114The One With the Candy Hearts.docx
《114The One With the Candy Hearts.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《114The One With the Candy Hearts.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![114The One With the Candy Hearts.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2022-12/7/adbe8b86-8fd6-41da-9125-d8c1307e9f87/adbe8b86-8fd6-41da-9125-d8c1307e9f871.gif)
114TheOneWiththeCandyHearts
TheOneWiththeCandyHearts
Writtenby:
BillLawrence
Transcribedby:
MindyMattinglyPhillips
114 情人节糖果
罗斯和他的公寓大楼里一个姑娘克蕾丝登约会;
卡萝和苏珊正巧也在同一个餐厅就餐;苏珊去回电话;
痴情的罗斯目不转睛的听卡萝讲话,竟未发觉克蕾丝登拂袖而去。
乔伊想和罗瑞恩约会,但他不得不给女孩的朋友也找个伴;钱德应允帮忙,谁知对方的女伴竟是珍妮丝;
就这么着他们又交往起来;珍妮丝还在情人节给钱德买了心形糖果;
之后钱德“又”和她分手。
菲比、莫妮卡和瑞秋举行了一个宗教仪式,想扫除她们同男人交往中的霉运,结果引发小火灾;消防员们赶来救火,还说情人节是他们业务最繁忙的时候。
[Scene:
CentralPerk,Rossiseyeingabeautifulwomanatthecounter,andJoeyandChandlerareegginghimontogotalktoher.Nopunintended.Imeanit.]
eyevt.看,注视,在...上打眼/eggv.怂恿,怂恿(eggsbtodosth)/punn.双关语/intendedadj.故意的
Joey:
I'mtellin'youRoss,shewantsyou.
Ross:
Shebarelyknowsme.Wejustliveinthesamebuilding.
Chandler:
Anycontact?
Ross:
Shelentmeaneggonce.
Joey:
You'rein你有机会了!
Ross:
Aw,right.
Woman:
Hi,Ross.
Ross:
Hey.(stutterssomethingincoherent)
stutter(=stammer)n.口吃,结结巴巴v.口吃着说/incoherentadj.语无伦次的,难懂的
Chandler:
Comeon,Ross,yougottagetbackinthegamehere,ok?
TheRachelthing'snothappening,yourex-wifeisalesbian—Idon'tthinkweneedathird...
Joey:
Excuseme,couldwegetaneggoverhere这里,stillintheshell仍有蛋壳的?
Thanks.
Ross:
Anegg?
Joey:
Yeah,you'regonnagouptoherandsay,"Here'syoureggback,I'mreturningyouregg."
Chandler:
Ithinkit'swinning我认为这样赢定了.
Ross:
Ithinkit'sinsane.
Chandler:
She'llloveit.Gowiththeegg,myfriend.
(Rosswalksovertothewoman,egginhand.)
Joey:
Thinkit'llwork?
Chandler:
No,it'ssuicide.Theman'sgotanegg.
OpeningCredits
[Scene:
CentralPerk,Monica,Rachel,Phoebe,Joey,Chandlerarethere.Rossisstilltalkingtothebeautifulwoman.]
Monica:
Youcannotdothis.
Rachel:
Dowhat,dowhat?
Monica:
Rogerwantstotakeherout约她出去tomorrownight.
Rachel:
No!
Phoebes!
Don'tyourememberwhyyoudumpedtheguy?
Phoebe:
'Causehewascreepy令人毛骨悚然的(acreepyatmosphere),andmean低劣的,andalittlefrightening...alright,still,it'snicetohaveadateonValentine'sDay!
Monica:
ButPhoebe,youcangooutwithacreepyguyanynightoftheyear.IknowIdo.
Rachel:
Well,whatareyouguysdoingtomorrownight?
Joey:
Actually,tomorrownightkindadependsonhowtonightgoes.
Chandler:
Oh,uh,listen,abouttonight...
Joey:
No,no,no,don'tyoudarebailonme.Theonlyreasonshe'sgoin'outwithmeisbecauseIsaidIcouldbringafriendforherfriend.
bailn.保释v.保释,将船内的水舀出/bailonsb背叛某人/在115中,MONICA还说过一次:
Wendybailed.Ihavenowaitress.WENDY食言了。
我没有女招待了。
Chandler:
Yes,Iknow,butherfriendsoundslikesucha...
Joey:
Patheticmess?
Iknow,but—comeon,man,she'sneedy,she'svulnerable.I'mthinkin',cha-ching!
(RachelthrowsarollatJoey.Hepicksitupandeatsit.)Thanks.Look,youhavenotbeenoutwithawomansinceJanice.You'redoin'this你一定要去.
patheticadj.可怜的,可悲的(apatheticsight)/patheticmess可怜虫/needyadj.渴望的,贫穷的/rolln.卷形物/Cha-chingisaslangexpressionforthesoundoldstylecashregisters(n.收银机)makeonasaletotal.(这个象声词在205中,Rachel在SomePlacenice点餐时也非常形象地用过)
Ross:
Hi.Shesaidyes.
Chandler:
Yes!
Waytogo,man干得好,兄弟!
(ChandlerandRosshug.SomethingcrunchesinRoss'shirtpocket.)Stillgottheegg,huh?
crunchv.嘎扎嘎扎的咬嚼,压碎,扎扎地踏过(Thesnowcrunchedunderourfeet)
[Scene:
ARestaurant,JoeyandChandlerarethere,waitingfortheirdates(n.约会对象)toshowup.]
Joey:
(Lookingathimselfinthereflection(n.反射,倒影)onaknife)HowdoIlook?
Chandler:
Oh,uh,I...don't...care(与我无关).(Joey'sdateshowsup)Ok,now,remember,notrading(不用交换).Yougettheprettyone,Igetthemess(n.贱货,可怜虫).
Lorraine:
Hi,Joey.Wellwell,lookwhatyoubrought.Verynice.
Chandler:
...Andwhatdidyoubring?
Lorraine:
She'scheckingthecoats放外套.Joey,I'mgonnagowashthecatsmelloffmyhands.WillyougetmeawhiteZinfandel,andaglassofredforJanice.
zinfandeln.馨芳葡萄酒/aglassofred一瓶红酒
Chandler:
Janice?
(Lorraineleaves.Joeyshakeshishead摇头asthoughtosay,'Itcan'tbethesameJanice.'Janiceenters.)
Janice:
Oh....my....God.
Chandler:
(angrily)Hey,it'sJanice.
[Scene:
Thebathroomattherestaurant,ChandlerandJoeyaretalking.]
Chandler:
Ok,I'mmakin'abreakforit,I'mgoin'outthewindow.
makeabreakforit[口](趁人不注意时)偷跑,逃跑
Joey:
No,no,no,don't!
I'vebeenwaitin'forlike,forevertogooutwithLorraine.Justcalmdown镇定下来.
Chandler:
Calmdown?
Calmdown?
Yousetmeupwith让我和……凑合thewomanthatI'vedumpedtwiceinthelastfivemonths!
Joey:
(attheurinal小便池)Canyoustopyellin'?
You'remakin'menervous,andIcan'tgowhenI'mnervous.
Chandler:
I'msorry,I'msorry,you'reright.(getsuprightbehindJoeyandyellsinhisear)Comeon,doit,doit,go,comeon!
!
!
[Scene:
MonicaandRachel's,thegirlsareallthere,discussingtheirbadluckwithmen.]
Rachel:
Ok,ok,Rogerwascreepy,buthewasnothingcomparedtoPeteCarney.
Monica:
WhichonewasPeteCarney?
Rachel:
Pete,theWeeper哭泣者?
Rememberthatguywhousedtocryeverytimewehadsex.(imitating)"Wasitgoodforyou你满足吗?
"
Monica:
Yeah,well,I'lltake回想起alittlecryinganydayoverHoward-the-"I-win"-guy.(imitating)"Iwin!
Iwin!
"Iwentoutwiththeguyfortwomonths—Ididn'tgettowinonce.
Rachel:
Howdidweendupwith以……而告终thesejerks?
We'regoodpeople良家妇女!
Monica:
Idon'tknow.Maybewe'resomekindamagnets磁体,磁铁to吸引力.
Phoebe:
IknowIam.That'swhyIcan'twearadigitalwatch戴电子表.
Monica:
There'smorebeer,right?
Phoebe:
Oh!
YouknowmyfriendAbbywhoshavesherhead(=bareheadedadj.光头的)?
Shesaidthatifyouwanttobreakthebadboyfriendcycle循环,youcandolikeacleansingritual清理仪式.
Rachel:
Pheebes,thiswomanisvoluntarily(adv.自动地,自愿地)bald(adj.光秃的).
Phoebe:
Yeah.So,wecandoittomorrownight,youguys.It'sValentine'sDay.It'sperfect.
Monica:
Ok,well,whatkindofritual?
Phoebe:
Ok.Wecan,um,wecanburnthestufftheygaveus.
Rachel:
Or?
Phoebe:
Or...orwecanchant(n.圣歌v.单调地说,念经)anddancearoundnaked,youknow,withsticks.
Monica:
Burning'sgood.
Rachel:
Burning'sgood.Yeah,Igotstufftoburn.
[Scene:
TheRestaurant,Joey,Lorraine,Chandler,andJaniceareatthetable.JoeyandLorraineareseatedveryclose,ChandlerandJanicehavebackedtheirchairsawayfromoneanother(彼此,相互).]
backawayv.逐渐后退
Lorraine:
Youknow,eversinceIwaslittle,I'vebeenabletopickupquarterswithmytoes.
quartern.(美国、加拿大的)25分硬币
Joey:
Goodforyou真厉害.(jumpssuddenly)Uh,quartersorrollsofquarters?
*************************************************************************
关于rollsofquarters解释的帖子截屏:
*************************************************************************
Janice:
Bytheway,Chandler.Icutyououtofallmypictures.Soifyouwant,Ihaveabagwithjustyourheads.
Chandler:
That'sOK.
Janice:
Oh,areyousure?
Really?
Becauseyouknow,youcouldmakelittlepuppets(n.傀儡,木偶)outofthem,andyoucouldusetheminyourtheaterofcruelty(残酷剧场,是一款游戏).
(LorrainewhispersintoJoey'sear.)
Joey:
(toLorraine)Wecan'tdothat.
Chandler:
(disgusted厌烦的)What?
Whatcan'tyoudo?
Joey:
Uh,canItalktoyouforasecond,overthere?
(ChandlerandJoeyleavethetable.)
Joey:
Uh,wemightbeleavingnow.
Chandler:
Tellmeit's"youandme"we.
Joey:
Shesaidshewantstoslathermybodywithstuffandthenlickitoff.I'mnotevensurewhatslatheringis,butdefinitelyIwanttobeapartofit.
slathervt.厚厚涂一层,大量涂抹;大肆挥霍n.大量/lickoff舔掉/slatheringn.大量涂抹物
Chandler:
Ok,youcannotdothistome你不能如此对我.
Joey:
You'reright,I'msorry.You'reright.
Lorraine:
(towaiter)Uh,canwehavethreechocolatemousses(n.一种多泡沫含奶油的甜点)togoplease?
havesthtogo外带
Joey:
I'mouttahere我必须得走了.Here'smycreditcard.Dinner'sonme.I'msorry,Chandler.
Chandler:
Ihopeshethrowsup呕吐onyou.
(JoeyleaveswithLorraine.ChandlersitsbackdownwithJanice.)
Chandler:
So...
Janice:
Justus.
Chandler:
Oh,whatacrappynight!
crappyadj.<俚>蹩脚的,没价值的,讨厌的
Janice:
Although,Ihaveenjoyedthefactthat,uhyourshirt'sbeenstickin'outtayourzippereversinceyoucamebackfromthebathroom.
stickoutv.伸出/zippern.拉链/eversince从那时到现在
Chandler:
Excuseme.(getsup,jumpsupanddown(=hop跳上跳下)whilehezipshiszipperup拉上他的拉链...otherpatrons(n.<正式>顾客)lookathim)Howyadoin'?
Janice:
So,dowehavethebestfriendsorwhat?
Chandler:
Joey'snotafriend.He's...astupidmanwholeftushiscreditcard.Anotherdrink?
Somedessert(n.餐后点心)?
AbigscreenTV?
Janice:
Iwillgoforthatdrink.
Chandler:
Yougotit.Goodwoman!
(thewaiterturnsaround,it'saman)Couldwegetabottleofyourmostoverpriced(adj.定价过高的)champagne?
Janice:
Each.
Chandler:
That'sright,each.Oh,andauhRobRoy.(toJanice)I'vealwayswantedtoknow我早就想知道...
RobRoy:
是17世纪著名的苏格兰山贼,是个劫富济贫的侠盗,与罗宾汉类似;本名是RobertMacGregor;后来司各特将他的事迹改编成了小说《红发酋罗布罗伊》;他是苏格兰民族的骄傲,之后还以他的大名RobRoy命名了一款著名的苏格兰威士忌酒.[注:
西方名酒集中营]
[Scene:
Chandler'sbedroom,Chandlerwakesup,andfindssomeoneelse'shandonhischest.HerollsoverandisshockedtoseeJanicethere.]
Janice:
HappyValentine'sDay!
CommercialBreak
[Scene:
TheHallway,ChandleristryingtogetJaniceoutof赶出hisapartment.]
Janice:
Oh,Imissyoualready.Canyoubelievethishappened?
Chandler:
No...no!
Andyetitdid.Good-bye,Janice.
Janice:
Kissme!
(Janicekisseshim.Monicacomesoutforthenewspaper.}
comeoutfor声明支持,表示同意,赞同,出去(散步,野餐,远足等)to出来拿
Monica:
Oh,Chandler,sorry.
(Janiceturnsaround回头,Monicaseeswhoitis.)
Monica:
Ohhh,Chandler,sorry!
Hey,Janice.
Janice:
Hi,Monica.
Chandler:
Ok,well,thiswasveryspecial.
Monica:
Rach,comeseewho'southere看看谁在这里!
(Rachelcomesout.)
Rachel:
Ohmygod.Janice,hi!
Chandler:
Janiceisgonnagoawaynow.
Monica:
I'llberightback.
(Joeyentersfromthestairs.)
Rachel:
Oh,Joey,lookwhoitis.
Joey:
(ind