Food and Beverage English餐饮英语.docx

上传人:b****3 文档编号:5268280 上传时间:2022-12-14 格式:DOCX 页数:24 大小:30.77KB
下载 相关 举报
Food and Beverage English餐饮英语.docx_第1页
第1页 / 共24页
Food and Beverage English餐饮英语.docx_第2页
第2页 / 共24页
Food and Beverage English餐饮英语.docx_第3页
第3页 / 共24页
Food and Beverage English餐饮英语.docx_第4页
第4页 / 共24页
Food and Beverage English餐饮英语.docx_第5页
第5页 / 共24页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

Food and Beverage English餐饮英语.docx

《Food and Beverage English餐饮英语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Food and Beverage English餐饮英语.docx(24页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

Food and Beverage English餐饮英语.docx

FoodandBeverageEnglish餐饮英语

FoodandBeverageEnglish

PartOneChineseFood

G:

Excuseme,canyoutellmesomethingabouttheChinesefood?

IhavenoideaabouttheChinesefood.

W:

Well,Chinesefoodisdividedintofourmaincuisines,thatis,Guangdongcuisine,Sichuancuisine,ShandongcuisineandJiangsucuisine.

G:

Iwonderifthereisanydifferencebetweenthem.

W:

Yes.Generallyspeaking,Guangdongfoodislightandclear,whileSichuanfoodhasastrongandhottaste.TheShandongfoodisheavyandspicy,andtheJiangsufoodisspicybutnotgreasy.

G:

Isee,butwhatareyourrecommendations?

W:

Whichtypeofdishesdoyouprefer,lightorspicyones?

G:

Idon’thaveanyparticulartaste.

W:

Ifthatthecase,I’dliketosuggestyoutasteaselectionofthespecialtiesofallfourcuisines.YoumaytryWhitebaitFishSoup,andMandarinFishShapedasSquirrel,whicharetypicalofJiangsufood;SucklingPigCombinationandBeefFilletinOysterSauce,whichareGuangdongstyle;DicedChickenwithPeanutsand‘Mapo’Beancurd,bothofwhicharetypicalSichuanfood,andBirdsNestinConsommé,whichisShandongstyle.

G:

Great.I’llhavethemall.Wouldyoukindlyarrangeonegreenvegetable?

W:

Yes,I’llsuggestFriedSpinachtoyou.It’sinseason.

G:

Thankyou.Soyou’veorderedWhitebaitFishSoup,MandarinFishShapedasSquirrel,SucklingPigCombination,BeefFilletinOysterSauce,DicedChickenwithPeanutsand‘Mapo’Beancurd,andBirdsNestinConsommé.Foryourinformation,ittakesabout15minutesforthefirstcoursetobeserved.Whilewaiting,whynottry‘SunRise’,anon-alcoholicdrinkrecommendationofourhotel?

G:

OK.Oneforeach.

W:

Yes,that’ssixSunRise.Amoment.Please.

PartTwoChineseRestaurantService

C:

Goodevening.MayItakeyourordernow?

G:

Yes.

C:

“LiangxiCrispyEel”isaWuxispecialty.It’scrispandsavory.It’stastyandworthatry.

G:

OK,we’lltakeone.

C:

Howaboutthe“Quick-boiledWhiteShrimps”?

ThewhiteshrimpisaspecialtyfromtheTaihuLake.Wouldyoutryone?

G:

Yes,please.Anyotherlocalspecialtiesyoucouldrecommend?

C:

Yes,whatabouta‘WuxiPorkSpareRibs’,‘SteamedWhiteFish’,‘WhitebaitFishSoupwithEggFlakes’,‘WuxiPorkRavioli’,and‘Stir-friedGreenswithGluten’?

G:

We’lltakethemall.

C:

Yes,sir.Sothat’sone‘LiangxiCrispyEel’,one‘Quick-boiledWhiteShrimps’,one‘WuxiPorkSpareRibs’,one‘WhitebaitFishSoupwithEggFlakes’.

G:

Yes,that’senough.

C:

Howaboutfruitcombination?

G:

No,thanks.

G:

Whileyou’rewaiting,mayIsuggestadrinkforyou?

G:

No,thanks.

C:

Onemoment,please.

C:

Excuseme,here’sthe‘Quick-boiledWhiteShrimps’.

G:

Allthedishedaretasty.Butwearefullnow.CanyoucancelthePorkRavioli,please?

C:

Onemoment,please.I’llcheckwiththechefrightnow.

Excuseme,sir.ThePorkRavioliisbeingsteamednowandwillbereadyinaminute.

G:

Allright,butcanyouspeakthemformesothatImaytakethemback?

C:

Noproblem.HereisthePorkRavioli.

G:

Thankyou.

PartThreeOrderingDrinks

C:

Whatdrinkswouldyoulike,sir?

G:

Canyoutellmesomeofyourfamousbrandsofbeer?

C:

WeserveCarlsberg,Heineken,SanMiguel,Kirin,Foster,GuinessStoutandBudweiser.Fordomesticbrands,wehaveTsingtaoandTaihubeer.

G:

TwoHeinekensandoneTaihubeer.

C:

WeserveHeinekenandotherimportedbeerbycanandTaihubeerbybottle.

G:

Wedon’tcare.Whatwecareaboutisthatalthebeermustbecold.

C:

Yes,sir,chilledbeer.WouldyouliketotryDynastyWinewhichisonpromotionnow?

G:

Wedon’tdrinkwineatlunchtime.

C:

Whataboutsomesoftdrinksforladies?

Weservecucumberjuice,orangejuice,carrotjuiceandtomatojuice.Allofthemarefreshly-squeezed.

G:

Yes,pleasesqueezefourglassesofcarrotjuice.

C:

Isuggestajugofjuiceinsteadoffourglassesofjuice.Thepriceof5glassesisequaltothatofonejag.Thecontentofajugisequaltothatofsixglasses.

G:

That’sagreatidea,onejugofcarrotjuice.

PartFourServingtheDishes

C:

Sorrytohavekeptyouwaiting,sir.Here’syourWhitebaitFishThickSoup.

G:

It’sdelicious.What’sthis?

C:

It’swhitebaitfishfromtheTaihuLake.

G:

Ah,thefishisbonelessandtransparent.

C:

Yes,andit’snutritious.

Excuseme,here’stheInstant-boiledWhiteShrimp.Pleaseenjoyyourselves.

G:

Thankyou,buttheshrimpdoesnotgrowverybig.Thewhiteshrimpsatthissizearejustnicetoeat.

C:

Well,thewhiteshrimpdoesnotgrowverybig.Thewhiteshrimpatthissizearejustnicetoeat.

G:

Isee.Yes,it’sverytenderandtasty.

C:

YourWuxiSpareRibs.It’stypicalofWuxi.

G:

Perhapsyouaremistaken.Wehaven’torderedthedish.

C:

(Aftercheckingthecaptainorder)Sorry,sir.I’lltakeitaway.

G:

Onemoment,isittypicalofWuxi?

Nowthatitisservedonthetable,wemightaswelltakeit.Justputitonouraccount.

C:

Yes,thankyou.

AndFriedRomaineLettucewithGarlicMince.Thisisthecompletecourse,andadimsumtofollow.

G:

Theremighthavebeenamistake.WhatweorderedisRomaineLettucewithOysterSauce.

C:

Terriblysorry,sir.Idoapologizeforthis.I’llchangeitrightaway.

….

ThisistheRomaineLettucewithOysterSauce.AndtheWuxiPorkRavioli.

G:

Thankyou.

C:

Wouldyoulikeanythingelse?

G:

No,thanks.Wearefull.

C:

Thisthefruitcombination.It’sonthehouse.

(Theguestfinishthedinner.)

Ihopeyou’veenjoyedyourselves.

G:

Yes,wehave.We’releavingnowandwe’llbebacknexttime.

C:

Thankyou.Pleaseseetoitthatyourbelongingsarewithyou.

PartFiveServingChineseFood中餐服务

1.W:

Goodmorning.We’regladtoseeyouagain,sir.Howareyoutoday?

早上好。

很高兴再见到您,先生,您今天好吗?

G:

Fine,thankyou.Andyou?

很好,谢谢,你呢?

W:

I’mverywell,thankyou.Whatkindofteawouldyoulike,sir?

我也很好,谢谢您。

要什么茶呢,先生?

G:

Greentea,please.

请给我来绿茶。

W:

Certainly,?

sir.I’llbringittoyourightaway.(Afterawhile)

Thankyouforwaiting,sir.MayItakeyourordernow?

好的,先生。

我这就给您去拿。

(过了一会)让您久等了,先生。

现在可以为您点菜了吗?

G:

Well,whatdoyourecommend?

你可以向我推荐一些菜吗?

W:

WehaveBeijingroastduck,braisedporkandroastchickentoday.

Whichdoyouprefer?

我们今天有北京烤鸭、烤乳猪和烤鸡,您想要哪一样?

G:

I’lltrytheroastduck.

我想试一试烤鸭。

W:

TherearetwowaysofeatingBeijingroastduck.Onewayis

havingthecrispyskinservedwithpancakesanddippedinsauce.Anotherwayiseitherhavingshreddedduckmeatstir-friedormincedduckmeatwrappedinlettuceleaves.Whichwouldyouprefer,sir?

北京烤鸭有两种食法:

第一种是把脆皮包在大饼里蘸汁吃,第二

种是炒鸭丝或者生菜包。

请问您喜欢哪一种?

G:

I’llhavethefiredshreddedduckmeat,andI’dlikeitspicywitha

lotofginger.

炒鸭丝。

我喜欢多加点姜。

W:

Yes,sir.I’llaskthecheftoseethatyouaresatisfied.AndmayI

recommendsomevegetablestoyou,sir?

Wehavefreshcabbage,celery,lettuce,andspinach.

好的,先生。

我会告诉我们的厨师,一定让您满意。

我想建议您

来点蔬菜,可以吗?

我们有新鲜的卷心菜、芹菜、生菜和菠菜。

G:

Bringmesomecelery.

我要芹菜。

W:

Verygood,sir.Willyouhavesomesoup?

Isuggestathicksoup

withsweetcornandshreddedmeat.

好的,先生。

您要来点汤吗?

您可以试一试我们的肉碎玉米羹。

G:

Fine.I’lltrythat.

很好,就要这个。

W:

Willtherebeanythingelse,sir?

还有点其他什么东西吗,先生?

G:

No,that’sall.

不用了,这已经够了。

W:

SoafiredshreddedBeijingroastduck,acelery,andasoupwith

sweetcornandshreddedmeat.AmIright,sir?

那么,您要了北京烤鸭炒肉丝、芹菜以及肉碎玉米羹,对吗,先

生?

G:

Yes.

没错。

W:

Thankyou,sir.I’llbewithyouinamoment.Itwon’tbetoolong.

谢谢您,先生。

我一会就回来,不会太久的。

2.W:

Goodevening,sir.CanItakeyourordernow?

晚上好,先生。

现在可以为您点菜吗?

G:

I’dliketotrysomeChinesefoodtoday.Canyoutellmesomething

aboutitbeforeIorder?

我今天想尝点中国菜,能先告诉我一点什么,再让我点菜吗?

W:

Withpleasure,sir.Chinesefoodisdividedinto8cuisines.We

serveSichuan,BeijingandShanghaifoodhere.

很乐意,先生。

中国菜可以分成8种菜系,我们这里提供四川、

北京和上海菜。

G:

Tellmesomethingmoreaboutthesecuisines.

再给我讲讲这些菜系的情况。

W:

Yes,sir.Sichuanfoodisspicyandhot,Beijingfoodissweet,and

Shanghaifoodisoily.

好的,先生。

四川菜的特色是香辣,北京菜比较甜而上海菜多油。

G:

Well,Ilikesweetfood.I’lltrytheBeijingdishes.

我喜欢味道甜的食品,就尝尝北京菜吧。

W:

Verywell,sir.Wouldyoupleaselookoverthemenufirst?

The

Beijingdishesarealllistedhere.Pleasetakeyourtime.I’llbebackinaminutetotakeyourorder.

好的,先生。

您现在先看看菜谱,好吗?

北京菜都列在这里了。

您慢慢看。

我很快就回来给您点菜。

3.W:

Goodevening,sir.MayIbebackinaminutetotakeyourorder.?

晚上好,先生,现在可以为您点菜吗?

G:

Well,couldyourecommendsomeofthespecialtiesofyour

restaurant?

好的,您能像我推荐一些你们餐厅的特色菜吗?

W:

Certainly,sir.WouldyouliketotrysomehotSichuanfood?

当然可以,先生。

您愿意尝尝辣的四川菜吗?

G:

Yes.

好的。

W:

Howaboutsautéedshreddedmeatwithfishseasoning.It’sa

typicalSichuandishandisverypopularamongourguests.

来个鱼香肉丝如何?

这是地道的四川菜,我们的客人都很喜欢。

G:

Itsoundsinteresting.I’llhaveatry.

听起来很有意思,我要试一下。

W:

MayIsuggestbeancurdwithpepperandchillisauce?

It’sour

chef’sspecialtoday.It’sverydeliciousandworthatry.

您要不要尝一尝麻婆豆腐?

它是我们今天的厨师推荐。

非常美味,

值得一试。

G:

Well,I’llhaveit,too.

好,这个我也要。

W:

Yes,sir.Doyoucareforasoup?

好的,先生,您要来个汤吗?

G:

Yes,.Whatsoupdoyouhave?

要的,你们都有什么汤?

W:

Wehaveslicedchickensoup,driedmushroomsoup,andhotand

soursoup.

我们有鸡片汤、干蘑菇汤和酸辣汤。

G:

Hotandsoursoup,please,andthat’senoughforme.

来酸辣汤吧,我想这些菜已经够了。

W:

Soyou’dliketohavesautéedshreddedmeatwithfishseasoning,

beancurdwithpepperandchillisauce,andhotandsoursoup.AmIright,sir?

先生,您点的菜有鱼香肉丝、麻婆豆腐和酸辣汤,对吗?

G:

Yes.

对了。

W:

Thankyou,sir.Yourdisheswilltakeabouttenminutestoprepare.

Wouldyoucareforadrinkwhilewaiting?

谢谢您,先生。

您要的菜需要约10分钟时间才能做好,您要不要

边喝点什么边等候呢?

G:

AglassofTsingTaobeer,please.

请给我来一杯青岛啤酒吧。

W:

OneTsingTaobeer.I’llbringittoyourightaway,sir.

一杯青岛啤酒,我这就给您拿来,先生。

4.W:

Goodevening,madam.Welcometoourrestaurant.Wo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1