辨太阳病脉证并治上.docx

上传人:b****6 文档编号:4577342 上传时间:2022-12-06 格式:DOCX 页数:9 大小:20.74KB
下载 相关 举报
辨太阳病脉证并治上.docx_第1页
第1页 / 共9页
辨太阳病脉证并治上.docx_第2页
第2页 / 共9页
辨太阳病脉证并治上.docx_第3页
第3页 / 共9页
辨太阳病脉证并治上.docx_第4页
第4页 / 共9页
辨太阳病脉证并治上.docx_第5页
第5页 / 共9页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

辨太阳病脉证并治上.docx

《辨太阳病脉证并治上.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《辨太阳病脉证并治上.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

辨太阳病脉证并治上.docx

辨太阳病脉证并治上

辨太阳病脉证并治上

1.【原文】

太阳之为病,脉浮,头项强痛而恶寒。

【译文】

太阳病的证候,是以脉象浮、头痛、项部拘急不舒、畏寒为基本特征。

2.【原文】

太阳病,发热,汗出,恶风,脉缓者,名为中风。

【译文】

太阳病,见到发热,自汗出,厌恶风吹,脉象浮缓的,就叫做中风。

3.【原文】

太阳病,或已发热,或未发热,必恶寒,体痛,呕逆,脉阴阳俱紧者,名为伤寒。

【译文】

太阳病,或者已经发热,或者尚未发热,必定厌恶寒冷,同时身体疼痛,气逆而呕,脉象尺寸都呈紧张状态的,就叫做伤寒。

4.【原文】

伤寒一日,太阳受至之,脉假设静者,为不传;颇欲吐,假设躁烦,脉数急者,为传也。

【译文】

伤寒病初起,第一日应是太阳经受病,如果脉静而不数急,就知道病在太阳,不会向其他经传变。

如果很想呕吐,或烦躁不安,而脉象数急的,这说明已有向其他经传变的趋势。

5.【原文】

伤寒二三日,阳明、少阳证不见者,为不传也。

【译文】

外感病两三天,已到邪传阳明、少阳之期,假设不见阳明、少阳病的见证,而只见太阳病证候的,表示病未传变。

6.原文】

太阳病,发热而渴,不恶寒者,为温病。

假设发汗已,身灼热者,名曰风温。

风温为病,脉阴阳俱浮,自汗出,身重,多眠睡,鼻息必鼾,语言难出。

假设被下者,小便不利,直视失溲;假设被火者,微发黄色,剧则如惊痫,时瘛疭;假设火熏之,一逆尚引日,再逆促命期。

【译文】

太阳病,见到发热口渴,不恶寒的,就叫做温病。

如果在使用发汗方法以后,热势更高如同烧灼一样,名叫风温。

风温的证候特点是尺脉和寸脉都见浮象,自动出汗,身体沉重,经常睡眠,呼吸时鼻有鼾声,而且语言困难。

假使误用下法,便会引起小便不利,两眼直视,甚至大小便失禁。

假使误用火法,轻则导致皮肤发黄,严重的就会引起如同惊痫的证状,时时手足抽搐痉挛。

倘假设再用火熏的方法,那就误上加误了。

一次错误的治疗,变证虽重,还不至于马上死亡;再次误治,生命危险就迫在眉睫了。

7.【原文】

病有发热恶寒者,发于阳也;无热恶寒者,发于阴也。

发于阳者,七日愈,发于阴者,六日愈,以阳数七、阴数六故也。

【译文】

病有发热与恶寒同时并见的,是发于阳经,性质是阳性的;不发热而只是恶寒的,是发于阴经,性质是阴性的。

阳性证候的愈期,往往在第七日,阴性证候的愈期,往往在第六日,这是因为七属阳数,六属阴数的缘故。

8.【原文】

太阳病,头痛,至七日以上自愈者,以行其经尽故也;假设欲作再经者,针足阳明,使经不传则愈。

【译文】

太阳病头痛,到了七日以后,自然痊愈的,这是因为太阳病程已尽的缘故。

假设病还未愈,并有继续发展的趋势,可以针刺足阳明的穴位。

使不得内传,就能痊愈。

9.【原文】

太阳病欲解时,从巳至未上。

【译文】

太阳病将要解除的时间,大概在上午九时到下午三时。

10.【原文】

风家表解而不了了者,十二日愈。

【译文】

患太阳中风的人,当表证解除后,仍觉得不十分清爽的,大概要到十二日方能痊愈。

11.【原文】

病人身大热,反欲得衣者,热在皮肤,寒在骨髓也;身大寒,反不欲近衣者,寒在皮肤,热在骨髓也。

【译文】

身发高热的病人,反而欲穿很多的衣服,这是外显假热,里有真寒;周身寒冷的病人,反而不欲靠近衣被,这是外露假寒,里蕴真热。

12.【原文】

太阳中风,阳浮而阴弱,阳浮者,热自发,阴弱者,汗自出;啬啬恶寒,淅淅恶风,翕翕发热,鼻鸣干呕者,桂枝汤主之。

【译文】

太阳中风证,脉象寸浮而尺弱,寸脉浮的,自有发热,尺脉弱的,自会汗出。

病人啬啬然恶寒,淅淅然恶风,发热好似皮毛披覆在身上一样,并伴有鼻息鸣响和干呕等证状,可用桂枝汤主治。

桂枝汤方

桂枝三两〔去皮〕、芍药三两、甘草二两〔炙〕、生姜三两〔切〕、大枣十二枚〔擘〕。

右五味,咀三味,以水七升,微火煮取三升,去滓,适寒温服一升,服已须臾,歠热稀粥一升余,以助药力,温覆令一时许,遍身漐漐微似有汗者益佳,不可令如水流漓,病必不除。

假设一服汗出病差,停后服,不必尽剂;假设不汗,更服,依前法;又不汗,后服小促役其间,半日许,令三服尽;假设病重者,一日一夜服,周时观之。

服一剂尽,病证犹在者,更作服;假设汗不出者,乃服至两、三剂。

禁生冷,黏滑,肉面,五辛,酒酪,臭恶等物。

13.【原文】

太阳病,头痛发热,汗出恶风,桂枝汤主之。

【译文】

太阳病,证见头痛、发热、汗出、恶风的,用桂枝汤主治。

14.【原文】

太阳病,项背强几几,反汗出恶风者,桂枝加葛根汤主之。

【译文】

太阳病,项部连背部强直拘急,俯仰不得自如,反而出汗恶风的,用桂枝加葛根汤主治。

桂枝加葛根汤方

葛根四两、麻黄三两〔去节〕、芍药二两、生姜三两〔切〕、甘草二两〔炙〕、大枣十二枚〔擘〕、桂枝二两〔去皮〕。

右七味,以水一斗,先煮麻黄、葛根,减二升,去上沫,内诸药,煮取三升,去滓,温服一升,复取微似汗,不须啜粥,余如桂枝法将息及禁忌。

臣等谨按仲景本论,太阳中风自汗用桂枝,伤寒无汗用麻黄,今证云汗出恶风,而方中有麻黄,恐非本意也。

第三卷有葛根汤证云:

无汗恶风,正与此方同,是合用麻黄也。

此云桂枝加葛根汤,恐是桂枝中但加葛根耳。

15.【原文】

太阳病,下之后,其气上冲者,可与桂枝汤方,用前法。

假设不上冲者,不可与之。

【译文】

太阳病,服用了泻下药之后,病人自觉胸中有气逆上冲,这时仍可用桂枝汤乘其势而发之,服药仍当按照原来的方法。

如果没有气逆上冲感觉的,不得再用原方。

16.【原文】

太阳病三日,已发汗,假设吐假设下假设温针,仍不解者,此为坏病,桂枝不中与之也。

观其脉证,知犯何逆,随证治之。

桂枝本为解肌,假设其人脉浮紧,发热汗不出者,不可与之也。

常须识此,勿令误也。

【译文】

太阳病三日,已经用过发汗方法,又用过涌吐,或攻下,或温针等治法,而病仍不解的,这是治疗不当,成为坏病,桂枝汤是不适用的。

应当了解其脉证变化,通过具体分析,得出病变矛盾的主要方面,然后随证选择治疗方法。

桂枝汤本来作用是解除肌表之邪,假使病人的脉象浮紧,发热而无汗的,不可用桂枝汤,应常记着桂枝汤的宜忌,不要犯使用不当的错误。

17.【原文】

假设酒客病,不可与桂枝汤,得之则呕,以酒客不喜甘故也。

【译文】

假设平素嗜好饮酒的人,患了太阳病,虽然是桂枝证,也不可以用桂枝汤;吃了桂枝汤就发生呕吐,这是因为嗜酒的人,不适合吃甜的缘故。

18.【原文】

喘家作,桂枝汤加厚朴、杏子佳。

【译文】

素有喘病的人,因感外邪而喘作,治以桂枝汤加厚朴、杏仁,颇有效果。

桂枝加厚朴杏子汤方

桂枝三两〔去皮〕甘草二两〔炙〕生姜三两〔切〕芍药三两大枣十二枚〔擘〕厚朴二两〔炙,去皮〕杏仁五十枚〔去皮尖〕

右七味,以水七升,微火煮取三升,去滓,温服一升,覆取微似汗。

19.【原文】

凡服桂枝汤吐者,其后必吐脓血也。

【译文】

但凡服用桂枝汤而发生呕吐的,以后可能会吐脓血。

20.【原文】

太阳病,发汗,遂漏不止,其人恶风,小便难,四肢微急,难以屈伸者,桂枝加附子汤主之。

【译文】

太阳病,发汗太过,以致汗出不断,病人恶风,小便困难而不畅,四肢微觉拘急,屈身不得自如,用桂枝加附子汤主治。

桂枝加附子汤方

桂枝三两〔去皮〕、芍药三两、甘草三两〔炙〕、生姜三两〔切〕、大枣十二枚〔擘〕、附子一枚〔炮,去皮,破八片〕。

右六味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升。

本云桂枝汤,今加附子,将息如前法。

21.【原文】

太阳病,下之后,脉促胸满者,桂枝去芍药汤主之。

22.

假设微恶寒者,桂枝去芍药加附子汤主之。

【译文】

太阳病,误用攻下之后,出现脉象急促,胸部闷满的,用桂枝去芍药汤主治。

如果脉微而恶寒的,用桂枝去芍药加附子汤主治。

桂枝去芍药汤方

桂枝三两〔去皮〕、甘草二两〔炙〕、生姜三两〔切〕、大枣十二枚〔擘〕。

右四味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升。

本云桂枝汤,今去芍药,将息如前法。

桂枝去芍药加附子汤方

桂枝三两〔去皮〕、甘草二两〔炙〕、生姜三两〔切〕、大枣十二枚〔擘〕附子一枚〔炮,去皮,破八片〕。

右五味,以水七升,煮取三升,去滓,温服一升。

本云桂枝汤,今去芍药加附子,将息如前法。

23.【原文】

太阳病,得之八九日,如疟状,发热恶寒,热多寒少,其人不呕,清便欲自可,一日二三度发。

脉微缓者,为欲愈也。

脉微而恶寒者,此阴阳俱虚,不可更发汗、更下、更吐也;面色反有热色者,未欲解也,以其不能得小汗出,身必痒,宜桂枝麻黄各半汤。

【译文】

患太阳病约经八九日,恶寒发热好似疟疾一样,发热的时间较长,恶寒的时间较短,一日要发两三次,但病人并不呕吐,大小便也还正常,如果脉象微缓的,就是将要痊愈的表现;如果脉象微弱,而且恶寒较甚的,就不是将要痊愈,而是表里都虚,不可再用发汗,或攻下或涌吐等治法。

如果面部反出现红色,这说明表证还未解除,因为轻微的汗出也没有,病人身体必定有瘙痒的感觉,可治以桂枝麻黄各半汤。

桂枝麻黄各半汤方

桂枝一两十六铢〔去皮〕、芍药、生姜〔切〕、甘草〔炙〕、麻黄各一两〔去节〕、大枣四枚〔擘〕、杏仁二十四枚〔汤浸,去皮尖及两仁者〕。

右七味,以水五升,先煮麻黄一两沸,去上沫,内诸药,煮取一升八合,去滓,温服六合。

本云桂枝汤三合,麻黄汤三合,并为六合,顿服,将息如上法。

臣亿等谨按桂枝汤方,桂枝、芍药、生姜各三两,甘草二两,大枣十二枚。

麻黄汤方,麻黄三两,桂枝二两,甘草一两,杏仁七十个。

今以算法约之,二汤各取三分之一,即得桂枝一两十六铢,芍药、生姜、甘草各一两,大枣四枚,杏仁二十三个另三分枚之一,收之得二十四个,合方。

详此方乃三分之一,非各半也,宜云合半汤。

24.【原文】

太阳病,初服桂枝汤,反烦不解者,先刺风池、风府,却与桂枝汤则愈。

【译文】

太阳病中风证,在服桂枝汤的第一服后,反而心烦不解的,这时可先用针刺风池和风府穴位,再继续服用桂枝汤,就可以病解而愈。

25.【原文】

服桂枝汤,大汗出,脉洪大者,与桂枝汤,如前法。

假设形似疟,一日再发者,汗出必解,宜桂枝二麻黄一汤。

【译文】

服了桂枝汤以后,大汗流漓,脉象洪大,表证仍在,仍可用桂枝汤,应遵照服药的调护方法。

假设恶寒发热似疟,一日两次发作的,还须得汗始解,宜用桂枝二麻黄一汤。

桂枝二麻黄一汤方

桂枝一两十七铢〔去皮〕、芍药一两六铢、麻黄十六铢〔去节〕、生姜一两六铢〔切〕、杏仁十六个〔去皮尖〕、甘草一两三铢〔炙〕、大枣五枚〔擘〕。

右七味,以水五升,先煮麻黄一二沸,去上沫,内诸药,煮取二升,去滓,温服一升,日再服。

本云桂枝汤二分,麻黄汤一分,合为二升,分再服,今合为一方,将息如前法。

臣亿等谨按桂枝汤方,桂枝、芍药、生姜各三两,甘草二两,大枣十二枚。

麻黄汤方,麻黄三两,桂枝二两,甘草一两,杏仁七十个。

今以算法约之,桂枝取十二分之五,即得桂枝、芍药、生姜各一两六铢,甘草二十铢,大枣五枚。

麻黄汤取九分之二,即得麻黄十六铢,桂枝十铢三分铢之二,收之得十一铢,甘草五铢三分铢之一,收之得六铢,杏仁十五个九分枚之四,收之得十六个。

二汤所取相合,即共得桂枝一两十七铢,麻黄十六铢,生姜芍药各一两六铢,甘草一两二铢,大枣五枚,杏仁十六个,合方。

26..【原文】

服桂枝汤,大汗出后,大烦渴不解,脉洪大者,白虎加人参汤主之。

【译文】

太阳中风证,服了桂枝汤,大汗出之后,出现心烦大渴而病不解,脉象洪大的,用白虎加人参汤主治。

白虎加人参汤方

知母六两、石膏一斤〔碎,绵裹〕、甘草二两〔炙〕、粳米六合、人参三两。

右五味,以水一斗,煮米熟汤成,去滓,温服一升,日三服。

27.【原文】

太阳病,发热恶寒,热多寒少;脉微弱者,此无阳也,不可发汗;宜桂枝二越婢一汤。

【译文】

太阳病,发热恶寒,热多寒少,可治以桂枝二越婢一汤。

假使脉象微弱,这时阳虚的征象,不可使用发汗方法。

桂枝二越婢一汤方

桂枝〔去皮〕、芍药、麻黄、甘草各十八铢〔炙〕、大枣四枚〔擘〕、生姜一两三钱〔切〕、石膏二十四铢〔碎,绵裹〕。

右七味,以水五升,煮麻黄一两沸,去上沫,内诸药,煮取二升,去滓,温服一升。

本云当裁为越婢汤桂枝汤合之饮一升,今合为一方,桂枝汤二分,越婢汤一分。

臣亿等谨按桂枝汤方,桂枝、芍药、生姜各三两,甘草二两,大枣十二枚。

越婢汤方,麻黄二两,生姜三两,甘草二两,石膏半斤,大枣十五枚。

今以算法约之,桂枝汤取四分之一,即得桂枝、芍药、生姜各十八铢,甘草十二铢,大枣三枚。

越婢汤取八分之一,即得麻黄十八铢,生姜九铢,甘草六铢,石膏二十四铢,大枣一枚八分之七,弃之,二汤所取相合,即共得桂枝、芍药、甘草、麻黄各十八铢,生姜一两三铢,石膏二十四铢,大枣四枚,合方。

旧云桂枝三,今取四分之一,即当云桂枝二也。

越婢汤方见仲景杂方中,《外台秘要》一云起脾汤。

28.【原文】

服桂枝汤,或下之,仍头项强痛,翕翕发热,无汗,心下满微痛,小便不利者,桂枝去桂加茯苓白术汤主之。

【译文】

吃了桂枝汤以后,或又用了下法,仍然头项强痛用,翕翕发热,没有汗,胸脘之间满闷而微感疼痛、小便不利的,用桂枝汤去桂加茯苓白术汤主治。

桂枝汤去桂加茯苓白术汤

芍药〔三两)甘草〔炙,二两)生姜〔切)白术茯苓〔各三两)大枣〔擘,十二枚)

上六味,以水八升,煮取三升,去滓,温服一升,小便利则愈。

本云桂枝汤,今去桂枝加茯苓白术。

29.【原文】

伤寒,脉浮,自汗出,小便数,心烦,微恶寒,脚挛急,反与桂枝汤欲攻其表,此误也。

得之便厥,咽中干,烦躁吐逆者,作甘草干姜汤与之,以复其阳;假设厥愈足温者,更作芍药甘草汤与之,其脚即伸;假设胃气不和,谵语者,少与调胃承气汤;假设重发汗,复加烧针者,四逆汤主之。

【译文】

患伤寒病,出现脉浮自汗,小便次数增多,而尿量减少,心里不安,有轻微的恶寒,两脚拘急难伸的,反用桂枝汤来解表,这种治疗是错误。

服了桂枝汤以后,便四肢发冷,咽喉干燥,烦躁不安,呕吐气逆的,用甘草干姜汤来治疗,以恢复其阳气。

服药后如果手足转温的,再用芍药甘草汤来治疗,两脚拘挛即能伸开;假使见到胃燥而谵语的,可少少给与调胃承气汤;如果因汗重发汗,又用烧针,以致亡阳的,用四逆汤主治。

甘草干姜汤方

甘草四两〔炙〕、干姜二两炮。

右二味,以水三升,煮取一升五合,去滓,分温再服。

芍药甘草汤方

白芍药、甘草各四两〔炙〕。

右二味,以水三升,煮取一升五合,去滓,分温再服。

调胃承气汤方

大黄四两,去皮。

用陈米酒洗甘草二两,炙芒硝半升。

以上三味药,用水三升,先加入大黄、甘草,煎煮成一升,去掉药渣,再加入芒硝,然后放在火上稍煮至开即成,每次温服少量。

四逆汤方

甘草二两,炙干姜一两半,附子一枚,用生的,去皮,破成八片。

以上三味药,用水三升,煎煮成一升二合,去掉药渣,分两次温服。

身体强壮的人可以用大的附子一枚,干姜三两。

30.【原文】

问曰:

证象阳旦,按法治之而增剧,厥逆,咽中干,两胫拘急而谵语。

师曰:

至夜半手足当温,两脚当伸。

后如师言,何以知此?

答曰:

寸口脉浮而大,浮则为风,大则为虚,风则生微热,虚则两胫挛,病证象桂枝,因加附子参其间,增桂令汗出,附子温经,亡阳故也。

厥逆咽中干,烦躁,阳明内结,谵语烦乱,更饮甘草干姜汤;夜半阳气还,两足当热,胫尚微拘急,重与芍药甘草汤,尔乃胫伸;以承气汤微溏,则止其谵语,故知病可愈。

【译文】

问:

病人的病情很想阳旦证,按照治阳旦证的方法进行治疗,病情反而加重,四肢厥冷,咽喉干燥,两小腿拘挛不能伸展,后来果然如师所说正虚,有风邪,故发生微热,阴阳均虚,则两胫部挛急。

病的形状好似桂枝证,实际是阳虚液亏,应当用桂枝加附子汤以温经复阳;反而用桂枝汤并增重桂枝的用量,以致汗出多而阳虚更甚,因而四肢厥冷,咽喉干燥,烦躁不安。

如果阳明燥热内结,便会出现谵语烦乱。

治疗方法,应当先用甘草干姜汤,半夜阳气来复,两脚自会转热,两胫部还微有拘急的,再用芍药甘草汤,这时胫部拘急就可以完全伸展。

服承气汤后大便微溏,则谵语自止,所以知道病可痊愈。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1