来料加工合同英文.docx

上传人:b****3 文档编号:4867758 上传时间:2022-12-11 格式:DOCX 页数:10 大小:20KB
下载 相关 举报
来料加工合同英文.docx_第1页
第1页 / 共10页
来料加工合同英文.docx_第2页
第2页 / 共10页
来料加工合同英文.docx_第3页
第3页 / 共10页
来料加工合同英文.docx_第4页
第4页 / 共10页
来料加工合同英文.docx_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

来料加工合同英文.docx

《来料加工合同英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《来料加工合同英文.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

来料加工合同英文.docx

来料加工合同英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除

来料加工合同英文

 

  篇一:

加工贸易合同中英对照

  加工贸易合同中英对照(processingTradecontracts)

  加工贸易合同(processingTradecontracts)

  加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。

以下为来料加工和来件装配合同的参考格式:

  来料加工和来件装配合同

  contractforprocessingwithsuppliedmaterialsandAssemblingwithsuppliedpart

  s

  订约人:

  ____________有限公司(以下简称甲方)

  ____________有限公司(以下简称乙方)

  undersignedparties:

  ____________co.Ltd(hereinaftercalledpartyA)

  ____________co.Ltd(hereinaftercalledpartyb)

  兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切

  所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:

  TheundersignedpartiesagreethatpartyAentrustpartybtomanufacturestandardmagneticcompassesin____________withallnecessarypartsandmaterialsprovidedbypartyAunderthefollowingtermsandconditions:

  1.来料加工和来件装配的商品和数量

  

(1)商品名称——标准磁罗经;

  

(2)数量——共计_______台;

  modityandquantityforprocessingwithprovidedmaterialsandparts

  

(1)nameofcommodity——standardmagneticcompasses

  

(2)Quantity——____setsintotal;

  2.一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________

  或___________购买,清单附于本合同内;

  2.AllnecessarypartsandmaterialslistedinthecontractshallbeprovidedbypartyAorpurchasedbypartybin______or_______;

  3.每种型号的加工费如下:

  

(1)gLc-1型标准磁罗经:

_________u.s.D(大写:

____

  美元);

  

(2)gLc-2型标准磁罗经:

_________u.s.D(大写_____

  美元);

  (3)gLc-3型标准磁罗经:

_________u.s.D(大写______

  美元);

  3.processingchargeforeachmodelisasfollows:

  

(1)standardmagneticcompassgLc-1:

$__________u.s.(sAY:

_________u.s.D)each;

  

(2)standardmagneticcompassgLc-2:

$__________u.s.(sAY:

_________u.s.D)each;

  (3)standardmagneticcompassgLc-3:

$__________u.s.(sAY:

_________u.s.D)each;

  4.加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_______,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;

  4.Themainpartsandconsumablesandmaterialsrequiredforprocessingshallbeshippedto_________bypartyA.Incaseofanyshortageordeterioration,party

  Ashallbeheldresponsibleforsupplyingreplacement;

  5.甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在__________或_________购买零配件、消耗品及原料费用;

  5.partyAshallpaypartybbyL/corT/Tcoveringthefullamountofprocessingchargesandcostsofparts,consumablesandmaterialspurchasedbypartybin________or__________onemonthinpriortotheshipmentoffinishedproducts;

  6.乙方应在双方同意的时间内完成gLc—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外;

  6.partybshallfinishthemanufacturingofstandardmagneticcompassgLc-1andeffectshipmentwithinthedatebothpartiesagreeon,excludingtheoccurrenceofuncontrollableorunforeseeableevents;

  7.零件及原料的损耗率:

  加工时零件及原料损耗率为_____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____%,应由乙方补充加工所需之零件和原料;

  7.AttritionRateofpartsandmaterials

  Attritionrateofpartsandmaterialsinprocessingis_____%andshallbeprovidedbypartyAforfree.Incaseattritionrateexceeds______%,partybshallsupplementtheadditionalpartsandmaterialsrequiredforprocessing;

  8.若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;

  8.IncasetheshipmentofpartsandmaterialsbypartyAiswrongorinexcess,partybshallreturntheexcessiveportionatpartyA’sexpenses.Incaseofshortshipment,partyAshallmakeuptheshortage;

  9.甲方提供加工gLc-1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;

  9.partsandmaterialsprovidedbypartyAforstandardmagneticcompassesgLc-1shallbemanufacturedbypartybinstrictaccordancewithdesignwithoutmodific

  ation;

  10.技术服务:

甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到____________的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。

为此,乙方同意支付每人日薪__________美元,其他一切费

  用(包括来回旅费)概由甲方负责:

  10.Technicalservice:

partyAagreestosendtechniciansto_______tohelptrainingpartyb’stechniciansattherequestofpartybatanytime,andallowsthetechnicianssentbypartyAtoremainwithpartybforinspectionofthefinishedproducts.Assuch,partybagreestopayadailywageof$_____u.s.foreachperson,allotherexpenses(includingroundtriptickets)willbebornebypartyA;

  11.与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理:

  11.Allimportandexportformalitiesconcerningthiscontractshallbeeffectedbypartyb;

  12.加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:

  12.AllstandardmagneticcompassesprocessedshallbeshippedbypartyAtotheforeignpurchasersappointedbypartyAatanytime;

  13.其他条件

  

(1)标准磁罗经的商标应由甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任:

  

(2)若必要时乙方在__________或____________购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。

  (3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。

  13.otherTermsandconditions:

  

(1)partyAshallprovidethetrademarkofstandardmagneticcompassesandshallbeheldfullyresponsibleforlegaldisputesifany;

  

(2)Thequalityofpartsandmaterialspurchasedbypartybin_________or___________forprocessingstandardmagneticcompasses,ifnecessary,shallbeinconformitywiththestandardandapprovedbypartyAinadvance;

  (3)Forpromotionofexport,partybshallprepareandstoresamplesofstandardmagneticcompassesandsendthemtoforeignpurchasersappointedbypartyA.AllpartsandmaterialsrequiredshallbeprovidedoutofthestockprovidedbypartyA;

  14.本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送__________有关部门备案。

  14.Thiscontractismadeoutintriplicate.partyAandpartybshallretainonecopyaftersigningallcopies,andsubmitonetotheauthoritiesconcernedin__________(place)forregistration.

  _________co.Ltd_________co.Ltd

  (signature)(signature)

  manager:

manager:

  篇二:

加工贸易合同范本中英文版

  加工贸易合同范本中英文版

  《中华人民共和国海关加工贸易货物监管办法》(海关总署令第219号)规定,加工贸易,是指经营企业进口全部或者部分原辅材料、零部件、元器件、包装物料(以下简称料件),经加工或装配后,将制成品复出口的经营活动,包括进料加工、来料加工。

  今天小编要与大家分享的是:

中英文版的加工贸易合同范本。

具体内容如下,欢迎参考阅读:

  加工贸易合同范本(中文版)

  合同号:

______合同号:

______

  签约地点:

______________

  日期:

_________

  甲方:

________

  地址:

__________

  电话:

__________

  传真____________

  乙方:

________

  地址:

__________

  电话:

__________

  传真____________

  根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同

  一、双方承诺:

由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见设备清单)。

产权归乙方所有。

使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。

到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。

乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。

  二、甲方向乙方购买原料、辅料

  商品品名及规格原料辅料

  编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额

  合计

  三、甲方供乙方制成品的数量及金额

  商品编码品名及规格单位数量单价金额

  合计

  四、乙方供料于____________________起运抵_______________

  甲方制成品于_________________日前运往______________

  五、运输方式及运费用六、保险费负担

  七、付款方式八、包装要求

  九、仲裁:

因执行本合同所发生的争议或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,如果协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会根据该会仲裁程序进行仲裁,仲裁裁决为最终裁决,对双方都有约束力。

  十、本合同一式八分,由签字双方各执一分,其余六分报送有关部门备案。

  甲方(盖章)

  乙方(盖章)

  加工贸易合同范本(英文版)  TheconTRAcTFoRsIno-FoReIgncoopeRATIVeJoInTVenTuRe

  chapter17Liabilityforbreachofcontract

  Article42shouldthecooperativeventurecompanybeunabletocontinueitsoperationorachieveitsbusinesspurposeduetothefactthatoneofthecontractingpartiesfailstofulfiltheobligationsprescribedbythecontractandarticlesofassociation,orseriouslyviolatestheprovisionsofthecontractandarticlesofassociation,thatpartyshallbedeemedtohaveunilaterallyterminatedthecontract.Theotherpartyshallhavetherighttoterminatethecontractinaccordancewiththeprovisionsofthecontractafterapprovalbytheoriginalexaminationandapprovalauthority,andtoclaimdamages.Incaseparty

  Aandpartybofthecooperativeventurecompanyagreetocontinuetheoperation,thepartywhofailstofulfilitsobligationsshallbeliablefortheeconomiclossescausedtherebytothejointventurecompany.

  Article43shouldeitherpartyAorpartybfailtoprovideonschedulethecontributionsinaccordancewiththeprovisionsdefinedinchapter5ofthiscontract,thepartyinbreachshallpaytotheotherparty________Yuan,or

  __________%ofthecontributionstartingfromthefirstmonthafterexceedingthetimelimit.shouldthepartyinbreachfailtoprovideafter______months,_________Yuan,or_________%ofthecontributionshallbepaidtotheotherparty,whoshallhavetherighttoterminatethecontractandtoclaimdamagesfromthepartyinbreachinaccordancewiththeprovisionsofArticle42ofthecontract.

  Article44shouldallorpartofthecontractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thepartyinbreachshallbeartheliabilitytherefor.shoulditbethefaultofbothparties,theyshallbeartheirrespectiveliabilitiesaccordingtotheactualsituation.

  Article45Inordertoguaranteetheperformanceofthecontractanditsappendices,bothpartyAandpartybshallprovideeachotherwith

  bankguaranteesforperformanceofthecontractwithin__________daysafterthecontractcomesintoforce.

  chapter18Forcemajeure

  Article46shouldeitherofthepartiestothecontractbepreventedfromexecutingthecontractbyforcemajeure,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,warorotherunforeseenevents,andtheiroccurrenceandconsequencesareunpreventableandunavoidable,thepreventedpartyshallnotifytheotherpartybytelegramwithoutanydelay,andwithin15daysthereafterprovidedetailedinformationoftheeventsandavaliddocumentforevidenceissuedbytherelevantpublicnotaryorganizationexplainingthereasonofitsinabilitytoexecuteordelaytheexecutionofallorpartofthecontract.bothpartiesshall,throughconsultations,decidewhethertoterminatethecontractortoexemptpartoftheobligationsforimplementationofthecontractorwhethertodelaytheexecutionofthecontractaccordingtotheeffectsoftheeventsontheperformanceofthecontract.

  chapter19ApplicableLaw

  篇三:

承揽合同(中英文对照)(供来料加工和来件装配用)

  承揽合同(中英文对照)(供来料加工和来件装配用)

  订约人:

  ××工业有限公司(以下简称甲方)

  ××工业有限公司(以下简称乙方)

  兹经双方同意甲方委托乙方在_________加工标准磁罗经,一切

  所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:

  1、来料加工和来件装配的商品和数量

  

(1)商品名称——标准磁罗经

  

(2)数量——共计_______台

  2、一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在____________或___________购买,清单附于本合同内;

  3、每种型号的加工费如下:

  

(1)gLc-1型标准磁罗经:

_________u、s、D(大写:

____美元)

  

(2)gLc-2型标准磁罗经:

_________u、s、D(大写_____美元)

  (3)gLc-3型标准磁罗经:

_________u、s、D(大写______美元)

  4、加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_______,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;

  5、甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在__________或_________购买零配件、消耗品及原料费用;

  6、乙方应在双方同意的时间内完成gLc—1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外。

  7、零件及原料的损耗率:

  加工时零件及原料损耗率为_____%,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过____%,应由乙方补充加工所需之零件和原料。

  8、若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;

  9、甲方提供加工gLc-1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;

  10、技术服务:

甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到____________的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。

为此,乙方同意支付每人日薪__________美元,其他一切费用(包括来回旅费)概由甲方负责:

  11、与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理:

  12、加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:

  13、其他条件

  

(1)标准磁罗经的商标应由甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任:

  

(2)若必要时乙方在__________或____________购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。

  (3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。

  14、本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送__________有关部门备案。

工业有限公司工业有限公司________________

  经理经理

  conTRAcTFoR

  pRocessIng

  wIThsuppLIeDmATeRIALsAnD

  AssembLIngwIThsuppLIeDpARTs

  messrs,InDusTRYLTD.(hereinaftercalledpartyA)andInDusTRYLTD.(hereinaftercalledpartyb)haveagreedthatpartybsh

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1