经销商协议详情DistributionAgreement.docx
《经销商协议详情DistributionAgreement.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经销商协议详情DistributionAgreement.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
经销商协议详情DistributionAgreement
DistributionAgreement
经销合作协议
ContractNo.:
合同编号:
ThisAgreementismadeon__________,200_(the“EffectiveDate”)byandbetween:
acompanydulyincorporatedunderthelawsofthePepole’sRepublicofChina,withitsprincipalofficeat,Guangdong,China,(hereinafterreferredtoas“Supplier”)and_____,acompanydulyincorporatedunderthelawsof____,withitsprincipalofficeat_________________________(hereinafterreferredtoas“Distributor”).
本协议于200年月日签署并生效,协议双方为:
甲方:
,一家依据中华人民共和国法律设立存续的企业,主要营业地址位于(以下称为“供货商”);
乙方:
:
,一家依据法律设立存续的企业,主要营业地址位于(以下称为“经销商”)。
WHEREAS,Supplierisinthebusinessofdesigning,developing,manufacturing,marketingandsellingLEDlightingproducts(“Products”).SupplierwishestoengageandselltoDistributor,andDistributoragreestotheengagementandtopurchasefromSupplierandpromote,marketandsellProductsintheterritoryspecifiedherein.
鉴于,甲方为一家集LED照明产品的研发、设计、生产制及销售于一体的企业,且希望与乙方建立合作关系并销售产品予乙方,同时乙方同意与甲方建立合作关系并从甲方购买产品在本协议所指定的区域内开展销售、推广业务活动。
NOWTHEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpremises,SupplierandDistributoragreeasfollows:
因此,甲乙双方经协商达成如下条款约定:
Article1.Distributorship
经销合作关系
1.1SupplierherebyappointsDistributorasanon-exclusivedistributorofProducts(asfurthersetforthinExhibitA)underthetrademarkof“”intheterritoryof(“Territory”)toselltheProductstoitscustomers,subjecttoalldutiesofdistributorshipreasonablyimposedbySupplier,andDistributorherebyacceptssuchengagementandagreestobeboundbyallsuchdutiesincludingwithoutlimitationthedutiesherein.
甲方在此授权乙方作为其“”商标的产品(如附件一所示)在区域内的非独家经销商,在授权区域内开展产品销售,并在经销商责任范围内应由其承担的全部责任,乙方同意接受甲方的授权并受愿意受本协议约定及其他应由其负担的义务、责任的约束。
1.2Distributorshall,doitsefforts,achievethesalesvolumeasdollars.IfDistributorfailstoaccomplishseventypercent(70%)ofthesalesvolume,SupplierhastherighttocancelDistributor’squalificationandterminatethisagreement.
乙方承诺将尽其最大努力在双方合作期内实现美元的经销目标。
若乙方完成的产品销售量未能达到经销目标约定的70%,甲方将有权取消乙方的经销商资格并终止本协议。
1.3SuppliershallsupplyProductstoDistributorexclusively.Distributorshallnot,withoutSupplierwrittenconsent,duringtheperiodhereinandforfive(5)yearsthereafter,purchaseProductsfromanythirdparty.
乙方只能选择甲方作为经销产品的独家供货方。
未经甲方事先书面同意,在双方合作期间及合作终止后五年内,乙方不得再行选择向其他任何第三方购买经销产品。
1.4TheTermofthisAgreementshallbeforone
(1)yearfromtheEffectiveDatehereofandshallberenewedautomaticallyforone-yeartermsthereafterunlessterminatedinaccordancewiththetermshereinorwithawrittennoticeofnon-renewalbyonepartytotheotherthirty(30)dayspriortoagiventerm.Thenoticemustbemadebycertifiedmails.
本协议项下双方的合作期限自协议签订生效之日起为期一年。
若未出现本协议约定的可以提前终止或解除的情形,或一方未在合作期限届满前以书面形式通知对方不再续约的,则本协议于期限届满后自动续约一年。
Article2.DutiesofDistributor
乙方责任
2.1DuringtheTermhereof,Distributorshall:
(Ⅰ)exercisebesteffortstopromote,marketandselltheProductsintheTerritoryinaneffectivemannerandtomaintainandpromotethegoodwillofSupplieranditsProducts,
(Ⅱ)activelyparticipateinanyandallmarketingactivitiesandpromotionsinitiatedand/orsponsoredbySuppliersubjecttoSupplier’sguidelines,
(Ⅲ)maintaincompetentandaggressivesalesandtechnicalpersonneltoprovideforappropriatedemonstrationandsupportoftheProductsincludingwithoutlimitation,effectiveandtimelyresponsetoinquiriesfromthecustomersregardingtheProductscare,use,applicationandrelatedservice,
(Ⅳ)providetoSupplierweeklyinventoryoftheProducts,monthlypoint-of-salesreportandquarterlysalesanalysisreports.DistributorwillfurnishsuchreportstoSupplieraccordingtothefollowingschedule:
monthlyreportswithinfive(5)daysaftertheendofthemonth,andquarterlyreportswithinten(10)daysaftertheendofthecalendarquarter.AllreportsshallcomprisethequantitiesofanyandallProductssoldbyProducttypeincludingmodel,number,customernameandaddress,andsuchotherinformationpertainingtoDistributor’ssaleanddistributionhereunder,
(Ⅴ)Distributoragreesthatitshallkeep,fortheminimumoftwo
(2)years,customers’recordsandbooksofaccountsrelatingtoitsperformancehereof.Suppliermayinspect,atitsownexpenses,thedocumentsforDistributor’scompliancewiththisAgreementand/ordutiesotherwiseimposedbySupplierormutuallyagreed.
(Ⅵ)WithoutSupplier’swrittenpermission,DistributoranditsagentsshallnotsellProductsinortootherterritorynotspecifiedherein,
(VII)notpromote,marketandsellanyproductsincompetitionwithProducts.
在本协议合作期内,乙方应:
1、尽最大努力采取积极有效措施在授权区域内开展甲方产品的销售推广、市场拓展活动,以扩大甲方公司及其产品在该区域的良好声誉;
2、依甲方指导原则要求,积极参与由甲方组织或赞助的各种产品宣传推介或促销活动;
3、乙方应配备充足有效地专职销售及技术人员提供适当的产品展示与技术支持,包括但不限于及时有效反馈处理客户提出的关于产品保养、使用、操作应用等方面的要求及相关服务;
4、乙方应向甲方提供周产品库存报告、月销售报表及季度销售预测报表。
乙方应根据以下时间表提交前述报告:
月度报告应在当月结束后五日内提交;季度报告应在每季度结束后十日内提交。
所有报告应包括已销售产品的数量、规格型号、客户名称、联系地址以及与乙方销售活动或本协议有关其他内容等;
5、乙方承诺对产品客户资料或本合同相关文件等至少保存两年,甲方有权自担费用对乙方履行本协议约定及其责任的情况进行检查。
除此之外的其他费用由乙方承担或双方另行协商约定;
6、未经甲方事先书面同意,乙方及其代理机构不得在本协议所授权区域外销售产品;
7、合作期内,乙方不得销售、推广、拓展与甲方产品存在竞争关系的其他任何产品。
Article3:
Price
产品价格
3.1ProductspricemutuallyagreedattheinitialproductionofagivenProductshallremainfixedandcanbeadjustedsolelybySupplieraccordingtothemarketchange(onlyintheeventfluctuationexceeds5%).ThenewpriceshalltakeeffectontheProductyettodeliver.
双方应在最初生产的某一批产品的基础上共同商定产品价格并予以确定,且只能由甲方根据市场变化调整产品价格(只有当价格波动超过5%时)新的产品价格于甲方通知后生效执行。
3.2TheProductspriceshallincludecostsrelatedtotheProductsincludingwithoutlimitation,packaging,storage,forwardingagentandbrokeragefees.TheProductspriceshallbenetofanytaxes,dutiesandexcises,whichshallbebornewithDistributor.
产品价格应包括包装、仓储、货运代理、经纪费等与产品有关的各项成本,不包含应由乙方承担的任何税费、税收。
3.3SupplieragreestoprovideDistributorcompetitiveProductsprice.DistributorshallissueordersonProductsforSupplier’sacceptanceattheProductspricethenineffect,providedthatSuppliershallnotbeobligatedtoacceptanyordersorsellanyProductstoDistributorifDistributorhasyettohonoritspaymentunderanyoutstandinginvoices.
甲方同意为乙方提供具有竞争性的产品价格,乙方采购订单的产品价格需在甲方可接受的价格范围内方有效。
如果乙方未尚未履行任何付款义务,甲方没有义务接受乙方下达的采购订单或向乙方销售产品。
Article4:
ForecastandPurchaseOrder
需求预估及采购订单下达
4.1DistributorshallprovidetoSupplier,byfaxore-mail,nextmonthrollingforecastattheturnofeachcalendarmonthonandbefore10th.Suppliershallconfirmtheforecastbeforethe15thofeachmouth.IntheeventSupplier’scapabilitycannotmeetDistributor’srequest,bothpartiesshalldiscussandconfirmtheproductionquantityofnextmonthonandbeforethe20th.
乙方应以传真或电子邮件方式于每一日历月十日前滚动向甲方提供下月的生产预估计划,甲方于每月十五日前对计划进行确认。
若甲方的产能无法满足乙方要求的,则双方应于每月二十日前商讨并确定产品下月的生产量。
4.2Basedontheforecastconfirmedbybothparties,Distributorwilldeliverofficialpurchaseorder(“PO”)forProductsonandbefore25thofeachmonth.Distributorshallpurchasetheminimumof__________unitsofeachProductunderagivenPO.
在双方已确认的需求预估计划范围内,乙方将在每月二十五日前向甲方下达正式的茶品采购订单,乙方于每一采购订单中所采购的每一种类的产品最少应达到件。
4.3DistributorshallspecifyinPOProducts,quantity,price,deliverydate,partnumberandsuchotherinformationasthepartiesmayagreefromtimetotime.DistributorcandelivertoSupplierthePObymail,facsimileoranyotherelectronicmeansasmutuallyagreed.
乙方在采购订单中应明确产品的数量、价格、交货时间、配件数量以及由双方协商同意的其他信息。
乙方应通过邮件、传真或双方同意的其他电子数据传送方式向甲方下达采购订单。
4.4ThePOshallnotbebindingonSupplierunlessitisacceptedbyawrittenconfirmationtoDistributorordeliveryoftheProductsontheDeliveryDate.SupplierwillacceptanyPOthatmateriallyconformtothetermshereof.NoadditionalordifferenttermsorconditionsproposedbyDistributorinthePOshallapplyunlessagreedtobySupplierinwriting.ThePOshallnotbecancelledoramendedbyDistributorexceptinadocumentsignedbybothparties.
非经甲方书面确认接受或以其行为表明已依订单要求着手准备产品生产交货前,采购订单对甲方不具有约束力,甲方将接受任何与本协议内容实质上一致的采购订单。
乙方提出的附加或不同的条件或要求在甲方书面同意接受前不发生法律效力。
采购订单一经甲方确认,乙方不得随意取消或修改,除非双方协商同意并签署书面协议。
4.5SuppliershallprovideassistancewhenDistributorrequirestomodifyorreplacetheoriginaldesign(excepttheconfirmedPO),providedthatanycostsandexpensesoccursshallbebornebyDistributor.
于乙方要求变更或修改产品的原始设计(采购订单已确认除外),甲方可提供配合协助,但由此所产生的额外费用及成本应由乙方承担。
Article5:
QualityControl
质量控制
5.1ProductsmanufacturedbySuppliershallmeettherequirementsofsafetyandinspectionstandardsasbothpartiesconfirmed.Thetechnologyrequirements,qualitystandards,inspectionitemsandrulesofProductsshallconformtotheinspectionstandardshereof.
甲方生产的产品质量应符合双方已确定的产品安全及检验标准要求。
产品的技术要求、质量标准、检验项目及检验规则按照双方审核确认的检验标准执行。
5.2AnykindsofproductsinspectedandqualifiedbytheauthoritativetestingagencywillbesealedbybothpartiesandbekeptbySupplierforacceptance.Productsqualitywillbesyntheticallyjudgedinaccordancewithnationalstandards,industrialstandardsorenterprisestandardsofSupplier.
乙方提供的各种型号的产品经双方共同认可的权威检测机构检测合格后,将由双方封存样品交予甲方保存。
若双方对产品质量发生争议时,则以国家标准、行业标准及甲方的企业标准进行综合分析判定。
5.3IfDistributorsubmitsproductsamplestoperformrelatedtestandcertification,allcostsandchargesoccurthereofshallbebornebyDistributor.Distributorshall,byappropriateway,informthetestingorcertificationagencythattheproductsareresearched,developed,designed,manufacturedandprovidedbySupplier,whichshallbeshowedclearlyintheidentificationresults.Theidentificationresultscanbesolelyusedtocarryoutforpurposeofthisagreement.
若乙方需要提供样品进行相关的检测或认证,因此所发生的所有费用和成本由乙方承担。
同时,乙方应通过适当方式告知检测或认证机构并在检测或认证结果中明确表明:
该产品是系甲方负责研究、开发、设计、生产提供的。
但该检测或认证结果仅能为实现本协议目的使用。
5.4DistributorshallimburseSupplierallcostsandchargeswhichshallbebornewithSuppliercausedintheprocessofproductqualitycontrolundertookbyDist