绝望主妇第一季01中英文字幕.docx

上传人:b****4 文档编号:4906220 上传时间:2022-12-11 格式:DOCX 页数:43 大小:41.76KB
下载 相关 举报
绝望主妇第一季01中英文字幕.docx_第1页
第1页 / 共43页
绝望主妇第一季01中英文字幕.docx_第2页
第2页 / 共43页
绝望主妇第一季01中英文字幕.docx_第3页
第3页 / 共43页
绝望主妇第一季01中英文字幕.docx_第4页
第4页 / 共43页
绝望主妇第一季01中英文字幕.docx_第5页
第5页 / 共43页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绝望主妇第一季01中英文字幕.docx

《绝望主妇第一季01中英文字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第一季01中英文字幕.docx(43页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绝望主妇第一季01中英文字幕.docx

绝望主妇第一季01中英文字幕

绝望主妇第一季01中英文字幕

序号

英文字幕

中文字幕

 

MynameisMaryAliceYoung.

我是MaryAliceYoung.

 

Whenyoureadthismorning'spaper,youmaycomeacrossanarticle

当你浏览今天的晨报,可能会读到一篇文章

 

abouttheunusualdayIhadlastweek.

关于上个星期我所渡过的不平常的一天.

 

Normally,there'sneveranythingnewsworthyaboutmylife,

通常,我的生活里是没有什么有新闻报道价值的,

 

butthatallchangedlastthursday.

但是上个星期四一切都改变了.

 

Ofcourse,everythingseemedquitenormalatfirst.

当然,起初,一切看起来都很平常.

 

Imadebreakfastformyfamily.

我给一家人做好早餐.

 

Iperformedmychores.

做家务.

 

Icompletedmyprojects.

完成我的手工作品.

 

Iranmyerrands.

完成我的使命.

 

Intruth,IspentthedayasIspenteveryotherday--

事实上,和平时没什么不同--

 

quietlypolishingtheroutineofmylifeuntilitgleamedwithperfection.

一切都和往常一样,直到一件不寻常的事情的发生.

 

That'swhyitwassoastonishingwhenIdecidedtogotomyhallwaycloset

这就是为什么一切令人震惊,当我决定走向走廊的壁橱,

 

andretrievearevolverthathadneverbeenused.

拿起一把从没用过的左轮手枪.

 

Mybodywasdiscoveredbymyneighbormrs.MarthaHuber,

我的尸体是被我的邻居MarthaHuber发现的,

 

whohadbeenstartledbyastrangepoppingsound.

她被一声奇怪的声音吓了一跳.

 

Hercuriosityaroused,

她觉得很好奇,

 

mrs.Hubertriedtothinkofareasonfordroppinginonmeunannounced.

Huber太太想了一个来不请自来的理由.

 

Aftersomeinitialhesitation,

在犹豫了一会之后,

 

shedecidedtoreturntheblendershehadborrowedfrommesixmonthsbefore.

她决定来归还她6个月前从我这里借去搅拌器.

 

It'smyneighbor.Ithinkshe'sbeenshot.

我的邻居,我觉得她被枪击了.

 

There'sbloodeverywhere.

到处都是血.

 

Yes.You'vegottosendanambulance.You'vegottosendonerightnow.

是的,赶紧派救护车,叫救护车.

 

Andforamoment,

过了一会之后,

 

mrs.Huberstoodmotionlessinherkitchen,

Huber太太呆呆地站在厨房里,

 

grief-strickenbythissenselesstragedy...

因为这件事情而感动极度悲伤...

 

Butonlyforamoment.

但是只有那么一会.

 

Iftherewasonethingmrs.Huberwasknownfor,

如果说Huber最大的特点,

 

itwasherabilitytolookonthebrightside.

就是她总能把事情往好的方面想.

 

Iwaslaidtorestonamonday.

星期一人们把我安葬了.

 

Afterthefuneral,alltheresidentsofwisterialanecametopaytheirrespects.

葬礼之后,所有住在wisterialane人都来表示他们对我的怀念和尊敬.

 

And,aspeopledointhesesituations,theybroughtfood.

就像人们在这种情况下通常会做的,他们送来点吃的.

 

LynetteScavobroughtfriedchicken.

LynetteScavo带了炸鸡.

 

Lynettehadagreatfamilyrecipeforfriedchicken.

Lynette有一个大家庭,大家都喜欢炸鸡.

 

Ofcourse,shedidn'tcookmuchwhileshewasmovingupthecorporateladder.

当然,当她还是个职业女性的时候,她很少做饭.

 

Shedidn'thavethetime.

她没有时间.

 

ButwhenherdoctorannouncedLynettewaspregnant,

但是当她的医生告诉她怀孕了的时候,

 

herhusbandTomhadanidea.

他的丈夫Tom想了个办法.

 

Whynotquityourjob?

为什么不辞职呢?

 

Kidsdobetterwithstay-at-homemoms.Itwouldbesomuchlessstressful."

妈妈待在家里带出来的孩子会比较好,而且这样压力也比较小.

 

Butthiswasnotthecase.

但是事实并非如此.

 

Infact,Lynette'slifehadbecomesohectic,

事实上,Lynette的生活变得如此兴奋,

 

shewasnowforcedtogetherfriedchickenfromafast-foodrestaurant.

她不得不去快餐店买一只炸鸡.

 

Lynettewouldhaveappreciatedtheironyifshestoppedtothinkaboutit,

Lynette如果仔细想想,可能会明白这是反话,

 

butshecouldn't.Shedidn'thavethetime.

但是她不能,她没有时间.

 

-Stopit!

-住手!

 

-But,mom!

-但是,妈妈!

 

No,

不,

 

youaregoingtobehavetoday.

你们今天乖一点.

 

Iamnotgoingtobehumiliatedinfrontoftheentireneighborhood.

我不想在大家面前丢脸.

 

AndjustsoyouknowhowseriousIam...

我是认真的...

 

what'sthat?

这是什么?

 

Santa'scellphonenumber.

Santa的电话号码r.

 

How'dyougetthat?

你怎么知道的?

 

Iknowsomeonewhoknowssomeonewhoknowsanelf,

我认识个朋友,她的朋友里有人认识一个小恶魔,

 

andifanyofyouactsup,sohelpme,IwillcallSanta,

所以,今天如果你们谁捣蛋,我马上打电话给Santa,

 

andIwilltellhimyouwantsocksforChristmas.

我会告诉他,你们圣诞节只要短袜就可以了.

 

Youwillingtoriskthat?

想试试么?

 

Okay.Let'sgetthisoverwith.

好,那么我们把这个收起来.

 

GabrielleSolis,wholivesdowntheblock,

GabrielleSolis,住在街区的后面,

 

broughtaspicypaella.

带了辣肉菜饭.

 

SincehermodelingdaysinNewYork,

自从她开始在纽约当模特以来,

 

Gabriellehaddevelopedatasteforrichfood...

她对食物的品味渐渐提高...

 

andrichmen.

还有那些有钱的男人.

 

Carlos,whoworkedinmergersndacquisitions,

Carlos,whoworkedinmergersndacquisitions,

 

proposedontheirthirddate.

在他们第三次约会的时候跟她求婚.

 

Gabriellewastouchedwhentearswelledupinhiseyes,

当Gabrielle看见他眼眶中的泪水时,被感动了,

 

butshesoondiscoveredthishappened

但是她很快发现

 

everytimeCarlosclosedthebigdeal.

每当Carlos成功靠近一些大人物时都会这样.

 

Gabriellelikedherpaellapipinghot.

Gabrielle喜欢她那些新鲜的肉菜饭.

 

However,herrelationshipwithherhusbandwasconsiderablycooler.

但是她和她丈夫的关系很冷淡.

 

IfyoutalktoAlMasonatthisthing,

如果今天早上你跟AlMason交谈,

 

IwantyoutocasuallymentionhowmuchIpaidforyournecklace.

我希望你能装着很随意的提起我花了多少钱给你买这条项链.

 

Heletmeknowhowmuchhepaidforhiswife'snewconvertible.

他上次告诉我他为他妻子的新造型花了多少.

 

Whydon'tIjustpinthereceipttomychest?

我干脆在胸前贴一个价目条好了?

 

Look,justworkitintotheconversation.

看,只要在聊天的时候插入就可以了.

 

There'snowayIcanjustworkthatin,Carlos.

我怎么插得进去嘛,Carlos.

 

Whynot?

为什么?

 

AttheDonoghueparty,everyonewastalkingmutualfunds,

Donoghue聚会上,每个人都在谈论那些什么共有基金,

 

andyoufoundawaytomentionyousleptwithhalftheYankeeoutfield.

你却说什么你和那些农场里一半以上的美国佬睡过.

 

I'mtellingyou,itcameupinthecontextoftheconversation.

我告诉过你了,当时他们在说这些.

 

Hey,peoplearestartingtostare.Canyoukeepyourvoicedown,please?

喂,大家都在看,轻点,好么?

 

Absolutely.Wewouldn'twantthemtothinkwe'renothappy.

当然,我可不希望他们认为我们不和.

 

BreevandeKamp,wholivesnextdoor,

BreevandeKamp,住在隔壁,

 

broughtbasketsofmuffinsshebakedfromscratch.

带了两篮她烤的松饼.

 

Breewasknownforhercooking,

Bree擅长做饭,

 

andformakingherownclothes,

会自己做衣服,

 

andfordoingherowngardening,

会园艺,

 

andforreupholsteringherownfurniture.

甚至会给她的沙发装椅面.

 

Yes,Bree'smanytalentswereknownthroughouttheneighborhood,

是的,Bree的很多才能大家都知道,

 

andeveryoneonWisterialanethoughtofBreeastheperfectwifeandmother.

所有住在Wisterialane的人都认为Bree是个完美的妻子和母亲.

 

Everyone,thatis,exceptherownfamily.

每个人,事实上,除了她的家人.

 

Paul.Zachary.

Paul.Zachary.

 

Hello,mrs.VanDeKamp.

你好,VanDeKamp太太.

 

Bree,youshouldn'thavegonetoallthistrouble.

Bree,不好意思这么麻烦你.

 

Itwasnotroubleatall.

一点也不麻烦.

 

Now,thebasketwiththeredribbonisfilledwithdessertsforyourguests,

这个扎红带子的篮子里装了一些甜点,餐后你可以拿给客人们享用,

 

buttheonewiththeblueribbonisjustforyouandZachary.

但是这个扎蓝色带子的篮子里装的东西是给你和Zachary.

 

It'sgotrolls,muffins,breakfast-typethings.

有松饼,各种各样的可以装在篮子里的吃的.

 

Thankyou.

谢谢.

 

Well,theleastIcoulddois

嗯,至少这是我能做的,

 

makesureyouboyshadadecentmealtolookforwardtointhemorning.

这样孩子们明天早上至少能吃顿好的.

 

Iknowyou'reoutofyourmindswithgrief.

我知道你已经悲痛欲绝了.

 

Yes,weare.

是的.

 

Ofcourse,Iwillneedthebasketsbackonceyou'redone.

当然,吃完东西记得把篮子还给我.

 

Ofcourse.

当然.

 

SusanMayer,wholivesacrossthestreet,

SusanMayer,住在街对面,

 

broughtmacaroniandcheese.

带来了通心粉和奶酪.

 

HerhusbandCarlalwaysteasedherabouthermacaroni,

她的丈夫Carl总是笑她做的通心粉,

 

sayingitwastheonlythingsheknewhowtocook,

说这是她唯一会做的东西,

 

andsherarelymadeitwell.

而且她还做不好.

 

ItwastoosaltythenightsheandCarlmovedintotheirhouse.

她和Carl搬来那天晚上做的,太咸.

 

ItwastoowaterythenightshefoundlipstickonCarl'sshirt.

当她发现Carl的衬衫上有唇印的那天晚上做的通心粉又太松软.

 

Sheburneditthenightcarltoldherhewasleavingherforhissecretary.

carl告诉她要离开她去他的秘书那里的那天晚上,她把通心粉倒了.

 

Ayearhadpassedsincethedivorce.

她已经离婚一年了.

 

Susanhadstartedtothinkhowniceitwouldbetohaveamaninherlife,

Susan开始觉得生活中有个男人是件美好的事情,

 

evenonewhowouldmakefunofhercooking.

就算是一个只会嘲弄她的厨艺的男人.

 

Mom...whywouldsomeonekillthemselves?

妈妈...为什么有人要自杀?

 

Well...sometimespeoplearesounhappy,

嗯...因为他们太不快乐了,

 

theythinkthat'stheonlywaytheycansolvetheirproblems.

他们觉得这是他们解决问题的唯一方法.

 

Butmrs.Youngalwaysseemedhappy.

但是,Young太太看起来一直很开心啊.

 

Yeah,sometimespeoplepretendtobeonewayontheoutsidewhenthey'retotallydifferentontheinside.

嗯,是的,有时候有些人在外人面前的表现和实际上是完全不一样的.

 

Oh,youmeanlikehowdad'sgirlfriendalwayssmilingandsaysnicethings,

哦,你是说爸爸的女朋友总是表面上看起来很好,

 

butdeepdown,youjustknowshe'sabitch?

但是实际上,她只是个婊子?

 

Idon'tlikethatword,Julie.

我不喜欢这个字眼,Julie.

 

But,yeah,that'sagreatexample.

但是,是的,这个例子棒极了.

 

Hey,what'sgoingon?

SorryI'mlate.

嗨,怎么了,抱歉我来迟了.

 

Hi,susan.

嗨,susan.

 

Hey.So,whatdidCarlsaywhenyouconfrontedhim?

嗨,那么,当你反对的时候,Carl怎么说?

 

You'lllovethis.Hesaid...

你会喜欢这个的,他说...

 

itdoesn'tmeananything.Itwasjustsex.

这不代表什么,只是性.

 

Ah,yes,pageoneofthephilanderer'shandbook.

哦是的,这是那些花花公子手册上第一页所写的.

 

Yeah,andthenhegotthiszenlookonhisface,andhesaid,"youknow,Susan,

是的,然后他摆出一脸无辜的表情,说,"你知道的,Susan,

 

mostmenlivelivesofquietdesperation."

大部分男人都在平静的绝望中过着他们的生活."

 

Pleasetellmeyoupunchedhim.

请告诉我说你踹了他.

 

No,Isaid,"really?

Andwhatdomostwomenlead

没有,我说,"是么,那么大部分女人

 

livesofnoisyfulfillment?

"

每天所过的吵吵闹闹的日子有是什么呢?

"

 

Hmm.Goodforyou.

嗯,说得好.

 

Imean,ofallpeople,didhehavetobanghissecretary?

Ihadthatwomanoverforbrunch.

我不明白,那么多人,干嘛和他的秘书搞在一起?

大概她的早餐做得比我好.

 

It'slikemygrandmotheralwayssaid--anerectpenisdoesn'thaveaconscience.

就像我祖母说的--男人勃起的时候毫无道德可言.

 

Eventhelimponesaren'tthatethical.

就算没勃起的时候也是没什么道德的.

 

ThisishalfthereasonIjoinedtheNRA.

这是半个我加入NRA的原因.

 

Well,whenRexstartedgoingtothosemedicalconferences,

嗯,当Rex开始参加这些医学会议时,

 

Iwanteditinthebackofhismindthathehadalovingwifeathome

我希望他记得还有个爱他的妻子在家里等他.

 

withaloadedSmith&Wesson.

还有一群孩子.

 

Lynnie,Tom'salwaysawayonbusiness.Doyoueverworryhemight?

Lynnie,Tom总是在外面公干,难道你不担心么?

 

Oh,please,theman'sgottenme

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 演讲主持

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1