吕氏春秋翻译练习及参考答案.docx
《吕氏春秋翻译练习及参考答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《吕氏春秋翻译练习及参考答案.docx(40页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![吕氏春秋翻译练习及参考答案.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-10/10/7658130b-ac93-402c-8a62-c8f0713f12c1/7658130b-ac93-402c-8a62-c8f0713f12c11.gif)
吕氏春秋翻译练习及参考答案
吕氏春秋翻译练习及参考答案
1.庄子行于山中,见木甚美,长大,枝叶盛茂,伐木者止其旁而弗取,问其故,曰:
“无所可用。
”庄子曰:
“此以不材得终其天年矣。
”出于山,及邑,舍故人之家。
故人喜,具酒肉,令竖子为杀鴈飨之。
竖子请曰:
“其一鴈能鸣,一鴈不能鸣,请奚杀?
”主人之公曰:
“杀其不能鸣者。
”明日,弟子问于庄子曰:
“昔者山中之木以不材得终天年,主人之鴈以不材死,先生将何以处?
”庄子笑曰:
“周将处于材、不材之间。
材、不材之间,似之而非也,故未免乎累。
若夫道德则不然:
无讶无訾,一龙一蛇,与时俱化,而无肯专为;一上一下,以禾为量,而浮游乎万物之祖,物物而不物于物,则胡可得而累?
此神农、黄帝之所法。
若夫万物之情、人伦之传则不然:
成则毁,大则衰,廉则剉,尊则亏,直则骫,合则离,爱则隳,多智则谋,不肖则欺,胡可得而必?
”(《吕氏春秋·必己》)
【译文】
庄子在山中行走,看见一棵树长得很美很高大,枝叶很茂盛,伐木者停在那棵树旁却不伐取它。
庄子问他们这是什么缘故,伐木者回答说:
“这棵树没有什么用处。
”庄子说:
“这棵树因为不成材,结果得以终其天年了。
”庄子出了山,来到县邑,住在老朋友的家里。
老朋友很高兴,准备酒肉,叫童仆杀一只鹅款待他。
童仆请示道:
“一只鹅会叫,一只鹅不会叫,请问杀哪只?
”主人的父亲说:
“杀那只不会叫的。
”第二天,弟子向庄子问道:
“昨天山里的树因为不成材而得以终其天年,现在这位主人的鹅却因为不成材而被杀死,先生您将在成材与不成材这两者间处于哪一边呢?
”庄子笑着说道:
“我将处于成材与不成材之间。
成材与不成材之间,似乎是合适的位置,其实不然,所以还是免不了遭到祸害。
如果遵循道德行事,就不是这样了:
既没有美誉,也没有毁辱,时而为龙,时而为蛇,随时势而变化,而不肯专为一物;时而上,时而下,以顺应自然为准则,在万物的原始状态中漫游,主宰万物而不被万物所役使,那么怎么会遭到灾祸呢?
这就是神农、黄帝所取法的处世原则。
至于万物之情,人伦相传之道,就不是这样了。
成功了就会毁坏,强大了就会衰微,锋利了就会缺损,尊贵了就会受到倾覆,直了就会弯曲,聚合了就会分散,受到爱惜就会被废弃,智谋多了就会受人算计,不贤德就会受人欺辱。
怎么可以偏执一方而加以依仗呢?
”
2.荆平王有臣曰费无忌,害太子建,欲去之。
王为建取妻于而美,无忌劝王夺。
王已夺之,而疏太子。
无忌说王曰:
『晋之霸也,近于诸夏,而荆僻也,故不能与争。
不若大城城父而置太子焉,以求北方,王收南方,是得天下也。
』王说,使太子居于城父。
居一年,乃恶之曰:
『建与连将以方城外反。
』王曰:
『已为我子矣,又尚奚求?
』对曰:
『以妻事怨。
且自以为犹宋也,齐、晋又辅之,将以害荆,其事已宛,国人说之。
无忌又欲杀之,谓令]集矣。
』王信之,使执连。
太子建出。
左宛曰:
『我贱人]宛曰:
『令欲饮酒于子之家。
』]宛欲饮令酒。
』又谓]子常曰:
『也,不足以辱令。
令必来辱,我且何以给待之?
』无忌曰:
『令好甲兵,子出而寘之门,令至,必观之,已,因以为酬。
』及飨日,惟门左右而寘甲兵焉。
无忌因谓令曰:
宛,杀之。
国人大]宛将杀令,甲在门矣。
』令使人视之,信,遂攻]『吾几祸令。
怨,动作者莫不非令。
戍谓令曰:
『夫无忌,荆之谗人也,亡夫太子建,杀连奢,屏王之耳目,今令又用之,杀众不辜,以兴大谤,患几及令。
』令子常曰:
『是吾罪也,敢不良图。
』乃杀费无忌,尽灭其族,以说其国。
动而不论其义,知害人而不知人害己也,以灭其族,费无忌之谓乎!
(《吕氏春秋·慎行》)
【译文】
楚平王有个大臣叫费无忌,嫉恨太子建,还想除掉太子。
平王从国给太子建娶了个妻子,长得很美,费无忌劝平王把她夺过来,平王就照他说的做了,从而疏远了太子。
费无忌劝平王说:
“晋王之所以称霸,是因为距各诸侯国近,而我们楚国太偏僻,不能够与晋国争霸。
不如扩大城父城,将太子安置在那里,以谋取北方的宋、、鲁、卫,大王您收取南方的吴越,这样就可以得天下了。
”平王很高兴地同意了,让太子住在城父城里。
太子在那里才一年,费无忌就诬陷他说:
“太子建与连①将要在方城②外发动叛乱。
”楚平王说:
“他已经是我的太子了,还想要怎样?
”费无忌应对说:
“因为他妻子的事结了怨,而且他自以为如同宋国一样,有齐国、晋国的帮助就可以加害于我国了,他们已经谋划好了。
”平王相信了他,派人逮捕了连,太子建跑掉了。
左③郄宛,楚国人都很爱戴他,费无忌又想杀他,就对令④子常说:
“郄宛想请令您喝酒。
”又去对郄宛说:
“令想来你家喝酒。
”郄宛说:
“我地位低贱,不足让令有辱身份到我这里喝酒,如果他一定要来,我该如何招待他呢?
”费无忌说:
“令喜欢兵甲,你将兵甲布置在门口,令到了,看过后一定会酬劳你的。
”到了请客的那天,左郄宛便在门两侧布置了兵甲。
费无忌就去对令说:
“我差一点害了令,郄宛想要杀您,已在门口布置了兵甲。
”令派人去察看,果然如此,于是出兵攻击郄宛并杀了他。
民众对这事非常愤怒,没有不说令的不是的。
戍对令说:
“费无忌这个人,是楚国专说别人坏话的人,他使太子建逃奔他国,杀害了连伍奢,堵塞了国王的视听。
现在令又听了他的话,杀死了这么多无辜,老百姓指责您的过错的人不少,祸患险些要降到您头上了。
”于是令杀了费无忌,连他同族的人也都杀尽了,想用这种办法取悦群众。
做事情不讲道义,只知道害别人而不知道这也是在害自己,最终招致自己家族的毁灭,着难道说的不是费无忌吗?
【注释】
楚国官名,这里指伍奢,即伍子胥的父亲。
楚国城名,处在要塞位置。
楚国官名。
楚国官名,是掌管军政大权的最高官职。
3.倕,至巧也。
人不爱倕之指,而爱己之指,有之利故也。
人不爱昆山之玉、江汉之珠,而爱己一苍璧小玑,有之利故也。
今吾生之为我有,而利我亦大矣。
论其贵贱,爵为天子,不足以比焉;论其轻重,富有天下,不可以易之;论其安危,一曙失之,终身不复得。
此三者,有道者之所慎也。
有慎之而反害之者,不达乎性命之情也。
不达乎性命之情,慎之何益?
是师者之爱子也,不免乎枕之以糠;是聋者之养婴儿也,方雷而窥之于堂;有殊弗知慎者。
夫弗知慎者,是死生存亡可不可,未始有别也。
未始有别者,其所谓是未尝是,其所谓非未尝非,是其所谓非,非其所谓是,此之谓大惑。
若此人者,天之所祸也。
以此治身,必死必殃;以此治国,必残必亡。
夫死殃残亡,非自至也,惑召之也。
寿长至常亦然。
故有道者,不察所召,而察其召之者,则其至不可禁矣。
此论不可不熟。
(《吕氏春秋·重己》)
【译文】
倕是最手巧的人了。
可是人们不爱护倕的手指,而是爱护自己的手指,这是因为自己的手指对自己有所帮助的缘故;人们不爱护昆山的宝玉、江汉的明珠,却爱护自己的一块成色不高的宝石、一颗形状不圆的小珠子,这是因为自己的东西才对自己有用的缘故。
现在,我的生命归我所有,给我带来的好处也很多。
从贵贱方面来说,即使地位高到做天子,也不能够和它相比;从轻重方面来说,即使富裕到拥有天下,也不能和它交换;从安危方面来说,一旦有一天失去了它,就一生再也不能得到。
这三个方面,是有道行的人小心的地方。
有虽然小心但反而损害了他的人,这是没有领悟人性与生命的情理。
不领悟人性、生命的情理,小心它又有什么用?
这就像盲人虽然疼爱儿子,但却免不了让他枕在谷糠上;这就像聋子养育婴儿,正在打雷的时候却让他在堂屋里向外观望。
这比起不知道小心的人又有过之而无不及。
不知道小心的人,对生死存亡、可以不可以,从来没有辨别清楚。
没辨别清楚的人,他们所说的正确不一定是正确的,他们所谓的错误也未必是错误的。
这就叫非常糊涂。
像这样的人是上天降祸的对象。
用这种态度修身,必定死亡,必定遭祸;用这种态度治理国家,必定衰败,必定灭亡。
这种死亡、衰败和灭亡不是自动找上门来的,而是糊涂招来的。
长寿也常常是这样。
所以有道行的人,不察看导致的结果,而察看引起它的原因,那么达到结果就是不可遏制的了。
这个道理不能不彻底理解。
4.神农师悉诸,黄帝师大挠,帝颛顼师伯夷父,帝喾师伯招,帝尧师子州支父,帝舜师许由,禹师大成贽,汤师小臣,文王、武王师吕望、周公旦,齐桓公师管夷吾,晋文公师咎犯、随会,穆公师百里奚、公枝,楚庄王师叔敖、巫,吴王阖闾师伍子胥、文之仪,越王句践师蠡、大夫种。
此十圣人六贤者,未有不尊师者也。
今尊不至于帝,智不至于圣,而欲无尊师,奚由至哉?
此五帝之所以绝,三代之所以灭。
(《吕氏春秋·尊师》)
【译文】
神农拜悉诸为师,黄帝拜大挠为师,帝颛顼拜伯夷父为师,帝喾拜伯招为师,帝尧拜子州支父为师,帝舜拜许由为师,禹拜大成贽为师,汤拜小臣为师,文王、武王拜吕望、周公旦为师,齐桓公拜管夷吾为师,晋文公拜咎犯、随会为师,穆公拜百里奚、公枝为师,楚庄王拜叔敖、巫为师,吴王阖闾拜伍子胥、文之仪为师,越王勾践拜蠡、大夫位种为师。
这十个圣人、六个贤人,没有不尊重老师的。
现在的人,尊贵没有达到帝的地位,智慧没有达到圣人的水平,却要不尊重老师,怎么能达到帝、圣的境界呢?
这正是五帝绝迹、三代不再现的原因。
5.不能学者:
从师苦而欲学之功也,从师浅而欲学之深也。
草木鸡狗牛马,不可谯诟遇之,谯诟遇之,则亦谯诟报人,又况乎达师与道术之言乎?
故不能学者:
遇师则不中,用心则不专,好之则不深,就业则不疾,辩论则不审,教人则不精;于师愠,怀于俗,羁神于世;矜势好尤,故湛于巧智,昏于小利,惑于嗜欲;问事则前后相悖,以章则有异心,以简则有相反;离则不能合,合则弗能离,事至则不能受。
此不能学者之患也。
(《吕氏春秋·诬徒》)
【译文】
不善于学习的人,跟老师学习态度不认真,却想学得很精;跟老师学习不求甚解,却想学得很深。
草木、鸡狗、牛马不能用粗暴的行为对待它们,粗暴地对待它们,它们也会粗暴地报复人,又何况是精通教学的老师和道术的讲授呢?
所以,不善于学习的人,对待老师不忠实,用心不专一,爱好不深入,学习不努力,辩论起来分不清是非,教育人不精深。
对老师怨恨,安于世俗,在眼前杂事上花费精力;依仗权势为非作歹,因此沉迷于耍弄奸巧计谋,迷恋微小的利益;在嗜欲上惑乱,处理事情前后矛盾;作文章观点杂乱不一致,即使简单也会有相反之处。
分散的东西不能综合起来,综合的东西不能分析,重大的事来临却不能承受,这是不善于学习的人的毛病。
6.五员亡,荆急求之,登太行而望曰:
『盖是国也,地险而民多知,其主俗主也,不足与举。
』去而之许,见许公而问所之。
许公不应,东南向而唾。
五员载拜受赐曰:
『知所之矣。
』因如吴。
过于荆,至江上,欲涉,见一丈人,刺小船,方将渔,从而请焉。
丈人度之,绝江,问其名族,则不肯告,解其剑以予丈人,曰:
『此千金之剑也,愿献之丈人。
』丈人不肯受曰:
『荆国之法,得五员者,爵执圭,禄万檐,金千镒。
昔者子胥过,吾犹不取,今我何以子之千金剑为乎?
』五员过于吴,使人求之江上则不能得也,每食必祭之,祝曰:
『江上之丈人!
天地至大矣,至众矣,将奚不有为也?
而无以为。
为矣而无以为之。
名不可得而闻,身不可得而见,其惟江上之丈人乎?
』(《吕氏春秋·异宝》)
【译文】
伍员出逃,楚国急忙缉拿他。
他登上了太行山望着国说:
“大概这个国家,地势险恶而人民多有智慧;它的君主,却是个平庸的君主,不足以谋事。
”他离开国到了许国,见到许公而请教该到哪里去。
许公不回答,向东南方向唾了一口。
伍员再拜受教,说:
“我知道该去的地方了。
”因此前往吴国。
路过楚国,到达长江岸边,想要过河,看见一个老人,撑着小船,正要打渔,走近前去请求帮助,老人摆渡他,过了江。
询问他的,不肯相告,伍员解下他的佩剑送给老人,说:
“这是价值千金的宝剑,愿意把它献给您。
”老人不肯接受,说:
“楚国的法令,捉到伍员的人,赐予执圭的爵位,给予万担的俸禄,赏给千镒的黄金。
过去伍子胥过江,我尚且不捉取他领赏,现在我要您的千金宝剑做什么呢?
”伍员到了吴国,派人到江边寻找老人,无法找到了。
伍员每次吃饭一定要祭告老人,祝辞说:
“江上的老人!
”天地大到了极点,万物多到了极点,将何所不为?
却毫无所求。
既已做了好事,却无所求报。
名字不可得知,身影不可看见,这只有江上老人能做得到啊!
7.主贤世治则贤者在上,主不肖世乱则贤者在下。
今周室