

首先从对宗教信仰,思维方式,地理位置及价值观念的不同所导致的文化差异分析入手,然后从动物,色彩,数字三个方面深入探究,从而阐述了文化差异在商务翻译中的具体体现,进而探索了文化差异对商务翻译的影响。

关键词:

文化,文化差异,商务翻译,文化意识

ReflectionofCulturalDifferencesbetweenChinaandEnglandinBusinessEnglishTranslation

Abstract:

InternationalbusinessEnglishisacommonlanguageusedinengagementininternationalbusinessactivitiesforthetranslators.ItservesasanapplicableEnglishdiscipline,whichtakesinternationalbusinessaslanguagebackground.Differentnationshavedifferentreligiousbeliefs,thinkingmodes,geographicallocationandculturalvalues.Whereupon,thetranslatorsengagedinbusinessEnglishshouldmastertheculturaldifferencesbetweennativecountriesandforeigncountries.Thispapermainlyanalyzestheembodimentof

culturaldifferencesintheinternationalBusinessEnglishtranslation.ThispaperfirstlystartswithculturaldifferencesbetweenEnglishandChineseresultingfromthedifferentreligiousbeliefs,modesofthinking,geographicallocationandvalues,thenelaboratesthereflectionofculturaldifferencesintheinternationalBusinessEnglishtranslationfromthethreeaspects(animals,colors,andnumbers).Finallyitdiscussesabouttheinfluencesofculturaldifferencesonbusinesstranslation.

KeyWords:

culture,culturedifference,culturalsense,businesstranslation

Introduction

Whenthehumanbeingemergedintheancienttime,culturealsoemerged.Atthesametime,sincethehistoricdevelopmentpaceofthehumanbeingbeguntobeaccelerated,therewerealotofscholarsdevotedtostudyingtheconceptofculture.theBritishanthropologistTaylorinhisbookPrimitiveculture(1992)mentioned:

“cultureorcivilization,intermsofitscomprehensivenationalmeaning,isacertaincomplexintegrationincludingknowledge,belief,art,moral,law,customsaswellastheotherabilitiesandhabitsacquiredasasocialmember.”Ontheanalysisofculturedefinition,Claire(2001)believedthatsociologistsandanthropologistshaveadefinitionincommonthatcultureistheachievementssharedbyhumangrouporsociety,whichnotonlyincludevalue,languageandknowledge,butalsodotheobjectofmaterial.

Withtheglobalizationoftheworldeconomy,thecommunicationandexchangesamongcountrieshavebeenencouragedandstrengthened.Therefore,morefrequentinterculturalcommunicationhasbeenwidespread.However,lackofcorrectandabundantmasteringofculturaldifferenceswillhinderfromgoodunderstandingofbusinessEnglish.Forpeopleengagedinbusinesstranslation,theymusthaveagoodcommandofknowledgeofculturaldifferencestoaccomplisheffectiveandsuccessfulbusinesstranslation.ThispaperfocusesonanalyzingtheculturaldifferencesbetweenEnglishandChinesereflectedmainlyinbusinesstranslation,whichcanbepresentedbysuchconcretedifferencesintheunderstandingofanimals,colorsandnumbers.Afterthat,theauthortriestocomeupwithsomespecificfactors,whichresultinculturaldifferencesbetweenChineseandEnglish.OnlywhenwehaveanadequateunderstandingandagoodcommandoftheculturaldifferencesbetweenEnglishandChinesecanweachieveaneffectiveandsuccessfulbusinesstranslation.Lastbutnotleast,theauthormakesabriefdiscussionontheconcretepresentationofinfluencesofculturaldifferencesinbusinesstranslation.Sothepaperisdividedintofiveparts:

Partoneistheintroductionofthepaper.Parttwomainlydiscussessuchattributesasdifferentreligiousbeliefs,thinkingmodes,geographicallocationandculturalvalues.Partthreemainlyanalyzestheculturedifferencesrepresentationinbusinesstranslation.Itinvolvesdifferentunderstandingofcolors,animalsandnumbersbetweenChineseandEnglish.Partfourpointsouttheinfluencesofculturaldifferencesinbusinesstranslation.Itwillbeexploredatsuchspecificaspectsastrademark,denominationandadvertisingdesigntranslation.Finally,theauthorappealstothetranslatorsforthenecessitytheyshouldstrengthenculturalsenseinbusinesstranslation.Partfiveistheconclusionofthepaper.

 

 

1.CulturalDifferencesinBusinessTranslation

Fromtheancienttimestillnow,culturaldifferencesbetweenChinaandtheWesthavealreadybeenacknowledgedbymanypeople.Inthesecondchapter,embarkingonthedefinitionofcultureandculturaldifferences,IwillmainlydiscussaboutculturaldifferencesreflectedbetweenChineseandEnglish,whichinvolvedifferentunderstandingofcolors,animals,andnumbersasfollows.

1.1CultureDifferences

Inthenextchapter,Iwillanalyzethedefinitionofculturetomakefortheunderstandingofcultureandculturaldifferences,pavingthewayforthenextchapters.

1.1.1DefinitionofCulture

Whenthehumanbeingemergedintheancienttime,culturealsoemerged.Atthesametime,sincethehistoricdevelopmentpaceofthehumanbeingbeguntobeaccelerated,therewerealotofscholarsdevotedtostudyingtheconceptofculture.Previousresearcheswereconcludedon

whatculturemeans(梁启超,1922),allofwhichcametoacommonconclusionthat:

Cultureisthesumtotalofuniquebeliefs,customs,systems,objectivesandtechnologythatacertainsocietyformpossesses.

Withregardtothedefinitionoftheculture,itisademandingproblem,whichisreflectedattheaspectsofthevariousopinionsaboutitanditscolorfulcontent.Asaresult,asforthedefinitionofthecultureinculturalstudy,itisitsclarificationandanalysisthatisgreatlyindispensable.Weshouldnotneglectthephenomenonofthedefinitionofcultureformedbytheproblemofit.Thephenomenonofculturaldefinitionismanifestedonmanyopinionsofit.Atpresent,theacknowledgedopinionfromtheacademicfieldisthattheBritishanthropologist,Taylor,whoiscalled“theFatherofAnthropology”,isthefirstonetohavethepossessionofgreatinfluenceondefiningculture.Heproducedacertainclassicaldefinitionoftheculture.OnthechapterabouttheScienceofCultureinhisbookPrimitiveculture(Taylor,1992)hementioned:

“cultureorcivilization,intermsofitscomprehensivenationalmeaning,isacertaincomplexintegrationincludingknowledge,belief,art,moral,law,customsaswellastheotherabilitiesandhabitsacquiredasasocialmember.”Apparently,thedefinitionconveystheexplanationthatcultureisthetotalofhumancreationintheprocessofsocialdevelopment,whichincludesmaterialtechnology,socialrulesandthespiritofideas.Fromthenon,thedefinitionofculturegivenbyTaylorhasbecometheoriginofthephenomenonofculturedefinition.Inaddition,latergenerationshaveapprovalanddisapprovalofit;atthesametime,somenewideashavebeenputforward.Asforwhattheculturemeans,uptillnow,therehavebeenmorethan200kindsofdefinitions.Undoubtedly,culturedefinitionitselfhasbecomeacertaininterestingacademicphenomenonunderfrequentdebate.

Besides,onthephenomenonofculturedefinition,thereexistssomekindoftypicalconditionwhichisthedifferentdefinitionofcultureamongallthedisciplines.Forexample,withregardtothedefinitionsofculturemadebyanthropologists,theAmericananthropologistClyde(1985)reachedsomeconclusionsinhisbookcultureandindividual(Clyde,1985)

(1)Culturecanbeunderstoodbylearning.

(2)Culturederivesfromthesumofcomponentssuchasbiology,environment,psychologyandhistory.(3)Culturehasstructure.(4)Culturecanbedividedintoeveryaspect.(5)Cultureisdynamic.(6)Culturecanbechanged.(7)Culturemanifeststheregularityandcanbefurtheranalyzedbywayofscientificmethods.(8)Cultureisthetoolofadaptingtheindividualtotheentireenvironmentandthemeansofexpressingthecreativity.Hebelieved:

“Anthropologistcancomparethedescriptionofculturewiththemap.”However,itisclearthatmapisn’taspecificpatchbuttheabstractdescriptionofparticularareas.Ifmaphasbeenchartedprecisely,peoplewillnotgetlostonwatchingit;onthecontrary,ifculturegetsthecorrectdescription,peoplewillrecognizetheexisten

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1