奥巴马就职演说分析.docx

上传人:b****3 文档编号:5404658 上传时间:2022-12-16 格式:DOCX 页数:7 大小:23.24KB
下载 相关 举报
奥巴马就职演说分析.docx_第1页
第1页 / 共7页
奥巴马就职演说分析.docx_第2页
第2页 / 共7页
奥巴马就职演说分析.docx_第3页
第3页 / 共7页
奥巴马就职演说分析.docx_第4页
第4页 / 共7页
奥巴马就职演说分析.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

奥巴马就职演说分析.docx

《奥巴马就职演说分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马就职演说分析.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

奥巴马就职演说分析.docx

奥巴马就职演说分析

奥巴马就职演说分析

篇一:

奥巴马就职演说的语言艺术分析

一、演说与修辞时下英语界一般将英语文体(或称语体)分为口头体和书面体两大类。

但实践证明,这样的划分失之粗率。

其弊病在于名实难符:

口头体并不仅限于口语形式,而书面体也不仅限于书面形式。

譬如,正式场合的演讲、报告,以及官方的谈话所用的文体就不能划入口语体,而应属于书面体。

演说活动自古以来就是人类社会的一项重要活动。

演讲者通过宣传某种思想,让听众理解和接受自己的观点和主张,进而号召听众采取一致的行动。

演讲者要达到预想的演讲效果必须研究演说词的语言表达艺术。

演说词的修辞手法是演讲者最主要的语言技巧。

修辞是从表达方式,表达效果的角度去研究语音、词汇、语法的运用。

美国总统的就职演说是一种在特定场合下的演说。

现场听众可达百万之众,并且向国内外进行现场直播。

美国民众及世界各国总是对新总统有着无限期待,总统的就职演说可谓是新政府向民众交出的第一份答卷。

总统要在就职演说中抒发自己的治国理想,分析国家面临的困难和挑战,宣布自己的施政纲领以及如何实现民众的希望。

各大媒体的调查表明,大多数美国民众对奥巴马的就职演说感到满意和非常满意。

本文拟从语音、词汇和句法三个方面的修辞手段的使用情况对奥巴马的就职演说进行文体分析,探讨这篇演说词的语言艺术。

二、奥巴马演说词的修辞手段

1.音韵修辞格

(1)头韵(alliteration)是语音修辞手段之一。

它是指两个以上紧邻单词首音(通常是辅音)相同。

头韵的修辞作用是增强语言的节奏感,使语言产生音乐般的美感。

头韵多用于诗歌和散文中,但人们也经常在演讲中运用头韵来增加语言的美感,加深听众的印象。

同样尾韵(EndRhyme)也有类似的修辞作用。

奥巴马就职演说中运用头韵的句子有:

1)witholdfriendsandformerfoes,wewillworktirelesslytolessenthe

()nuclearthreat?

(对于老朋友和老对手,我们将不遗余力地继续削弱核威胁?

2)weareshapedbyeverylanguageandculture,drawnfromeveryendofthisearth.(我们民族的成长受到许多语言和文化的影响,我们吸取了这个地球上任何一个角落的有益成分.)

运用尾韵的句子有:

1)Homeshavebeenlost;jobsshed;businessshuttered.(我们的人民正失去家园,失去工作,企业要倒闭。

2)Rather,ithasbeentherisk–takers,thedoers,themakersofthings...(确实,这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路...)朗读上述句子,可以体会到使用头韵和尾韵给语言带来的节奏和韵律。

2.词汇修辞格

在英语词汇中含有六个字母以上或三个音节以上的词通常被看成是大词。

这些词往往来自于拉丁语,希腊语或法语,或者有着复杂的内部结构。

大词在正式的书面体中出现频率较多。

在奥巴马的就职演说词中,总词汇量为2393个,其中六个字母以上的单词就有643个,占总数的26.8%,稍低于美国总统就职演说词中六个字母以上词的平均含词量:

27.7%。

从这一数据来看,奥氏的就职演说与往届的美国总统的就职演说一样,具有很明显的口语体特征。

演讲者往往使用形容词来对某些言行进行绘声绘色的描述,以此表达自己的主观倾向,渲染感情色彩。

在奥氏就职演说中有形容词137个,占总词数的5.7%,与小布什就职演说的5.6%相近,但远远少于美国总统就职演说词中形容词的平均含词量:

7.4%。

在演说中大量使用第一人称复数是许多演讲者常用的语言技巧,目的是将听众拉到演讲者一边,将演讲者和听众放到同一立场上,让听众感受到“我们是相同”的认同感。

奥氏在就职演说中使用“我们(we)”有55次,其变体“our”有61次,“us”有21次,三项合计有137次,而奥氏演讲全文中有129句,另加101

个从句和25个并列句,几乎是一开口必称“我们”。

美国总统的就职演说为了使语言表达更为准确、具体、鲜明、生动、有力,常常会使用明喻、隐喻、拟人、夸张、借代等词汇修辞格帮助听众加深对事物的理解,加强演讲的现场气氛,提高演讲效果。

以下是奥巴马在就职演说中的使用情况。

(1)明喻(Simile):

用另一种事物比喻所要说明的事物,达到更形象、更深刻说明事物的目的,通常用like或as连接。

1)Forus,theyfoughtanddied,inplaceslikeconcordandGettysburg,normandyandKheSanh.(为了我们,他们奔赴像康科德城和葛底斯堡、诺曼底和克山这样的地方去征战并且牺牲。

2)Theysawamericaasbiggerthanthesumofourindividualambitions.(在他们看来,美国的强盛要比个人的雄心壮志重大得多.)

(2)隐喻(metaphor):

不用like或as的隐藏的比喻。

1)ourjourneyhasneverbeenoneofshortcutsorsettingforless.(我们的民族之旅从未有过捷径或者妥协。

2)Startingtoday,wemustpickourselvesup,dustourselvesoff,andbeginagaintheworkofremakingamerica.(从今天开始,我们必须跌倒后自己爬起来,拍拍身上的泥土,然后重新开始工作,重塑美国。

(3)拟人(Personification):

把事、物、观念拟作人,赋予它们以人的思想、感情与行为方式。

1)weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometosetasidechildishthings.(美国仍是一个年轻的国家,借用圣经的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

2)intheyearofamerica’sbirth?

(在美国诞生的年代?

(4)夸张(Hyperbole):

在真实的基础上有意言过其实以更好地反映事物的

本质。

1)Timeandagainthesemenandwomenstruggledandsacrificedandworkedtilltheirhandswererawsothatwemightliveabetterlife.(一次又一次,我们的先辈们奋斗着、牺牲着、操劳着,直至磨破双手,只是为了我们可以生活得更好。

2)Thesnowwasstainedwithblood.(冬天的雪被鲜血染成了红色。

(5)借代或称转喻(metonymy):

不相类似的甲乙之间有着不可分离的关系,利用这种关系以乙事物的名称来代替甲事物。

1)Thoseofuswhomanagethepublic’sdollarswillbeheldtoaccount——tospendwisely,reformbadhabits,anddoourbusinessinthelightofday.(掌管纳税人税金的人应当承担起责任,合理支出,摒弃陋习,在阳光下做事。

用“阳光”代表“公开”、“透明”。

2)?

andendurewhatstormsmaycome.(迎接可能会发生的风暴。

用“风暴”代表“困难和危险”。

3.句法修辞格

句法修辞格是通过对句子结构的特定安排达到特别的修辞效果。

比如奥巴马在其就职演说中使用了下列句法修辞手段:

(1)排比(Parallelism):

由三项或以上的词语或句子构成,其并列的结构相同或类似,意义相关,语气连贯。

1)ournationisatwar,?

oureconomyisbadlyweakened,?

ourhealthcareistoocostly.(我们的国家正处在战争状态?

我们的国家经济也受到严重的削弱,?

我们的社会医疗过于昂贵。

2)Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessionsandtravelledacrossoceansinsearchofanewlife.Forus,theytoiledinsweatshopsandsettledthewest;enduredthelashofthewhipandplowedthehardearth.Forus,th

eyfoughtanddied,inplaceslikeconcordandGettysburg,normandyandKheSanh.(为了我们,先辈们带着微薄的家当,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们在血汗工厂劳作,忍受皮鞭的抽打;为了我们,先辈们定居西部,在荒芜的土地辛勤耕作;为了我们,先辈们奔赴像康科德城和葛底斯堡,诺曼底和克山这样的地方去征战并且牺牲。

(2)反复(Repetition):

不止一次地使用同一词语或句子。

与排比的区别在于,反复着重于词语,排比着重于结构。

1)Soithasbeen.Soitmustbewiththisgenerationofamericans.(前辈们如此。

我们这一代美国人也要如此。

2)?

thesethingsareold.Thesethingsaretrue.(?

这些东西历久弥新。

这些东西真实可靠。

(3)对偶(antithesis):

工整匀称的并列结构,常把字数、结构相同或相近,意义彼此相关的两个词或并列结构对称地排列在一起,是表示对比关系的有效手段。

1)wheretheanswerisyes,weintendtomoveforward.wheretheanswerisno,programwillend.(哪个方案的答案是肯定的,我们就推进哪个方案。

哪个方案的答案是否定的,我们就选择终止。

2)america,inthefaceofourcommondangers,inthiswinterofourhardship,letusrememberthesetimelesswords.(今天的美国面对共同的挑战,面临严峻的寒冬,让我们记住这些不朽的箴言。

(4)倒装(inversion):

谓语置于主语之前,词序不同于正常语序的语法修辞手段,达到强调句子中某一成分的目的。

1)Theyunderstoodthatourpoweralonecannotprotectus,nordoesitentitleustodoasweplease(.他们明白单凭自己的力量我们无法保护自己,也无权做到随心所欲。

篇二:

关于奥巴马就职演说词语言特色的分析

obamainauguralspeechlanguagefeatures

关于奥巴马就职演说词语言特色的分析_句子结构

时间:

20XX-06-1808:

52:

51来源:

句子结构作者:

秩名

论文导读:

这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。

关于奥巴马就职演说词语言特色的分析。

论文关键词:

就职演说修辞手段,宗教色彩,句子结构

总统大多在美国历史上占有特殊地位,其演说亦各具特色。

二百多年来,从乔治.华盛顿到巴洛克.奥巴马,总统们通过就职演说表达其美好希望和英雄梦想,展示其雄才大略和施政纲领。

因此,很多的就职演说词不仅仅是总统个人忠诚与热情、风度与智慧的生动写照,更是美国民族社会与历史、经济与文化的壮丽画卷,值得鉴赏和学习。

作为美国的第四十四任总统句子结构,巴洛克.奥巴马就任之际正逢全国性的经济危机,其就职演说不可避免的也会起到表达这位新晋总统的政治思想和增加公众对于政府的信心的作用。

本文将从修辞手段的运用,句子类型以及宗教特色等多方面就这篇就职演说词的语言特色进行分析。

一.修辞特色

总统就职演说的主要目的是通过宣传本届政府的主要政策以唤起民众的热情,使民众认可新政府并加以支持。

各类修辞手段的运用将会使得演说更加生动和具有说服力,以达到上述目的。

1.排比的运用

排比(Parallelism)是由三个或三个以上结构相同或相似、内容相关、证据一致的短语或句子排列在一起,用来加强语势强调内容,加重感情的修辞方式。

在其演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式,起到了吸引听众和加强效果的作用。

在文中可以找到多处例句:

onthisday,wegatherbecause…onthisday,wecometoproclaim…

Forus,theypackeduptheirfewworldlypossessions…Forus,theytoiledinsweatshops…Forus,theyfoughtanddied…

Thecapitalwasabandoned.Theenemywasadvancing.Thesnowwasstainedwithblood.

weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometosetasidechildishthings.Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift,thatnobleidea,passedonfromgenerationtogeneration:

theGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.

奥巴马的就职演说总共有3055个单词,而排比在此文中的运用超过十次,其中包括单词?

、短语?

、句子?

甚至是段落?

&?

的排比。

胡曙中(1983)通过对英汉排比修辞的比较指出,汉语的排比不仅强调结构上的对称,而且要求具有重复性中国论文下载中心。

英语中的排比则更注重前者。

例如:

Thetimehascometoreaffirmourenduringspirit;tochooseourbetterhistory;tocarryforwardthatpreciousgift.这个句子运用整齐的排比句式,不仅曾强了语气,更表达了更加深刻的思想内涵,演说者的目的在于提醒民众明确当下历史时刻的严峻性和跨越眼前的重重障碍所要选择的正确道路。

总之,大量排比的应用使得该就职演说词充满激情和韵律句子结构,同时演说的中心思想得到深刻和富有逻辑的表达。

2.反复的运用

在现代英语中,反复(Repetition)通常被用来表达强烈的感受,展示压抑的情感或是强调某物的重要性(胡曙中,1993)。

在奥巴马的就职演说词中,有多个词如“危机”等被反复使用。

具体分析如下:

通过分析上表可以看出,总统在演说中多次提到我们以及表示危机、精神和奋斗等意义的词语。

通过反复的强调,使整个国家的听众感受到总统战胜危机、继续推进国家发展的决心和信心。

在演说词中,较之于对“threat”的轻蔑语气,奥巴马更青睐“work”一词,这也清楚而且强烈的表达出了他对于当前国家经济状况的政治态度和决心。

与其他词相比,“we”是使用次数最多的一个单词。

在这一个个的我们当中,听众感受到与演说者的一种强烈的亲密联系,整个国家仿佛一个紧密团结的整体,应当共同努力、共同奋斗以及共同前行。

由此,演说的目的也就达到了。

3.头韵的运用

有魅力的语言是一定是充满韵律的。

头韵是英语语音修辞手段之一,它蕴含了语言的音乐美和整齐美,使得语言声情交融、音义一体,具有很强的表现力和感染力.它指的是在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感(熊莉句子结构,20XX)。

在就职演说词中,奥巴马多次运用这种修辞方式以吸引听众的注意力。

例如:

Timeandagainthesemenandwomenstruggledandsacrificed...weremainthemostprosperous,powerfulnationonEarth.witholdfriendsandformerfoes,wewill...thatthecityandthecountry,alarmedatonecommondanger,cameforthtomeet.

每种文体的写作都要考虑文字读起来是否流畅和有节奏,总统的演讲稿也不能例外。

恰当的运用压头韵的修辞手段,将会是的演说词的语言抑扬顿挫、富有节奏感,从而起到感染气氛和增强效果的作用。

二.宗教特色

宗教是西方文化不可或缺的组成部分。

在历次的就职演说中,总统们通常都会希望借助上帝的力量使得他们的演说更加充满吸引力和感染力。

这也正是政治演说通常带有明显的宗教色彩的原因。

奥巴马在他的就职演说中,多次直接引用圣经中的句子来表达其政治观点,目的在于使得本次演说更加具有说服力,鼓励民众树立对新政府迎战危机、重建更美好未来的信心。

weremainayoungnation,butinthewordsofScripture,thetimehascometosetasidechildishthings.

TheGod-givenpromisethatallareequal,allarefree,andalldeserveachancetopursuetheirfullmeasureofhappiness.

weareanationofchristiansandmuslims,JewsandHindus-andnon-believers...’inthissentence,thePresident'sstandisshownbymentioningmostofthemainreligious

believesintheUSa,whichwouldbenefittheunityofthedifferentreligiousbelieversandthelesseningofreligiousconflicts.

...witheyesfixedonthehorizonandGod’sgraceuponus,wecarriedforththatgreatgiftoffreedomanddelivereditsafelytofuturegenerations.在就职演说的最后,奥巴马总统祈求上帝的赐福,号召民众将上帝所赋予人类的自由之权世代相传,无所畏惧迎战一切困难。

三.句式结构

与日常会话、广告词和新闻报道等不同,总统就职演说在句式结构上也有独特的要求中国论文下载中心。

在演讲中,陈述句居多,而一般很少使用疑问句,原因是虽然疑问句会使得演讲的语言生动,但同时也会削弱演说的严肃性句子结构,因而降低演说的信服力(熊莉,20XX)。

在奥巴马的演说词中没有运用疑问句。

除了陈述句以外,大部分的句子都是祈使句。

文中多次使用以“Letus”开头的祈使句,例如:

Letusrememberthesetimelesswords.withhopeandvirtue,letusbraveoncemoretheicycurrents,andendurewhatstormsmaycome.祈使句的作用在于直接性的感染听众、呼吁听众按照演说者的意愿行动(王佐良&丁旺道,1987)。

恰当的运用祈使句可以使得演说具有极强的号召力。

巴洛克.奥巴马就任之际恰逢美国身处经济危机的关键时刻,为达到鼓励民众为经济复兴而努力奋战的目的,很显然对于当前形势轻描淡写的描述肯定是不够的。

在这种情况下,他的就职演说必须具备足够的吸引力和号召力,才能够挽回濒临对政府失去信任边缘的民众的心。

巴拉克.奥巴马总统是一位十分具有演说才能的总统,他的就职演说更是取得了巨大的成功。

这篇就职演说无论在阐述观点还是文字修饰方面都颇具功力,具有很高的政治价值和文学价值。

由于演说词庄重严肃的独特语境,虽然这篇演说是通过口头方式进行表达的,却具有较强的书面语特征。

本文通过对其就职演说在修辞手法、宗教色彩和句子结构特点等语言特色方面的分析,意在指出修辞手段的熟练运用,对演说词的文体特征的准确把握以及此演说富有的浓郁的宗教色彩都使它成为英文政治演说中的成功之作,不仅具有很高的欣赏价值,而且顺利地达到了总统就职演说的政治目的。

参考文献

黄任,英语修辞与写作[m]。

上海:

上海外语教育出版社,1996。

胡曙中,英汉修辞比较研究[m]。

上海:

上海外语教育出版社,1993。

胡曙中,英语修辞学[m]。

上海:

上海外语教育出版社,20XX。

熊莉,从就职演说词看肯尼迪演说的文体风格[J]。

西南民族大学学报:

人文社科版,20XX,(6)。

王佐良,丁旺道。

英语文体学引论[m]。

北京:

外语教学与研究出版社,1987。

徐振忠,英语政治演说词的宗教色彩[J]。

《现代外语》,1995,(3)。

姓名:

段学雯

文章字数:

3000图表:

1个

篇三:

奥巴马就职演说的语言艺术分析

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1