中石油职称英语考试模拟题附答案.docx

上传人:b****6 文档编号:5096520 上传时间:2022-12-13 格式:DOCX 页数:10 大小:29.97KB
下载 相关 举报
中石油职称英语考试模拟题附答案.docx_第1页
第1页 / 共10页
中石油职称英语考试模拟题附答案.docx_第2页
第2页 / 共10页
中石油职称英语考试模拟题附答案.docx_第3页
第3页 / 共10页
中石油职称英语考试模拟题附答案.docx_第4页
第4页 / 共10页
中石油职称英语考试模拟题附答案.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

中石油职称英语考试模拟题附答案.docx

《中石油职称英语考试模拟题附答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中石油职称英语考试模拟题附答案.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中石油职称英语考试模拟题附答案.docx

中石油职称英语考试模拟题附答案

XX中石油职称英语考试模拟题(附答案)

xx中石油职称英语考试模拟题(附答案)

  xx年中石油考试马上就要开始了。

你知道中石油职称英语考试都考哪些知识吗?

下面是为大家带来的中石油职称英语考试模拟题,欢送阅读。

  产品促销

  1.Salespromotionconsistsofthosepromotionalactivitiesotherthanadvertising,personalselling,andpublicity.Assuch,anypromotionalactivitiesthatdonotfallundertheotherthreeactivitiesofthepromotionmixareconsideredsalespromotion.Thetradeoftenusesthetermindiscriminately.Businesspersonsmayusetheterm“promotion”whentheyactuallymean“salespromotion.”Forpurposehere,promotionisabroadtermthatenpassessalespromotionaswellastheotherthreepromotionalactivities.

  1、产品促销指的是不同于广告、个人销售和宣传的推销活动。

因此,不属于以上三种推销活动的推销活动都被认为是促销。

实际生活中经常不加区分地使用这一概念。

商务人员在说“推销”时,实际上指的是“促销”。

本文中,推销是一个广义的概念,它包括促销以及其他三种推销活动。

  2.Thetechniquesofsalespromotionarevariedandnumerous.Themononesusedarecoupons,sweepstakes,games,contests,price-offs,demonstrations,premiums,samples,andmoneyrefundoffers.Abinationofthesecanbeusedandsometimesisusedinthesamecampaign.

  2、推销的手段多种多样,数不胜数。

普遍运用的手段有附在商品上的赠券、各种抽奖活动、游戏、竞赛、降价销售、产品示范、各种奖励、样品试验以及钱款返还承诺等等。

在同-推销活动中,多种手段可以结合使用,有时也确实结合使用。

  3.Salespromotionistemporaryinnature.Notbeingself-sustaining,itsfunctionistosupplementadvertising,personalselling,andpublicity.TolaunchBudweiserbeerinGreatBritain,Anheuser-Buschemployedthe“American”theme.ItsTVmercialsonthe4thofJulyandThanksgivingDaywerespotsfilmedinCaliforniawithAmericanactors.Tosupplementitsadvertisingeffort,thepanyusedavarietyofsales-promotiontechniques.Itmadeposters,bunting,flags,pennants,T-shirts,andsweatshirtsavailabletopubsanddiscosforpromotionalparties.Budashtrays,bartowels,coasters,footballpennants,andsimilaritemswereofferedforsale.Moreover,AmericandiscjockeyswerebroughtintoprogramAmericanmusicnights.

  3、从本质上说,促销活动具有时间短暂的特点。

由于其本身没有自我持续的能力,它的作用就是作为广告、个人销售和宣传等推销活动的补充。

为了将百威啤酒打入英国市场,Anheuser-Busch运用了“美国”主题。

7月4日和感恩节的电视广告播的都是美国演员在加利福尼亚拍摄的场景。

为了加强广告力度,该公司运用了大量的促销手段,如制作海报、装饰旗和三角旗等各种旗帜以及体恤衫和汗衫等供促销团体出入酒吧和迪斯科。

同时它还制作烟灰缸、酒吧餐巾、杯垫子、杯托子、足球赛用的三角旗以及诸如此类的物品用于销售。

此外,该公司还专门邀请电台的音乐节目主持人开办美国音乐之夜。

  4.Salespromotionisnotrestrictedtothestimulationofdemandattheconsumerlevel.Itmaybeusedtogainmiddlemen'ssupportaswell.InOrdertogetThaimiddlementocarryForemost'sdairyproducts,thepanyusedleasingandconditionalsalescontractstoprovidesmallretailoutlets'andrestaurantswithfreezersfor$1ifcontracttermsweremet.Foremostalsohadtoconvincetheseresellersnottostoreotherproductsinthefreezersandnottounplugfreezerunitsatnighttosaveelectricity.

  4、促销不仅局限于拉动消费者的需求,也可以用来赢得中间商的支持。

为了使泰国的中间商销售其乳制品,Foremost公司运用租赁和有条件销售合同以一美元的价格向那些零售小商店和饭店提供冰柜,条件是要满足合同条款。

同时,该公司还得说服这些转卖商不要在冰柜中储存其他产品,并且不要为了省电而在夜间拔去冰柜插座。

  5.Theuseofsalespromotionisnotlimitedtoconsumerproducts.Itcanbeusedwithindustrialsellingtoo.MisawaHomespromoteditsHouse55bysendingsamplestoU.S.HomesandGermany'sOkal.Pfizer,likeotherdrugfirms,attractsdrugwholesalersbysponsoringtripsandotherevents.Giftsaregiventodoctors,anddoctors'wivesaretakenonshoppingtours.

  5、促销手段的运用不仅仅限于消费品,它也可以用于工业销售。

MisawaHomes为了推销其House55产品而向美国的Homes公司和德国的Okal公司寄送样品。

与此类似,Pfizer公司同其他药品公司一样,通过组织旅游和其他活动来吸引药品批发商。

他们向医生们赠送礼品,而且组织医生的夫人们进行购物旅游。

  6.ThepopularityofsalespromotionhasgrownsteadilybothintheUnitedStatesandoverseas.AsurveyofexecutivesconductedbyStimulus,Canada'sleadingadvertisingjournal,revealedashiftfrommediaadvertisingtosalespromotion.Comparedwithfiveyearsago,threeoffivefirmshadmovedtospendmoreoftheiradvertisingbudgetonsuchnonmediaalternativesastradeshows,point-of-purchasedisplays,andpublicity.AordingtoaPOPAI(Point-of-PurchaseAdvertisingInstitute)-DuPontstudyofshoppingbehaviorintheUnitedStates,almost70percentofallnon-foodpurchasesinsupermarketsaregeneratedbyin-storedecisions.Ifthesamedecision-makingpatternisprevalentoutsidetheUnitedStates,salespromotionshouldprovetobejustasindispensable.

  6、无论是在美国还是在海外,促销活动越来越受人青睐,而且势头强劲。

首屈一指的广告杂志Stimulus对公司经理们的一项调查说明,他们已从媒体广告转向促销活动。

同五年前相比,有五分之三的公司开始在广告预算中增加对非媒体手段的投入,如交易展销、买点展示和宣传。

根据买点广告机构和杜邦公司对美国人购物行为所作的一项调查。

在超市里所有非食品购置行为中,几乎有70%源自顾客在超市内的临时决定。

如果这种购物方式能在美国以外的其他地方盛行开来,那么,将证明促销活动同样是必不可少的。

  7.Salespromotioniseffectivewhenaproductisfirstintroducedtoamarket.Italsoworkswellwithexistingproductsthatarehighlypetitiveandstandardized,especiallywhentheyareoflowunit-valueandhavehighturnover.Undersuchconditions,salespromotionisneededtogainthat“extra”petitiveadvantage.AJapanesefirmcreatedagreatdealofexcitementinThailandbyincludinggamecardsinitsdetergentboxes,andconsumerscouldnotresistbuyingmoreandmoreinsearchofthewinningcards,Likewise,mostgasstationsinThailandatonetimegavefreewashclothswithagasfill-up.Middlemenwerealsoallowedtoparticipateinthesales-promotionprogram.Storeswereinformedofthedisplay,andtheirsalespeopleorsalesclerksweremadeawareoftheprogramandbenefits.

  7、当某种产品首次进入一个市场时,促销活动是相当有效的。

如果产品本身极具竞争力,而且比拟标准,那么,促销也适用于现有产品。

尤其是如果这种产品单价较低而且流通量大。

在这种条件下,就需要促销以赢得额外的竞争优势。

一家日本公司通过将游戏纸牌装在其洗涤剂盒子中,结果在泰国引起轰动效应。

消费者情不自禁,越买越多,希望得到胜张。

与此类似,在泰国大多数加油站,顾客每加一次油,即可得到一块清洗布。

中间商同样可以参加促销活动。

经销商店及时了解产品展示信息,商店的销售人员和职员对这些活动及其利益一清二楚。

  8.Theeffectivenessofsalespromotioncanbetemperedbypsychologicalbarriers,andthisfactisapplicabletomiddlemenaswellasconsumers.Someforeignretailersarereluctanttoaeptmanufacturers'couponsbecausetheyfearthattheywillnotbereimbursed.Consumers,ontheotherhand,mayviewrebates,mail-incoupons,andmoney-backguaranteeswithsuspicion,thinkingthatsomethingmustbewrongwiththeproduct.

  8、无论是中间商还是消费者,只要有了心理障碍,便会使促销活动的效果打折扣。

有些国外零售商不大愿意接受产品厂家附在其商品中的赠券,因为他们担忧这些赠券中的款项无法返还。

另一方面,消费者可能对折扣、邮寄来的赠券和返还款项的承诺持疑心态度,他们会认为,这样的产品肯定有问题。

  9.Muchlikemanyothermarketingaspects,sales-promotionmethodsmayhavetobemodified.Thetechniquesemployed,tobeeffective,shouldbeconsistentwithlocalpreference.PhilipsofferedasetofdominoesasapremiumforelectricitypurchaseinBrazil,wherethegameisnationalpastimeandelectricalproductsaretreatedasmodities.Aplayerholdsthecoloredsideuptopreventanopponentfromseeingthedottednumbersside.Sincethepany'snamewasonthebackofeverydomino,electricianswereoftenremindedofthebrand.

  9、促销方法同的其他许多方面极为相似,应该加以改良。

要使所运用的手段产生作用,就应使它同当地消费者的喜好相一致。

电力在巴西是视为商品,而在该国,玩骨牌是一项全国性的娱乐活动,飞利浦公司即在那里推出一套骨牌作为购置电力的奖品。

一方要将骨牌反抠,使彩色的一面朝上,这样,对方就看不见带点数的那一面。

由于每张骨牌的反面印有飞利浦公司的名称,们便会经常想起这种品牌的产品。

  加利福尼亚淘金热

  1.AchancediscoverybyanemployeeofJohnA.Sutter,feudalbaronoftheSacramentoValley,setofftherushtoCalifornia.InJanuary1848JamesW.MarshallwassupervisingtheconstructionofasawmillinColomaValley,about40milesupthesouthforkoftheAmericanRiverfromSutter'sFort.Onthemorningofthe24th,whileinspectingworkontheexcavationofthechannelofthestream,henoticedtheglintofmetalonthebottomofit.Placingtheflakesinthedentedcrownofhisslouchhat,heexcitedlyrashedtothemillandshouted,“Boys,IbelieveI’vefoundagoldmine.”

  1.约翰A萨特是萨克拉门托谷的封建贵族,他的雇员的一个偶然发现引发了涌向加利福尼亚的人潮。

1848年1月,詹姆士马歇尔正在克罗马山谷监督锯木厂的工程,那里位于美利坚河南支流,距离萨特的城堡40英里。

24日早晨,正当他检查河流上开掘的坑道时,注意到底部有一些闪亮的.金属。

他把这些亮片放在宽边软帽的帽檐上,冲动地朝工厂跑去,边跑边喊:

“天呐,我想我发现金矿了。

  2.Aftermakingtestsatthemillforafewdaysandbeingunabletodeterminewhetherornottheflakeswereactuallygold,MarshallcarriedasampletohisemployerattheFort.ThetwomentriedeverytestthattheycouldthinkoforthattheAmericanEncyclopediasuggested.Finallytheyprovedthatthesamplewasgold.InthecourseoftimeitbecameafactthatMarshallhaddiscoveredahugeveinofgold-bearingquartzmorethan150milesinlengththatlayalongthewesternfoothillsoftheSierraNevada—thefabulousMotherLodeofCalifornia.Weatheringanderosionhadbrokenoffparticlesofthevein,carriedthemdownmountainstreams,anddepositedtheminsandbarsorrockcrevices.

  2.经过几天的试验,马歇尔仍然无法确定这些小薄片是否就是黄金。

于是他带着一些样品来到他雇主的城堡。

他俩尝试了能够想到的、美利坚百科全书提供的所有方法,最终证明这些样品就是黄金。

经过一段时间后,消息终于被证实,马歇尔发现了一个长达150英里的含有黄金的石英矿脉,这条矿脉沿着内华达山的西部山麓延伸,正是那条传说中的加利福尼亚主矿脉。

由于风化和侵蚀作用,细小的矿物微粒从矿脉上剥落,被溪水冲刷下来,慢慢沉积在沙洲和岩石缝隙中。

  3.Suttercouldseethatnewsofthegolddiscoverywouldspelldisastertohisotherbusinesses—butsuchnewscouldnotbekeptsecret.InMayanenergeticSanFranciscobusinessmanandMormoneldernamedSamBrannanreturnedtothecityfromthediggings.Hisappearanceonthestreetsholdinghighaquininebottlefullofglisteninggolddustandshouting,“Gold!

Gold!

GoldfromtheAmericanRiver,”startedthestampede.Shopkeepershungsignsontheirdoors,“GonetotheDiggings.”Schoolsclosedasteachersandpupilsalikeleft.SanFranciscobecameaghosttown:

everyoneheadedtowardthestrike.

  3.萨特预见到发现金子的消息将会给他的其他生意带来灾难——但这样重大的消息不可能一直秘而不宣。

5月份,山姆布兰南,一位精力充分的旧金山商人同时也是摩x教的长老,从矿区回到城市。

他手里举着一个装满了闪闪发光金粉的金鸡纳霜瓶子,高声喊着:

“金子!

金子!

美利坚河里的金子!

”他的出现引发了街头的骚乱,一时间店主们纷纷关张,店门上挂出“已去矿区!

”的牌子;学校也关闭了,因为老师和学生们都已离开。

旧金山一瞬间变成了鬼城:

所有人都罢工了。

  4.AtMonterey,SantaBarbara,SanDiego,andotherCaliforniasettlements,soldiersdesertedtheirposts,sailorsabandonedships,lawyersleftclients,andeditorssuspendedpublicationofnewspapers.AndbeforetheendoftheyeargoldseekershadalreadyarrivedfromHawaii,Mexico,BritishColumbia,andSouthAmerica.

  4.在蒙特利、圣巴巴拉、圣迭戈,以及其他加利福尼亚的聚居地上,士兵们离开了岗位,水手们弃船而走,律师们放弃了客户,们推迟了报纸的出版。

到那年的年尾,淘金者们纷纷从夏威夷、墨西哥、大不列颠哥伦比亚甚至南美洲涌向这里。

  5.WestwardHo

  5.西行记

  6.StoriesofthediscoverygraduallydriftedtotheEasternUnitedStates,butmostpeopledismissedthemasrumor.TheninDecember1848theywereconfirmed.PresidentPolkincludedofficialtelegramsfromCaliforniainhismessagetoCongressandstated,“Theaountsoftheabundanceofgoldinthatterritoryareo

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1