法语旅游词汇.docx
《法语旅游词汇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语旅游词汇.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![法语旅游词汇.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/8/6547b023-b950-4b3b-a790-cccdb78632fe/6547b023-b950-4b3b-a790-cccdb78632fe1.gif)
法语旅游词汇
法语旅游词汇
旅店 hôtel
你们在哪家旅店下榻 ?
A quel hôtel descendrez-vous ?
请您给介绍一家旅店 , 靠近车站 , 位于市中心 , 又不太贵的 。
Voulez-vous nous recommander un hôtel pas trop cher , près de la gare , dans le centre de la ville ?
在旅游旺季向旅店定房间可不容易 。
Ce n’est pas facile de réserver les chambres dans un hôtel pendant la saison pleine du tourisme .
他们已经在圣 · 米歇尔旅馆为你们代表团预定了房间 。
Ils ont déjà réservé des chambres à l’ Hôtel Saint-Michel pour votre délégation .
是一家三星旅馆 。
在我们这个区是第一流的。
C ‘ est un hôtel à trois étoiles . Il est de premier ordre de notre arrondissement .
喂 , 您好 !
请问是圣 · 米歇尔旅馆吗 ?
请接接待处 。
Allo !
Bonjour !
Est-ce que c’ est Hôtel Saint-Michel ?
Passez-moi la réception , s.v.p..
我这是中国教育代表团 。
你们有空房间吗 ?
Ici , c’ est la Délégation éducative chinoise . Est-ce que vous avez des chambres libres ?
没有 , 都住满了 。
Non , c ‘ est complet .
你们预定房间了吗 ?
Avez-vous fait une réservation ?
您需要什么房间 ?
Quelle chambre voulez-vous ?
您有两个单人房间, 四个带澡间的双人房间吗 ?
Avez-vous deux chambres à un lit , quatre chambres pour deux avec salle de bain ?
这房间一天多少钱 ?
Quel est le prix de cette chambre par jour ?
一天 200 法郎 。
Deux cents francs par jour .
你们住几天 ?
C’ est pour combien de jours ?
只住两天 。
Seulement deux jours .
这个房间是为你们代表团订的 。
Cet appartement est réservé pour la délégation chinoise .
你们的行李都齐了吗 ?
Vos bagages sont-ils au complet ?
全齐了 , 谢谢 。
Oui , tout est là . Merci .
这房间房号是多少 ?
Quel est le numéro de la chambre ?
您的房间是 219号 , 在 3 层 。
Vous avez la chambre N° 219 , au 2e étage .
这是旅客登记本 。
请登记 。
Voici le registre des voyageurs . Veuillez vous y inscrire .
请您每天早上6点10分叫醒我 , 好吗 ?
Voulez-vous me réveiller chaque matin à six heures dix .
如果您不需要什么 , 我就告辞了 。
有事请尽管打电话到 105房间叫我 。
Si vous n’avez besoin de rien , je vous laisse . N’ hésitez pas à me rappeler au 102 quand vous voudrez .
我们旅店设有健身房 , 按摩室 , 理发店 , 游艺室 。
Notre hôtel est équipé de gymnase , de salle de massage ; de salon de coiffure et d ‘ une salle de jeux .
您会找到您所需要的各种设备和服务项目 :
商店 , 电传 , 传真 , 国内长途及国际长途电话 , 复印 , 打字 , 酒巴 , 咖啡厅 , 舞厅 , 唱片俱乐部 ,健身房 , 游泳池 , 电子游戏室 , 桑拿 , 按摩 , 台球室 , 照片冲洗 , 订飞机票火车票 , 叫出租车 。
Vous trouverez installations et services dont
vous avez besoin :
magasins , télex , fax , téléphone interurbain et international , photocopie , dactylographie , bar ,
café , dancing , discothèques , gymnase , piscine , jeux électroniques , sauna , massage , billard , développement des photos , réservations des billets d’ avion ou de train , taxi .
这房间屋顶高 , 家具齐全 , 有空调 , 有隔音 , 还充满阳光 。
您喜欢吗 ?
Cette chambre est haute de plafond , bien meubleée , climatisée , insonorisée et pleine de soleil . Elle vous plaît ?
这套间朝南 , 向着花园 。
Cet appartement donne au sud , sur le jardin .
房间里有暖气 , 电视和电话 。
Dans la chambre , il y a le chauffage central , le téléviseur et le téléphone .
这房间很舒适 。
Elle est très confortable .
您有意去参观自然博物馆吗 ?
Cela vous dirait-il d’ aller visiter le Musée d’ histoire naturelle ?
那里的动物 [植物] 化石属世界上罕见的珍品 。
Ses fossiles animaux [ végétaux ] sont parmi les plus rares du monde .
而今天我们参观的这家博物馆 , 将有助于您更好地了解我国的历史 。
Et le musée que nous allons visiter aujourd’hui vous aidera à mieux connaiître l’ histoire de notre pays.
约距今 50 万年前 , 中国猿人即北京人已经会用火 , 靠打猎 , 采集为生 。
Il y a 500 , 000 ans environ , le Sinathrope ou l’ Homme de Beijing connaissait déjà l’ usage du feu , a vécu de chasse et de cueillette .
这是旧石器时代 。
C’ était l’ âge paléolithique .
半坡遗址是一个母系氏族公社的遗址 。
Les vestiges de Banpo couvrent les restes d’ un village de l’ époque des clans matriarcaux .
这些铜器是青铜时代的 。
Ces pièces de bronze datent de l’ âge du Bronze .
公元前 5 世纪 , 开始普及练铁术 。
中国是有 5000 年文化的国家 。
La fonte du fer a commencé à être
diffusée dès le Ve siècle av. J. -C..
中国第一个奴隶制王朝 , 经历了 500 年左右 , 从公元前 21 世纪到公元前 16 世纪 。
En Chine , le premier Etat esclavagiste a duré environ 500 ans , se situe aux 21 _ 16èmes siècles av. J.-C..
在周朝和商朝 , 农民已经进行严格的男女分工 。
A l’ époque des Zhou et des Shang , les paysans connaissent déjà la répartition stricte des activités entre hommes et femmes .
妇女织布 , 养蚕 , 酿酒 。
Le tissage , la culture des vers , la fabrication des alcools incombent aux femmes .
耕田 , 采集 , 打猎 , 捕鱼是男子的活计 。
Les travaux des champs , la cueillette , la chasse , la pêche sont des activités masculines .
中国的封建社会始于公元前 475 年 。
La société féodale chinoise date de 475 av. J.-C..
大运河的长度为 1794 公里 , 约有 1400 年的历史 。
Le Grand Canal a une longueur de 1794 km. , a environ 1400 ans d ‘ existence .
在过去 , 由于一些重大的发明 , 中国为人类作出了许多贡献 , 例如造纸 , 活版印刷技术 , 火药和指南针 。
La Chine a beaucoup contribué au progrès de l’ Humanité par ses grandes inventions telles que le papier , l’ imprimerie avec des caractères mobiles , les explosifs et la boussole .
北京是一座有 3000 年历史的古城 。
Beijing est une ville ancienne de 3000 ans d’ histoire .
在中国历史上 , 从 12 世纪开始 , 曾有 700 年 , 北京是好几个朝代的京都 。
Dans l’ histoire chinoise , à partir du 12e siècle , durant 700 ans , Beijing a été la capitale de plusieurs dynasties.
有11 个王朝选择了西安作为京都 。
Onze dynastie ont choisi Xian comme capitale .
洛阳曾经是9个王朝的京都 。
Luoyang a été capitale sous neuf dynasties .
南京是有名的历史悠久的都市 。
Nanjing est une des célèbres villes historiques de Chine .
开封是中国 6 大古都之一 。
Kaifeng est une des six anciennes capitales de Chine .
意大利旅行家马可 · 波罗 ( 1254 — 1324 )称杭州为“世界上最美丽, 最繁荣的天堂般的城市。
” Marco Polo , voyageur italien ( 1254 — 1324 ) a qualifié Hang-zhou comme “ la cité céleste , la plus belle et la plus prospère du monde . ”
这座皇家花园面积为 290 公顷 。
Ce jardin impérial s’ étend sur une superficie de 290 hectares .
皇帝很年轻就掌握了政权 。
于是 , 他开始建造自己的宏伟的坟墓 。
Très jeune , l’ empereur avait pris le pouvoir . Et il a commencé à constuire son grandiose tombeau .
这揭露了皇帝的浪费和挥霍 。
Cela dénonce le gaspillage et les extravagances des ampereurs .
在等级社会的最高层 , 是皇帝 。
Au sommet de la pyramide se trouve l’ empereur .
王公贵族社会等级森严 。
La société nobilière est fortement hiérarchisée .
这一建筑被外国侵略者抢劫一空 。
Cette construction a été pillée de fond en comble par les agresseurs étrangers .
这个区过去是法租界 。
Ce quartier faisait partie de l’ ancienne concession française .
这座城市的人民曾英勇抗击帝国主义 , 封建主义和官僚资本主义 。
Le peuple de cette ville a livré des combats héroïques contre l’ impérialisme , le féodalisme et le capitalisme bureaucratique .
考古工作有进展 。
Les travaux archéologiques progressent .
我们是在古墓地的遗址上发现这些物品的 。
Nous avons trouvé ces objets sur l’ emplacement des sépultures anciennes .
这些古董是公元前 15 世纪的 。
Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.-C..
这些古物是在两座东汉古墓中找到 [出土] 的 。
Ces objets anciens ont été trouvés [ mis à jour , déterrés , exhumés ] dans deux tombeaux de la dynastie des Hans d’ Est .
这些都是在 “丝绸之路”上出土的 。
Tout cela a été mis au jour le long de l’ ancienne Route de la Roie .
这在历史文献上没有记载 。
Cela n’ était pas mentionné dans les documents historiques .
这一身玉制服装是当裹尸布用的 。
Ce costume de jade servait de linceul .
这些极为罕见的历史遗物是 2500 多年前 ( 战国时代 ) 的东西 。
Ces reliques historiques rarissimes datent de plus de 2500 ans ( de l’ époque des Royaumes combattants ) .
这一系列钟是一个乐器 , 是战国时代的 。
Ce carillon de clochettes constitue un instrument de musique qui date de l’ époque des Royaumes combattants .
现在仍然发出准确, 和谐的音调 。
Il donne encore des notes musicales justes et harmonieuses .
这具木乃伊是在一个距今 2000 年以前的坟墓里发现的 。
On a trouvé cette momie dans une tombe deux fois millénaire .
这可以使我们对封建王侯的奢侈享受有个概念 。
Cela nous donne une idée du luxe dont jouissaient les seigneurs féodaux .
这文化遗产是独一无二的 , 极为罕见 。
Ces héritage culturel est unique dans son genre et d’ une très grande rareté .
现在 , 中国掌握有十分丰富的考古文献 。
其真实程度不容质疑 。
La Chine dispose maintenant d’ une très riche documentation archéologique dont l’ authenticité n’ est pas douteuse .
必须十分重视保护历史文物 。
Il faut accorder une importance particulière à la conservation des vestiges du passé .
在巴黎不会感到厌倦 。
On ne s’ ennuie pas à Paris .
巴黎堪称地球上的文化中心 , 用有 80 个博物馆 , 200 个艺术陈列馆 , 还有几十个临时性的展览会 。
Paris mérite qu ‘ on l’ appelle le centre culturel de la planète , avec ses 80 musées , 200 galeries d’ art , sans compter quelques dizaines d’ expositions temporaires .
就我所知 , 冒牌伪造品博物馆是法国最小的国立博物馆 , 只占相当于两个居室的空间 。
Autant que je sache , le musée de la Contrefaçon est le plus petit musée national de France . Il n’ occupe que deux pièces .
卢浮宫是巴黎主要的博物馆 。
Le Louvre est le musée principal de Paris .
这个博物馆收藏有大量艺术品 。
Ce musée réunit [ contient , renferme , rassemble ] des collections d’ oeuvres d’ art .
卢浮宫博物馆的营建要追溯到1190 年 。
La construction du musée du Louvre remonte à 1190 .
菲利普 · 奥古斯汀国王建了一座要塞 , 为的是保护巴黎不受维京人的袭击 。
Pour protéger Paris des raids vikings , le roi Philippe Auguste a fait édifier une forteresse .
这博物馆现今的入口处 , 是一个玻璃的金字塔门 :
由一位美籍华人设计的 。
L’ entrée actuelledu musée est une puramide de verre , dessinée par un Chinois naturalisé Américain .
其落成仪式是 1989 年举行的 。
Elle a été inaugurée en 1989 .
弗朗索瓦一世修建了一些富丽堂皇的古堡 , 其中有巴黎附近的枫丹白露宫 。
François 1er a fait construire des châteaux magnifiques dont Fontainebleau près de Paris .
这位文艺复兴时代的国王着迷于意大利艺术 。
Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .
达芬奇就是应弗郎索瓦一世邀请去法国的 。
Léonard de Vinci est parti pour la France à l’ invitation de François 1er .
但路易 14 不喜欢巴黎 :
投石党给他留下了不好的印象 。
Mais Louis XIV n’ aimait pas Paris :
il avait gardé de mauvais souvenirs de la Fronde .
因此 , 他抛弃了卢浮宫 。
Il a délaissé donc le Louvre .
花了三十多年时间 , 三万名工人在这里施工 , 由当时最出色的建筑师, 画家和雕刻艺人指导 。
Pendant plus de trente ans , 30 000 ouvriers y ont travaillé sous la direction des plus grands architectes , des plus grands peintres et des meilleurs sculpteurs .
凡尔赛宫距巴黎 23 公里 , 在巴黎的西南方 。
Le château de Versailles est situé à 23 kilomètres au sud-ouest de Paris .
路易14 时代 , 法国涌现出许多大作家 。
Au temps de Louis XIV , la France a eu de nombreux et très grands écrivains .
莫里哀在这里演出他的剧 。
Molière y présente ses pièces de théâtre .
他用他写的喜剧 , 逗得国王和宫廷里的人发笑 。
Il faisait rire le Roi et la Cour avec ses comédies .
17 世纪的法国特征是辉煌壮丽 。
Le XVIIe siècle français se place sous le signe de la grandeur .
是路易 14 和古典主义时代 。
C’ est le siècle de Louis XIV et du classicisme .
现代艺术博物馆位于蓬皮杜中心 。
是世界上最大的现代艺术博物馆 。
Le Musée d’ art moderne se trouve au Centre Pompidou . C’ est le plus grand musée d’ art moderne du monde .
收藏有 1900 年至今天的画 :
有野兽派的, 立体派的, 等等 。
Il renferme des toiles de 1900 à nos jours :
fauvisme , cubisme ,