ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:20KB ,
资源ID:4867758      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/4867758.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(来料加工合同英文.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

来料加工合同英文.docx

1、来料加工合同英文竭诚为您提供优质文档/双击可除来料加工合同英文篇一:加工贸易合同中英对照加工贸易合同中英对照(processingTradecontracts)加工贸易合同(processingTradecontracts)加工贸易是指由国外厂商提供一定的原材料、辅助材料、零部件、元器件、包装材料,必要时提供及其设备及生产技术,委托国内企业按国外厂商要求进行加工、装配,成品由国外厂商负责销售,国内企业按合同规定收取加工费。以下为来料加工和来件装配合同的参考格式:来料加工和来件装配合同contractforprocessingwithsuppliedmaterialsandAssemblingw

2、ithsuppliedparts订约人:_有限公司(以下简称甲方)_有限公司(以下简称乙方)undersignedparties:_co.Ltd(hereinaftercalledpartyA)_co.Ltd(hereinaftercalledpartyb)兹经双方同意甲方委托乙方在_加工标准磁罗经,一切所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:TheundersignedpartiesagreethatpartyAentrustpartybtomanufacturestandardmagneticcompassesin_withallnecessarypartsandmaterialsprov

3、idedbypartyAunderthefollowingtermsandconditions:1来料加工和来件装配的商品和数量(1)商品名称标准磁罗经;(2)数量共计_台;modityandquantityforprocessingwithprovidedmaterialsandparts(1)nameofcommoditystandardmagneticcompasses(2)Quantity_setsintotal;2一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在_或_购买,清单附于本合同内;2.Allnecessarypartsandmaterialslistedinthecontract

4、shallbeprovidedbypartyAorpurchasedbypartybin_or_;3每种型号的加工费如下:(1)gLc1型标准磁罗经:_usD(大写:_美元);(2)gLc2型标准磁罗经:_usD(大写_美元);(3)gLc3型标准磁罗经:_usD(大写_美元);3.processingchargeforeachmodelisasfollows:(1)standardmagneticcompassgLc-1:$_u.s.(sAY:_u.s.D)each;(2)standardmagneticcompassgLc-2:$_u.s.(sAY:_u.s.D)each;(3)stand

5、ardmagneticcompassgLc-3:$_u.s.(sAY:_u.s.D)each;4加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;4.Themainpartsandconsumablesandmaterialsrequiredforprocessingshallbeshippedto_bypartyA.Incaseofanyshortageordeterioration,partyAshallbeheldresponsibleforsupplyingreplacement;5甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙方在_或_购

6、买零配件、消耗品及原料费用;5.partyAshallpaypartybbyL/corT/Tcoveringthefullamountofprocessingchargesandcostsofparts,consumablesandmaterialspurchasedbypartybin_or_onemonthinpriortotheshipmentoffinishedproducts;6乙方应在双方同意的时间内完成gLc1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外;6.partybshallfinishthemanufacturingofstandardmagn

7、eticcompassgLc-1andeffectshipmentwithinthedatebothpartiesagreeon,excludingtheoccurrenceofuncontrollableorunforeseeableevents;7零件及原料的损耗率:加工时零件及原料损耗率为_,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过_,应由乙方补充加工所需之零件和原料;7.AttritionRateofpartsandmaterialsAttritionrateofpartsandmaterialsinprocessingis_%andshallbeprovidedbypartyAforfr

8、ee.Incaseattritionrateexceeds_%,partybshallsupplementtheadditionalpartsandmaterialsrequiredforprocessing;8若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;8.IncasetheshipmentofpartsandmaterialsbypartyAiswrongorinexcess,partybshallreturntheexcessiveportionatpartyAsexpenses.Incaseofshortshipm

9、ent,partyAshallmakeuptheshortage;9甲方提供加工gLc1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;9.partsandmaterialsprovidedbypartyAforstandardmagneticcompassesgLc-1shallbemanufacturedbypartybinstrictaccordancewithdesignwithoutmodification;10技术服务:甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到_的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检验成品。为此,乙方同意支付每人日薪_美元,其他一切费

10、用(包括来回旅费)概由甲方负责:10.Technicalservice:partyAagreestosendtechniciansto_tohelptrainingpartybstechniciansattherequestofpartybatanytime,andallowsthetechnicianssentbypartyAtoremainwithpartybforinspectionofthefinishedproducts.Assuch,partybagreestopayadailywageof$_u.s.foreachperson,allotherexpenses(including

11、roundtriptickets)willbebornebypartyA;11与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理:11.Allimportandexportformalitiesconcerningthiscontractshallbeeffectedbypartyb;12加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:12.AllstandardmagneticcompassesprocessedshallbeshippedbypartyAtotheforeignpurchasersappointedbypartyAatanytime;13其他条件(1)标准磁罗经的商标应由

12、甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任:(2)若必要时乙方在_或_购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。(3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。13.otherTermsandconditions:(1)partyAshallprovidethetrademarkofstandardmagneticcompassesandshallbeheldfullyresponsibleforlegaldisputesifany;(2)Thequalityofpartsandmate

13、rialspurchasedbypartybin_or_forprocessingstandardmagneticcompasses,ifnecessary,shallbeinconformitywiththestandardandapprovedbypartyAinadvance;(3)Forpromotionofexport,partybshallprepareandstoresamplesofstandardmagneticcompassesandsendthemtoforeignpurchasersappointedbypartyA.Allpartsandmaterialsrequir

14、edshallbeprovidedoutofthestockprovidedbypartyA;14本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送_有关部门备案。14.Thiscontractismadeoutintriplicate.partyAandpartybshallretainonecopyaftersigningallcopies,andsubmitonetotheauthoritiesconcernedin_(place)forregistration._co.Ltd_co.Ltd(signature)(signature)manager:manager:篇二:加工贸易合同

15、范本中英文版加工贸易合同范本中英文版中华人民共和国海关加工贸易货物监管办法(海关总署令第219号)规定,加工贸易,是指经营企业进口全部或者部分原辅材料、零部件、元器件、包装物料(以下简称料件),经加工或装配后,将制成品复出口的经营活动,包括进料加工、来料加工。今天小编要与大家分享的是:中英文版的加工贸易合同范本。具体内容如下,欢迎参考阅读:加工贸易合同范本(中文版)合同号:_合同号:_签约地点:_日期:_甲方:_地址:_电话:_传真_乙方:_地址:_电话:_传真_根据平等互利原则有限公司与有限公司友好协商特约签定本合同一、双方承诺:由乙方提供不作价设备美元(港币)给甲方用于加工生产之用,(详见

16、设备清单)。产权归乙方所有。使用期限为年,在监管期限内,不得擅自在境内销售、串换、转让、抵押或者移作他用。到期后如不续签,则由甲方协助乙方申报海关核准后处理。乙方以免费方式提供设备,不需甲方办理付汇进口,也不需用加工费或差价偿还设备款。二、甲方向乙方购买原料、辅料商品品名及规格原料辅料编码、单位数量、单价金额、品名、单位数量、单价金额合计三、甲方供乙方制成品的数量及金额商品编码品名及规格单位数量单价金额合计四、乙方供料于_起运抵_甲方制成品于_日前运往_五、运输方式及运费用六、保险费负担七、付款方式八、包装要求九、仲裁:因执行本合同所发生的争议或与本合同有关的一切争议,双方应通过友好协商解决,

17、如果协商不能解决,应提交中国国际贸易促进委员会根据该会仲裁程序进行仲裁,仲裁裁决为最终裁决,对双方都有约束力。十、本合同一式八分,由签字双方各执一分,其余六分报送有关部门备案。甲方(盖章)乙方(盖章)加工贸易合同范本(英文版)TheconTRAcTFoRsIno-FoReIgncoopeRATIVeJoInTVenTuRechapter17LiabilityforbreachofcontractArticle42shouldthecooperativeventurecompanybeunabletocontinueitsoperationorachieveitsbusinesspurposed

18、uetothefactthatoneofthecontractingpartiesfailstofulfiltheobligationsprescribedbythecontractandarticlesofassociation,orseriouslyviolatestheprovisionsofthecontractandarticlesofassociation,thatpartyshallbedeemedtohaveunilaterallyterminatedthecontract.Theotherpartyshallhavetherighttoterminatethecontract

19、inaccordancewiththeprovisionsofthecontractafterapprovalbytheoriginalexaminationandapprovalauthority,andtoclaimdamages.IncasepartyAandpartybofthecooperativeventurecompanyagreetocontinuetheoperation,thepartywhofailstofulfilitsobligationsshallbeliablefortheeconomiclossescausedtherebytothejointventureco

20、mpany.Article43shouldeitherpartyAorpartybfailtoprovideonschedulethecontributionsinaccordancewiththeprovisionsdefinedinchapter5ofthiscontract,thepartyinbreachshallpaytotheotherparty_Yuan,or_%ofthecontributionstartingfromthefirstmonthafterexceedingthetimelimit.shouldthepartyinbreachfailtoprovideafter_

21、months,_Yuan,or_%ofthecontributionshallbepaidtotheotherparty,whoshallhavetherighttoterminatethecontractandtoclaimdamagesfromthepartyinbreachinaccordancewiththeprovisionsofArticle42ofthecontract.Article44shouldallorpartofthecontractanditsappendicesbeunabletobefulfilledowingtothefaultofoneparty,thepar

22、tyinbreachshallbeartheliabilitytherefor.shoulditbethefaultofbothparties,theyshallbeartheirrespectiveliabilitiesaccordingtotheactualsituation.Article45Inordertoguaranteetheperformanceofthecontractanditsappendices,bothpartyAandpartybshallprovideeachotherwithbankguaranteesforperformanceofthecontractwit

23、hin_daysafterthecontractcomesintoforce.chapter18ForcemajeureArticle46shouldeitherofthepartiestothecontractbepreventedfromexecutingthecontractbyforcemajeure,suchasearthquake,typhoon,flood,fire,warorotherunforeseenevents,andtheiroccurrenceandconsequencesareunpreventableandunavoidable,thepreventedparty

24、shallnotifytheotherpartybytelegramwithoutanydelay,andwithin15daysthereafterprovidedetailedinformationoftheeventsandavaliddocumentforevidenceissuedbytherelevantpublicnotaryorganizationexplainingthereasonofitsinabilitytoexecuteordelaytheexecutionofallorpartofthecontract.bothpartiesshall,throughconsult

25、ations,decidewhethertoterminatethecontractortoexemptpartoftheobligationsforimplementationofthecontractorwhethertodelaytheexecutionofthecontractaccordingtotheeffectsoftheeventsontheperformanceofthecontract.chapter19ApplicableLaw篇三:承揽合同(中英文对照)(供来料加工和来件装配用)承揽合同(中英文对照)(供来料加工和来件装配用)订约人:工业有限公司(以下简称甲方)工业有限

26、公司(以下简称乙方)兹经双方同意甲方委托乙方在_加工标准磁罗经,一切所需的零件与原料由甲方提供,其条款如下:1、来料加工和来件装配的商品和数量(1)商品名称标准磁罗经(2)数量共计_台2、一切所需用的零件和原料由甲方提供,或乙方在_或_购买,清单附于本合同内;3、每种型号的加工费如下:(1)gLc1型标准磁罗经:_u、s、D(大写:_美元)(2)gLc2型标准磁罗经:_u、s、D(大写_美元)(3)gLc3型标准磁罗经:_u、s、D(大写_美元)4、加工所需的主要零件、消耗品及原料由甲方运至_,若有短少或破损,甲方应负责补充供应;5、甲方应于成品交运前一个月,开立信用证或电汇全部加工费用及由乙

27、方在_或_购买零配件、消耗品及原料费用;6、乙方应在双方同意的时间内完成gLc1型标准磁罗经的加工和交运,不得延迟,凡发生无法控制的和不可预见的情况例外。7、零件及原料的损耗率:加工时零件及原料损耗率为_,其损耗率由甲方免费供应,如损耗率超过_,应由乙方补充加工所需之零件和原料。8、若甲方误运原料及零件,或因大意而将原料及零件超运,乙方应将超运部分退回,其费用由甲方承担,若遇有短缺,应由甲方补充;9、甲方提供加工gLc1型标准磁罗经的零件及原料,乙方应严格按规定的设计加工,不得变更;10、技术服务:甲方同意乙方随时提出派遣技术人员到_的要求,协助培训乙方的技术人员,并允许所派技术人员留在乙方检

28、验成品。为此,乙方同意支付每人日薪_美元,其他一切费用(包括来回旅费)概由甲方负责:11、与本合同有关的一切进出口手续应由乙方予以办理:12、加工后的标准磁罗经,乙方应运交给甲方随时指定的国外买方:13、其他条件(1)标准磁罗经的商标应由甲方提供,若出现法律纠纷,甲方应负完全责任:(2)若必要时乙方在_或_购买加工标准磁罗经的零件及原料,其品质必须符合标准并事先需甲方核准。(3)为促进出口业务,乙方应储备标准磁罗经样品,随时可寄往甲方所指定的国外买主,所需的零件和原料,由甲方所运来的零件及原料地报销。14、本合同一式三份,甲方与乙方在鉴字后各执一份,另一份呈送_有关部门备案。工业有限公司工业有限公司_经理经理conTRAcTFoRpRocessIngwIThsuppLIeDmATeRIALsAnDAssembLIngwIThsuppLIeDpARTsmessrs,InDusTRYLTD.(hereinaftercalledpartyA)andInDusTRYLTD.(hereinaftercalledpartyb)haveagreedthatpartybsh

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1