法语旅游词汇.docx

上传人:b****6 文档编号:4731127 上传时间:2022-12-08 格式:DOCX 页数:17 大小:36.39KB
下载 相关 举报
法语旅游词汇.docx_第1页
第1页 / 共17页
法语旅游词汇.docx_第2页
第2页 / 共17页
法语旅游词汇.docx_第3页
第3页 / 共17页
法语旅游词汇.docx_第4页
第4页 / 共17页
法语旅游词汇.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

法语旅游词汇.docx

《法语旅游词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语旅游词汇.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

法语旅游词汇.docx

法语旅游词汇

法语旅游词汇

旅店 hôtel 

你们在哪家旅店下榻 ?

 A quel hôtel descendrez-vous ?

 

请您给介绍一家旅店 , 靠近车站 , 位于市中心 , 又不太贵的 。

Voulez-vous nous recommander un hôtel pas trop cher , près de la gare , dans le centre de la ville ?

在旅游旺季向旅店定房间可不容易 。

 Ce n’est pas facile de réserver les chambres dans un hôtel pendant la saison pleine du tourisme . 

他们已经在圣 · 米歇尔旅馆为你们代表团预定了房间 。

 Ils ont déjà réservé des chambres à l’ Hôtel Saint-Michel pour votre délégation .

是一家三星旅馆 。

 在我们这个区是第一流的。

 C ‘ est un hôtel à trois étoiles . Il est de premier ordre de notre arrondissement .

喂 , 您好 !

 请问是圣 · 米歇尔旅馆吗 ?

 请接接待处 。

Allo !

 Bonjour !

 Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ?

 Passez-moi la réception , s.v.p..

我这是中国教育代表团 。

 你们有空房间吗 ?

 Ici , c’ est la Délégation éducative chinoise . Est-ce que vous avez des chambres libres ?

 

没有 , 都住满了 。

 Non , c ‘ est complet .

你们预定房间了吗 ?

 Avez-vous fait une réservation ?

您需要什么房间 ?

Quelle chambre voulez-vous ?

您有两个单人房间, 四个带澡间的双人房间吗 ?

 Avez-vous deux chambres à un lit , quatre chambres pour deux avec salle de bain ?

 

这房间一天多少钱 ?

 Quel est le prix de cette chambre par jour ?

一天 200 法郎 。

 Deux cents francs par jour .

你们住几天 ?

 C’ est pour combien de jours ?

只住两天 。

 Seulement deux jours .

这个房间是为你们代表团订的 。

 Cet appartement est réservé pour la délégation chinoise .

你们的行李都齐了吗 ?

 Vos bagages sont-ils au complet ?

全齐了 , 谢谢 。

 Oui , tout est là . Merci .

这房间房号是多少 ?

 Quel est le numéro de la chambre ?

您的房间是 219号 , 在 3 层 。

 Vous avez la chambre N° 219 , au 2e étage . 

这是旅客登记本 。

 请登记 。

 Voici le registre des voyageurs . Veuillez vous y inscrire .

请您每天早上6点10分叫醒我 , 好吗 ?

 Voulez-vous me réveiller chaque matin à six heures dix .

如果您不需要什么 , 我就告辞了 。

 有事请尽管打电话到 105房间叫我 。

 Si vous n’avez besoin de rien , je vous laisse . N’ hésitez pas à me rappeler au 102 quand vous voudrez . 

我们旅店设有健身房 , 按摩室 , 理发店 , 游艺室 。

 Notre hôtel est équipé de gymnase , de salle de massage ; de salon de coiffure et d ‘ une salle de jeux . 

您会找到您所需要的各种设备和服务项目 :

 商店 , 电传 , 传真 , 国内长途及国际长途电话 , 复印 , 打字 , 酒巴 , 咖啡厅 , 舞厅 , 唱片俱乐部 ,健身房 , 游泳池 , 电子游戏室 , 桑拿 , 按摩 , 台球室 , 照片冲洗 , 订飞机票火车票 , 叫出租车 。

 Vous trouverez installations et services dont 

vous avez besoin :

 magasins , télex , fax , téléphone interurbain et international , photocopie , dactylographie , bar ,

café , dancing , discothèques , gymnase , piscine , jeux électroniques , sauna , massage , billard , développement des photos , réservations des billets d’ avion ou de train , taxi .

这房间屋顶高 , 家具齐全 , 有空调 , 有隔音 , 还充满阳光 。

 您喜欢吗 ?

 Cette chambre est haute de plafond , bien meubleée , climatisée , insonorisée et pleine de soleil . Elle vous plaît ?

 

这套间朝南 , 向着花园 。

 Cet appartement donne au sud , sur le jardin .

房间里有暖气 , 电视和电话 。

Dans la chambre , il y a le chauffage central , le téléviseur et le téléphone . 

这房间很舒适 。

 Elle est très confortable .

 

您有意去参观自然博物馆吗 ?

 Cela vous dirait-il d’ aller visiter le Musée d’ histoire naturelle ?

那里的动物 [植物] 化石属世界上罕见的珍品 。

 Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde .

而今天我们参观的这家博物馆 , 将有助于您更好地了解我国的历史 。

Et le musée que nous allons visiter aujourd’hui vous aidera à mieux connaiître l’ histoire de notre pays. 

约距今 50 万年前 , 中国猿人即北京人已经会用火 , 靠打猎 , 采集为生 。

 Il y a 500 , 000 ans environ , le Sinathrope ou l’ Homme de Beijing connaissait déjà l’ usage du feu , a vécu de chasse et de cueillette .

这是旧石器时代 。

 C’ était l’ âge paléolithique .

半坡遗址是一个母系氏族公社的遗址 。

Les vestiges de Banpo couvrent les restes d’ un village de l’ époque des clans matriarcaux .

这些铜器是青铜时代的 。

 Ces pièces de bronze datent de l’ âge du Bronze .

公元前 5 世纪 , 开始普及练铁术 。

 中国是有 5000 年文化的国家 。

 La fonte du fer a commencé à être

diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..

中国第一个奴隶制王朝 , 经历了 500 年左右 , 从公元前 21 世纪到公元前 16 世纪 。

En Chine , le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans , se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C.. 

在周朝和商朝 , 农民已经进行严格的男女分工 。

 A l’ époque des Zhou et des Shang , les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes . 

妇女织布 , 养蚕 , 酿酒 。

 Le tissage , la culture des vers , la fabrication des alcools incombent aux femmes .

耕田 , 采集 , 打猎 , 捕鱼是男子的活计 。

 Les travaux des champs , la cueillette , la chasse , la pêche sont des activités masculines .

中国的封建社会始于公元前 475 年 。

 La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..

大运河的长度为 1794 公里 , 约有 1400 年的历史 。

 Le Grand Canal a une longueur de 1794 km. , a environ 1400 ans d ‘ existence . 

在过去 , 由于一些重大的发明 , 中国为人类作出了许多贡献 , 例如造纸 , 活版印刷技术 , 火药和指南针 。

 La Chine a beaucoup contribué au progrès de l’ Humanité par ses grandes inventions telles que le papier , l’ imprimerie avec des caractères mobiles , les explosifs et la boussole . 

北京是一座有 3000 年历史的古城 。

 Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d’ histoire .

在中国历史上 , 从 12 世纪开始 , 曾有 700 年 , 北京是好几个朝代的京都 。

Dans l’ histoire chinoise , à partir du 12e siècle , durant 700 ans , Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties. 

有11 个王朝选择了西安作为京都 。

Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale .

洛阳曾经是9个王朝的京都 。

Luoyang a été capitale sous neuf dynasties .

南京是有名的历史悠久的都市 。

Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine . 

开封是中国 6 大古都之一 。

 Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine .

意大利旅行家马可 · 波罗 ( 1254 — 1324 )称杭州为“世界上最美丽, 最繁荣的天堂般的城市。

” Marco Polo , voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme “ la cité céleste , la plus belle et la plus prospère du monde . ”

这座皇家花园面积为 290 公顷 。

 Ce jardin impérial s’ étend sur une superficie de 290 hectares .

皇帝很年轻就掌握了政权 。

 于是 , 他开始建造自己的宏伟的坟墓 。

 Très jeune , l’ empereur avait pris le pouvoir . Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau .

这揭露了皇帝的浪费和挥霍 。

 Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs .

在等级社会的最高层 , 是皇帝 。

Au sommet de la pyramide se trouve l’ empereur .

王公贵族社会等级森严 。

 La société nobilière est fortement hiérarchisée .

这一建筑被外国侵略者抢劫一空 。

 Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers .

这个区过去是法租界 。

 Ce quartier faisait partie de l’ ancienne concession française .

这座城市的人民曾英勇抗击帝国主义 , 封建主义和官僚资本主义 。

 Le peuple de cette ville a livré des combats héroïques contre l’ impérialisme , le féodalisme et le capitalisme bureaucratique .

考古工作有进展 。

Les travaux archéologiques progressent . 

我们是在古墓地的遗址上发现这些物品的 。

Nous avons trouvé ces objets sur l’ emplacement des sépultures anciennes .

这些古董是公元前 15 世纪的 。

 Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..

这些古物是在两座东汉古墓中找到 [出土] 的 。

 Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour , déterrés , exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d’ Est . 

这些都是在 “丝绸之路”上出土的 。

 Tout cela a été mis au jour le long de l’ ancienne Route de la Roie .

这在历史文献上没有记载 。

Cela n’ était pas mentionné dans les documents historiques .

这一身玉制服装是当裹尸布用的 。

Ce costume de jade servait de linceul . 

这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前 ( 战国时代 ) 的东西 。

 Ces reliques historiques rarissimes datent de plus de 2500 ans ( de l’ époque des Royaumes combattants ) . 

这一系列钟是一个乐器 , 是战国时代的 。

 Ce carillon de clochettes constitue un instrument de musique qui date de l’ époque des Royaumes combattants . 

现在仍然发出准确, 和谐的音调 。

Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses . 

这具木乃伊是在一个距今 2000 年以前的坟墓里发现的 。

 On a trouvé cette momie dans une tombe deux fois millénaire . 

这可以使我们对封建王侯的奢侈享受有个概念 。

 Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux . 

这文化遗产是独一无二的 , 极为罕见 。

Ces héritage culturel est unique dans son genre et d’ une très grande rareté . 

现在 , 中国掌握有十分丰富的考古文献 。

 其真实程度不容质疑 。

La Chine dispose maintenant d’ une très riche documentation archéologique dont l’ authenticité n’ est pas douteuse . 

必须十分重视保护历史文物 。

 Il faut accorder une importance particulière à la conservation des vestiges du passé .

在巴黎不会感到厌倦 。

 On ne s’ ennuie pas à Paris .

巴黎堪称地球上的文化中心 , 用有 80 个博物馆 , 200 个艺术陈列馆 , 还有几十个临时性的展览会 。

 Paris mérite qu ‘ on l’ appelle le centre culturel de la planète , avec ses 80 musées , 200 galeries d’ art , sans compter quelques dizaines d’ expositions temporaires .

就我所知 , 冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆 , 只占相当于两个居室的空间 。

 Autant que je sache , le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France . Il n’ occupe que deux pièces .

卢浮宫是巴黎主要的博物馆 。

Le Louvre est le musée principal de Paris .

这个博物馆收藏有大量艺术品 。

 Ce musée réunit [ contient , renferme , rassemble ] des collections d’ oeuvres d’ art . 

卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。

 La construction du musée du Louvre remonte à 1190 .

菲利普 · 奥古斯汀国王建了一座要塞 , 为的是保护巴黎不受维京人的袭击 。

 Pour protéger Paris des raids vikings , le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse . 

这博物馆现今的入口处 , 是一个玻璃的金字塔门 :

 由一位美籍华人设计的 。

 L’ entrée actuelledu musée est une puramide de verre , dessinée par un Chinois naturalisé Américain . 

其落成仪式是 1989 年举行的 。

 Elle a été inaugurée en 1989 .

弗朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇的古堡 , 其中有巴黎附近的枫丹白露宫 。

 François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .

这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术 。

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens . 

达芬奇就是应弗郎索瓦一世邀请去法国的 。

 Léonard de Vinci est parti pour la France à l’ invitation de François 1er .

但路易 14 不喜欢巴黎 :

 投石党给他留下了不好的印象 。

 Mais Louis XIV n’ aimait pas Paris :

 il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .

因此 , 他抛弃了卢浮宫 。

Il a délaissé donc le Louvre . 

花了三十多年时间 , 三万名工人在这里施工 , 由当时最出色的建筑师, 画家和雕刻艺人指导 。

 Pendant plus de trente ans , 30 000 ouvriers y ont travaillé sous la direction des plus grands architectes , des plus grands peintres et des meilleurs sculpteurs .

凡尔赛宫距巴黎 23 公里 , 在巴黎的西南方 。

Le château de Versailles est situé à 23 kilomètres au sud-ouest de Paris .

路易14 时代 , 法国涌现出许多大作家 。

 Au temps de Louis XIV , la France a eu de nombreux et très grands écrivains . 

莫里哀在这里演出他的剧 。

Molière y présente ses pièces de théâtre .

他用他写的喜剧 , 逗得国王和宫廷里的人发笑 。

 Il faisait rire le Roi et la Cour avec ses comédies .

17 世纪的法国特征是辉煌壮丽 。

 Le XVIIe siècle français se place sous le signe de la grandeur .

是路易 14 和古典主义时代 。

 C’ est le siècle de Louis XIV et du classicisme .

现代艺术博物馆位于蓬皮杜中心 。

 是世界上最大的现代艺术博物馆 。

Le Musée d’ art moderne se trouve au Centre Pompidou . C’ est le plus grand musée d’ art moderne du monde . 

收藏有 1900 年至今天的画 :

 有野兽派的, 立体派的, 等等 。

Il renferme des toiles de 1900 à nos jours :

 fauvisme , cubisme ,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1