The English Reserve and Politeness 翻译 英语泛读教程 3高等教育出版社.docx
《The English Reserve and Politeness 翻译 英语泛读教程 3高等教育出版社.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《The English Reserve and Politeness 翻译 英语泛读教程 3高等教育出版社.docx(45页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![The English Reserve and Politeness 翻译 英语泛读教程 3高等教育出版社.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/16/5f029138-d567-41a3-85d0-faed939bc83c/5f029138-d567-41a3-85d0-faed939bc83c1.gif)
TheEnglishReserveandPoliteness翻译英语泛读教程3高等教育出版社
参考译文
1.课文一
2.课文二
Text1
TheEnglishReserveandPoliteness
ItseemstomanypeoplethattheBritishareextremelypoliteanddifficulttomakefriendswith.HopefullythefollowingpassagewillhelpyoutohaveabetterunderstandingoftheBritishcharacter.
TootherEuropeans,thebestknownqualityoftheBritishis"reserve".Areservedpersonisonewhodoesnottalkverymuchtostrangers,doesnotshowmuchemotion,andseldomgetsexcited.Itisdifficulttogettoknowareservedperson;henevertellsyouanythingabouthimself,andyoumayworkwithhimforyearswithouteverknowingwherehelives,howmanychildrenhehas,andwhathisinterestsare.Englishpeopletendtobelikethat.Iftheyaremakingajourneybybus,theywilldotheirbesttofindanemptyseat;ifbytrain,anemptycompartment.Iftheyhavetosharethecompartmentwithastranger,theymaytravelmanymileswithoutstartingaconversation.Ifaconversationdoesstart,personalquestionslike"Howoldareyou?
"oreven"Whatisyourname?
"arenoteasilyasked.Questionslike"Wheredidyoubuyyourwatch?
"or"Whatisyoursalary?
"arealmostimpossible.Similarly,conversationinBritainisingeneralquietandrestrainedandloudspeechisconsideredill-bred.
Thisunwillingnesstocommunicatewithothersisanunfortunatequalityinsomeways,sinceittendstogivetheimpressionofcoldness,anditistruethattheEnglish(exceptperhapsintheNorth)arenotnotedfortheirgenerosityandhospitality.Ontheotherhand,theyareperfectlyhumanbehindtheirbarrierofreserve,andmaybequitepleasedwhenafriendlystrangerorforeignersucceedsforatimeinbreakingthebarrierdown.
CloselyrelatedtoEnglishreserveisEnglishmodesty.Withintheirhearts,theEnglishareperhapsnolessconceitedthananybodyelse,butintheirrelationswithotherstheyvalueatleastashowofmodesty.Self-praiseisfelttobeill-bred.Ifapersonis,letussay,verygoodattennis,andsomeoneaskshimifheisagoodplayer,hewillseldomreply"Yes,"becausepeoplewillthinkhimconceited.Hewillprobablygiveananswerlike,"I'mnotbad,"or"Well,I'mverykeenontennis."Thisself-deprecationistypicallyEnglish,and,mixedwiththeirreserve,itoftenproducesasortofgeneralairofindifferencewhichappearstoforeignersdifficulttounderstandandevenirritating.
ThefamousEnglishsenseofhumorissimilar.Itsstartingpointisself-deprecation,anditsgreatenemyisconceit.Itsidealistheabilitytolaughatoneself—atone'sownfaults,one'sownfailuresandembarrassments,evenatone'sownideals.Thecriticism,"Hehasnosenseofhumor,"isverycommonlyheardinBritain,wherehumorissohighlyprized.Asenseofhumorisanattitudetoliferatherthanthemereabilitytolaughatjokes.Thisattitudeisnevercruelordisrespectfulormalicious.TheEnglishdonotlaughatacrippleoramadman,atragedyoranhonorablefailure.Sympathyoradmirationforartisticskillarefelttobestrongerthanlaughter.
Likeasenseofhumor,sportsmanshipisanEnglishidealwhichnotallEnglishmenliveupto.ItmustberealizedthatsportinitsmodernformisalmostentirelyaBritishinvention.Boxing,associationfootball,tennisandcricketwereallfirstorganizedandgivenrulesinBritain.Rulesaretheessenceofsport,andsportsmanshipistheabilitytopractiseasportinobediencetoitsrules,whilealsoshowinggenerositytoone'sopponentandgoodtemperindefeat.Moreover,sportsmanshipasanidealisappliedtolifeingeneral.Oneofthemostelementaryrulesoflifeis"neverhitamanwhenhe'sdown"─inotherwords,nevertakeadvantageofanotherperson'smisfortune.Englishschool-boysoftenshowthissenseofsportsmanshiptoasurprisinglyhighdegreeintheirrelationswitheachother.
AnotherfeatureinBritainispoliteness.OnthewholeBritishhabitsofpolitenessareveryinformal.Allpolitenessisbasedontheelementaryruleofshowingconsiderationforothers,andacknowledgingtheconsiderationtheyshowtoyou."Excuseme"isusedasanadvanceapologyfortroublingsomebody,aswhenpassinginfrontofhimorinterruptinghisconversation,orwhenputtingaquestiontoastranger."Sorry"expressesregretforanaccidentaldisturbanceorbreachofmanners.Italsotakestheplaceof"no"whenyoucannotagreetoarequestoranimpliedrequestlike"MayIborrowyourpen?
"or"Doyouknowthetime?
"or"Haveyouanysizesevenshoes?
""Pardon?
"isthepolitewayofaskingsomebodytorepeatwhathehassaid.InBritain,exceptatschool,"please"isnolongerusedinaskingpermissiontospeak,andthephrase"No,please",socommonabroad,wouldsoundmostunusualinBritainitself."Yes,please"isthecommonestuseoftheword,andistheoppositeof"No,thankyou"whenreplyingtoanoffer.Abareyesornoisconsideredveryrudeinthiscase.Similarly,apoliterequestdoesnotbeginwith"Iwant"or"Ithink",butwithaphraselike"Will(orWould,Can,Could)youplease...?
"or"Wouldyoumind...?
"Whentherequestisgranted,andatanytimewhenyouarereceivingsomething,howeverobviouslyyouareentitledtoit,youarealwaysexpectedtosay"Thankyou".
Britishpeopledonotreadilyaskeachothertodoanythingthatwouldinvolverealinconvenience:
theyprefertowaitforsuchservicetobeoffered,ratherthanaskforit.Iftheydoask,thentherequestisaccompaniedbyanimpliedapologylike,"Idon'treallylikeaskingyou,but..."or,"IknowthetroubleI'mcausingyou,butwouldyoumind...?
"andsoon.Similarlyitisoftenpolitetorefuseanofferofservicebymeansofsuchareplyas,"Oh!
pleasedon'tbother,"followedbyanexplanationofwhyyoucandowithoutit.Infact,withoutbeingconsciousofit,Britishpeoplesometimesmakeofferspurelyoutofpoliteness,notreallyexpectingthemtobeaccepted,andoffersofthiskindarerefusedwiththesamepoliteness.
Ifyouareinvitedintoaperson'shome,thereareotherquestionstoconsider.Forinstance,whattimeshouldyouarrive?
Ifitisasocialoccasion,notabusinessone,itisnotpolitetoarriveearly.Yourhostesswillbepreparingforyou,andwillbemostembarrassedifyouarrivebeforesheisquiteready.Tenminuteslateisexcellent.Halfanhourlateisexcessiveandrequiresapologies.Thentoo,theBritishareratherparticularabouttablemanners.Themainthingis:
tositupstraight,copyeveryoneelse,gailyaskingwhattodoifyouarenotsure,andkeeptheconversationgoing.Whattimeshouldyouleave?
Therearenorules,butitismostimpolitetostaytoolate,asitimpliesalackofconsiderationforyourhosts.Ifitissimplyaninvitationtoaneveningmealandconversation,youwillprobablytakeyourleavebetweentenandeleveno'clock.Ifyouhavebeenaskedtostayforseveraldays,youwillconformasfaraspossibletotheroutineofthehouse,andyourhostesswillbeverypleasedifyougiveherabunchofflowers,speciallybought,beforeyouleave.
Politenesstowardswomenislessobservedtodaythanitusedtobe.Itisstillconsideredpolitetogiveupone'sseattoawomanwhoisstanding,toopendoorsforher,helpheralightfromthebus,carrythingsforher,protectherfromthetraffic,andsoon,andthemaxim"Ladiesfirst"iswellknown.Butnowthatwomenaretheequalsofmeninhavingthevote,takingpaidemploymentandreceivinghighereducation,theyreceivemuchlessconsiderationthanformerly,forthewholebasisofpolitenesstowardswomenisthefeelingthattheyneedprotection.
Thesameprincipleappliestooldpeople.IftheyarerespectedinBritain,itisbecausetheyarefelttobeinneedofprotectionandsupport.OldageandseniorityalonedonotcommandauthorityamongtheBritish,infactmodernlifehasbeendevelopingsofastthatoldpeopleoftenappeartiresomeandoutofdate.Thus,"Weneedsomeyoungblood"isoftenheardinorganizationswheretheenergyandmodernmethodsofyoungermenarefelttobemorelikelytosucceedthanthelongbutpartlyirrelevantexperienceofolderones.Thewisestoftheoldergenerationrealizethis.Theyeithermakeanefforttoremainyounginheartandkeeppace4withthetimesorelsetheyletyoungermentaketheirplace.
ItfollowsthatmatureEuropeanshavenodesiretogrowoldortolookolderthantheyare.Womenespecially,forreasonsofsexualattraction,longto"stayyoung"andthereisnogreatercomplimenttoamaturewomanthantobetold"Howyoungyoulook!
"Ontheotherhand,ifawoman'shairstyle,make-upandclothesrevealanobviousefforttolookartificiallyyoung,sheissaidto"lookcommon,"andisregardedwithdisapproval.
(1528words)TOP
课文一
英国人的谨慎和礼貌
在许多人看来,英国人极为礼貌,同他们交朋友很难。
但愿下列文字能够帮助你更好地了解英国人的性格特点。
对于其他欧洲人来说,英国人最著名的特点是“谨慎”。
一个谨慎的人不太会和陌生人聊天,不会流露出太多的情感,并且很少会兴奋。
要了解一个谨慎的人并非易事;他从不告诉你有关他自己的任何事,也许你和他工作了几年,却连他住在哪儿,有几个孩子,兴趣是什么,都不知道。
英国人就有类似的倾向。
如果乘公共汽车去旅行,他们会尽量找一个没人坐的位子;如果是乘火车,他们会找一个没人的单间。
如果他们不得不与陌生人共用一个单间时,那么即使火车驶出了很多英里,他们也不会开口交谈。
一旦谈起来的话,他们不会轻易问及像“你多大年龄?
”或者甚至“你叫什么名字?
”等私人问题。
像“你的手表是在哪儿买的?
”或者“你的收入是多少?
”这样的问题几乎不可想象。
同样,在英国,人们交谈时一般声音都很轻、很有节制,大声谈话会被视为没有教养。
在某种程度上,不愿意与他人交流是一种不幸的品质,因为它可能会给人造成态度冷淡的印象。
而事实上,英国人(也许除了北方人)并不以慷慨和好客而著称。
而另一方面,虽然谨慎使他们不易与人沟通,但他们内心还是很有人情味的。
如果一个陌生人或外国人友善地将这种隔阂打破那么一会儿,他们可能会满心欢喜。
与英国人的谨慎紧密相连的品质是英国式的谦逊。
在内心深处,英国人可能比任何人都高傲,但是当他们与别人相处时,他们十分看重谦逊的品质,至少要表现出谦虚的样子。
自我标榜会被认为没有教养。
让我们假设,有一个人非常擅长打网球,但如果有人问他是否是个优秀选手时,他很少会说“是”,不然,人们会认为他很高傲。
他可能会作出类似这样的回答,“不算太差,”或者“嗯,我非常喜欢网球。
”这样的自我贬低是典型的英国式的。
而且当这一品质与他们的谨慎混合在一起时,常常形成一种漠然的气氛,这在外国人看来难于理解,甚至令人恼火。
著名的英国人的幽默感也是大同小异。
它的出发点是自我贬低,它的最大对手是高傲,它的理想境界是自嘲的能力—嘲笑自己的错误、自己的失败