绝望主妇第一季02中英文字幕.docx

上传人:b****3 文档编号:5055111 上传时间:2022-12-12 格式:DOCX 页数:51 大小:54.58KB
下载 相关 举报
绝望主妇第一季02中英文字幕.docx_第1页
第1页 / 共51页
绝望主妇第一季02中英文字幕.docx_第2页
第2页 / 共51页
绝望主妇第一季02中英文字幕.docx_第3页
第3页 / 共51页
绝望主妇第一季02中英文字幕.docx_第4页
第4页 / 共51页
绝望主妇第一季02中英文字幕.docx_第5页
第5页 / 共51页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绝望主妇第一季02中英文字幕.docx

《绝望主妇第一季02中英文字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第一季02中英文字幕.docx(51页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绝望主妇第一季02中英文字幕.docx

绝望主妇第一季02中英文字幕

-GABRIELLE:

ifMaryAlicewashavingsomesortofcrisis,we’dhaveknown.

somesortof:

某种crisis:

危机

如果Maryalice有什么不对劲,我们应该会知道的。

Shelives50feetaway,forGod’ssakes.

forGod’ssakes:

【天晓得】看在上帝的面上

天晓得,她住的离我们不过50英尺。

-SUSAN:

Gabby,thewomankilledherself.Somethingmust’vebeengoingon.

goon:

发生

Gabby,她结束了自己的生命,肯定有事情发生。

-GABRIELLE:

EverytimeI’maroundthatman,hetriestograbmyass!

around:

在……周围tryto:

设法grab:

抓握ass:

屁股

我每次遇见他,他都想摸我的屁股。

-CARLOS:

Imadeover$200,000doingbusinesswithhimlastyear.Ifhewantstograbyourass,youlethim.

business:

生意dobusinesswith:

与某人做生意

去年我和他做了超过20万美元的生意。

如果他想摸你就让他摸吧

-JOHN:

Whyaren’tyouhappy?

你为什么不开心?

-GABRIELLE:

TurnsoutIwantedallthewrongthings.

turnout:

证明是

结果证明我所要的东西都没用。

-GABRIELLE:

What’sthat?

这是什么?

-BREE:

It’saletter,addressedtoMaryAlice.

address:

写信给

一封写给MaryAlice的信。

-SUSAN:

OhMaryAlice,whatdidyoudo?

哦,MaryAlice,你究竟干了什么?

-NARRATOR:

Anoddthinghappenswhenwedie.Oursensesvanish.

odd:

奇怪sense:

感觉vanish:

消失

我们死去以后就会有奇怪的事情发生,我们没有感觉。

Taste,touch,smellandsoundbecomeadistantmemory.

distant:

遥远的memory:

记忆

味觉、触觉、嗅觉和听觉成为遥远的回忆。

Butoursight,ah,oursightexpands.Andwecansuddenlyseetheworldwe’veleftbehindsoclearly.

sight:

视野expand:

扩展suddenly:

突然leavebehind:

丢在后面

但是我们的视觉,啊,我们的视野开阔了。

我们能把被我们扔在身后的这个世界看清楚。

Ofcourse,mostofwhat’svisibletothedeadcanalsobeseenbytheliving,iftheyonlytakethetimetolook.

visible:

能看见的theliving:

活人,活着的人们,生者takethetimeto:

花时间去做

当然,死人能看见的世界活人也能看清楚,他们只是不愿意花时间去看而已。

-NARRATOR:

LikemyfriendGabrielle.Ishould’veseenhowunhappyshewas.ButIdidn’t.

unhappy:

不高兴

就像我的朋友Gabrielle。

我过去应该看出来她有多么不开心,但是我没有

IonlysawherclothesfromParis;

我只看见了她的法国时装,

Andherplatinumjewellery;

platinum:

白金jewellery:

珠宝

她的白金首饰,

Andherbrandnewdiamondwatch.

brand:

崭新的diamond:

钻石的

和她崭新的钻石手表。

-NARRATOR:

HadIlookedcloser,I’d’veseenthatGabriellewasadrowningwoman,desperatelyinsearchofaliferaft.

drowning:

溺水,溺死desperately:

绝望地insearchof:

寻找raft:

木筏

如果我看得更仔细,我就会看出Gabrielle是个快溺毙的女人,绝望的在寻找生命的木筏

Luckilyforher,shefoundone.

幸运的是,她找到了。

-NARRATOR:

Ofcourse,Gabrielleonlysawheryounggardenerasawaytoinfuseherlifewithalittleexcitement.

gardener:

园丁infusewith:

注入excitement:

兴奋,激动

当然,Gabrielle只是找到了她年轻的园丁给她的生活中注入新鲜血液,

Butnow,shewasabouttodiscoverjusthowexcitingherlifecouldget.

beaboutto:

将要,正打算discover:

发现get:

变得

但是现在她想尝试一下究竟她的生活可以有多精彩。

-GABRIELLE:

Damnit!

Comeon.

damn:

该死的,该死!

comeon:

拜托

-JOHN:

Whoa!

whoa:

惊叹声

哇!

-GABRIELLE:

Comeon,comeon,hurry!

Let’sgo,let’sgo!

comeon:

快点hurry:

赶快

快点,快点,快点!

赶紧!

快走!

-JOHN:

Where’retherestofmyclothes?

rest:

剩余

我还有衣服呢?

-GABRIELLE:

I’llfindthem,justgetout!

getout:

出去

我会找到的,赶快出去。

-JOHN:

Where?

去哪?

-GABRIELLE:

Outthewindow.

窗户外面。

-JOHN:

What?

什么?

-GABRIELLE:

Go,go!

快走,快走!

-GABRIELLE:

Hihoney,you’rehomeearly!

你好,亲爱的,你回来得真早。

-CARLOS:

Mymeetinggotcancelled.

cancel:

取消

我的会议取消了。

Youjusttookashowerthismorning.

shower:

洗澡

你今天早上不是已经洗过澡了吗?

-GABRIELLE:

I,uh,Ijustfinishedaworkout.

finish:

完成workout:

健身

我,呃,我刚刚锻炼完身体。

-CARLOS:

Mmm.Where’sJohn?

John在哪里?

--GABRIELLE:

John?

John?

-CARLOS:

Yeah.That’shistruckoutfront.

truck:

除草机

是啊,外面有他的除草机。

-NARRATOR:

Gabriellewaspanicked.

panicked:

惊慌的

Gabrielle惊慌失措。

Sheknewifherhusbanddiscoveredhersecret,shewouldfeelthefullforceofhiswrath.

force:

力量wrath:

愤怒

她知道如果他丈夫发现了她的秘密,她将在他的震怒中万劫不复。

-JOHN:

HeyMr.Solis.

你好,Solis先生

--CARLOS:

Hey,John,didyoutakecareofthatficusyet?

takecareof:

处理ficus:

无花果属

你好,John,那棵树弄好了吗?

--JOHN:

I’llgettoitassoonasI’mdonehere.

getto:

开始assoonas:

一…就…

我一忙完这个就去照料。

-CARLOS:

Alright.Weneedtotalkaboutthehedgeslater.

talkabout:

谈论hedge:

篱笆

好吧。

我们一会需要聊聊那个篱笆。

-NARRATOR:

ButshewasquicklyremindedthatwhatCarloscouldn’tsee,couldn’thurther.

quickly:

快remind:

想起hurt:

伤害

但是她很快来……Carlos看不见的地方……影响不了她。

-JOHN:

Yeah,sure,noproblem.

好的,当然没问题。

-NARRATOR:

Thepeacefulfa?

adeofWisteriaLanehadrecentlybeenshattered.

peaceful:

宁静的fa?

ade:

外观模式recently:

最近shattered:

破碎的

最近WisteriaLane看似生活被打破了。

Firstbymysuicide,andthenbythediscoveryofanoteamongmybelongingsthatsuggestedasuspiciousreasonformydesperateact.

suicide:

自杀discovery:

发现belonging:

所有物note:

纸条suggest:

暗示suspicious:

可疑的desperate:

绝望的

首先是我的自杀,然后是发现了遗物中的一个纸条暗示了我自杀的一个可能的原因。

Myfriendsgatheredtodiscussitsimplications

gather:

聚集discuss:

讨论implication:

含义,暗示

我的朋友们聚在一起讨论它暗含的意义。

-SUSAN:

IthinkweshouldgiveittoPaul.

我认为我们应该把它交给Paul。

-GABRIELLE:

He’sstillmourning,Susan,he’llprobablyfreakout.

mourning:

悲痛probably:

可能freakout:

失去理智,大发脾气;崩溃

Susan,他仍然沉浸在悲痛中,他很有失去理智。

-SUSAN:

Itdoesn’tmatter,shewashiswife.Hedeservestohaveallthefacts.

matter:

要紧deserve:

应得

没有关系,她是他的老婆,他理应知道所有的事实真相。

-BREE:

Well,wecoulddoitgently.Wecouldtellhimaboutitovercoffeeandpastry.

gently:

温柔地tellabout:

把某事告诉某人pastry:

点心hand:

我们可以做得巧妙一点,我们可以在闲聊的时候告诉他。

-LYNETTE:

Thatwouldbefun.

fun:

乐趣

那会很有意思。

Paul,wehaveproofyourwifekilledherselfoversomedeepdarksecret.Another“?

”?

proof:

证据deep:

深的dark:

暗处的secret:

秘密

“Paul,我们有证据证明你妻子的自杀是因为一些幕后的秘密。

又一个晴天霹雳?

-GABRIELLE:

Wecouldalwayscallthepolice.

callthepolice:

报警

我们也许可以报警。

-LYNETTE:

Maybeit’sjustsomesortofsickjoke.

somesortof:

某种sick:

恶心的joke:

玩笑sickjoke:

一个残酷的玩笑

也许这只是捉弄人的。

-BREE:

Wellifitwasajoke,itwasinverypoortaste.

poor:

低劣的;次等的taste:

欣赏

如果这是个玩笑,那也太没水平了。

-SUSAN:

No,thiswasserious,Iknowitwas.

serious:

严肃的

不,这应该不是玩笑,我知道的。

Wegottafindoutwhatwasgoingon.

gotta(=havegotto):

必须findout:

找出

我们要去找到事实真相。

-LYNETTE:

Let’ssaywedo.There’sachancewe’renotgonnalikewhatwefind.

gonna(=goingto):

将要

看看我们该怎么办,有可能真相并不那么令人开心。

-SUSAN:

Well,isn’titworsetobeinthedark,imaginingshedidallthesehorriblethings?

worse:

更坏的inthedark:

不为人知;在黑暗中imagine:

想象horrible:

恐怖的

但是,那也比藏在地下要好呀?

我是说,如果她真的做了这些恐怖的事情。

-BREE:

It’stheusualquestion,isn’tit?

(SUSANlooksupatBREE.)

usual:

常见的

这是个老掉牙的问题,不是吗?

Howmuchdowereallywannaknowaboutourneighbours?

wanna(=wantto):

想要knowabout:

知道,了解neighbour:

邻居

我们到底希望多么深入的去了解我们的邻居?

-NARRATOR:

Myfriendswererighttobeconcerned.

concerned:

关心的

朋友们的话是值得考虑的,

Theyknewthateveryfamilyhasitssecrets.

他们知道每个家庭都有自己的秘密。

Andasmysonandhusbandcould’vetoldthem,youneedtothinkcarefullybeforediggingthemup.

carefully:

小心地digup:

发现,揭露出

正如我的儿子和丈夫可能会警戒她们的那样,在你把真相挖掘出来之前一定要想清楚。

-NARRATOR:

Aftertalkingforhours,myfriendsstillhadn’tagreedonwhattodowiththenote.

agreeon:

商定〔同意〕某事talkabout:

谈论

讨论了几个小时之后,朋友们仍然没有对如何处治这个纸条达成一致。

So,theydecidedtotalkaboutitinthemorningafteragoodnight’srest.

decideto:

决定做…talkabout:

谈论rest:

休息,睡眠

因此她们决定先好好睡一觉,明天早上再讨论。

Butnoonecouldfallasleepthatnight.

fallasleep:

入睡

但是晚上她们谁也没有睡好,

Theyeachkeptthinkingofmysuicide,andhowterriblyaloneImust’vefelt.

thinkof:

考虑,想suicide:

自杀terribly:

非常地alone:

孤独

每个人都在想我的事情,在想我肯定是觉得非常的孤独。

Yousee,lonelywassomethingmyfriend’sunderstoodalltoowell.

lonely:

孤独的alltoo:

实在太

看见了吗,孤独是我的朋友们感受最深的。

-REX:

Itsokay,I’mup

up:

成直立姿势;起床

好了,我醒了。

-BREE:

Good.Ihaveaquestionforyou.

好,我有个问题。

-REX:

Okay.

问吧。

-BREE:

Doyourememberwhenyouproposed?

propose:

求婚

你还记得你向我求婚时的情景吗?

-REX:

Forgod’ssake.

看在上帝的份上……

-BREE:

WesatonSkylineDriveanddrankabottleofapplewine.

SkylineDrive:

国家公园的地平线公路abottleof:

一瓶wine:

我们驱车沿着海边喝了一瓶苹果香槟

Andwhenwefinishedit,youturnedtomeandyousaid,Ifyoumarryme,BreeMason,Ipromisetoloveyoufortherestofmylife.

turnto:

转向promise:

发誓therestof:

其余

当我们喝完的时候,你转向我,对我说“BreeMason,如果你嫁给我,我会今生今世永远爱你”。

AndeventhoughIwasengagedtoTyGrant,andeventhoughmyfatherdidn’tlikeyou,Isaidyes.

eventhough:

尽管beengagedto:

订婚

尽管我已经和TyGrant订婚,尽管我爸爸不喜欢你,我还是答应嫁给你。

-REX:

Thatwasalongtimeago.

alongtimeago:

很久以前

那是很久以前的事了。

-BREE:

You’regonnacancelthemeetingwiththatdivorcelawyer,andwe’regonnafindourselvesamarriagecounsellor.

gonna(=goingto):

将要cancel:

取消divorce:

离婚lawyer:

marriage:

婚姻counselor:

顾问

你要去取消和律师的会面,然后去找一个顾问。

-REX:

Bree,I…

我…

-BREE:

Youpromised.

你承诺过的。

-REX:

Alright.

alright=allright:

好的。

-BREE:

Good,I’mgonnagomakemyselfsome,uh,warmmilk.

gonna(=goingto):

将要

好,我要去给自己准备一杯热牛奶。

Wouldyoulikesomethingtodrink?

你想要点什么饮料吗?

-REX:

Anythingbutapplewine.

只要不是苹果香槟就行

-NARRATOR:

Susanawokethatnightaloneandparched.

awake:

醒来parch:

使(某人)极口渴

那天晚上Susan独自醒来,饥渴万分。

Andasshegazedoutherwindow,shesawthetalldrinkofwatersheneededtoquenchherthirst.

gaze:

注视gazeout:

向外注视drink:

一杯quench:

解渴thirst:

口渴

当她朝窗外看的时候,她看到了可以解渴的一大杯水。

-JULIE:

DearDiary,Mikedoesn’tevenknowI’malive.

even:

甚至alive:

活着

“亲爱的Diary,Mike甚至不知道我还存在着”。

-SUSAN:

Shutup.

闭嘴

-JULIE:

Ifyouwannadatehim,you’regonnahavetoaskhimout.

wanna(=wantto):

想要date:

约会askout:

请(某人)外出

如果你想和他约会,就要喊他出来。

-SUSAN:

Ikeephopinghe’llaskmeout.

我一直希望他采取主动。

-JULIE:

How’sthatgoing?

结果呢?

-SUSAN:

Shouldn’tyoubemakingbrowniesforyournerdyfriends?

brownies:

巧克力糕饼nerdy:

讨厌鬼

你怎么还不为你的狐朋狗友们准备巧克力蛋糕?

-JULIE:

Ican’tfindthemeasuringcup.Haveyouseenit?

measuringcup:

量杯

我找不到量杯了,你有看到吗?

-SUSAN:

Themeasuringcup?

量杯?

-JULIE:

Yeah.

是啊。

-SUSAN:

Hm.Uh,wellit’sgottabeheresomewhere.Justkeeplooking.

gotta(=havegotto):

必须

我,哦,原来一直放这的,再找找看。

-CARLOS:

Iknowyou’reawake.

awake:

醒着的

我知道你没睡。

-GABRIELLE:

Iknowyou’reajerk.

jerk:

粗蠢之人

我知道你是个杂碎。

-CARLOS:

DinnerwithTanakaranlong,I’msorry.

r

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1