课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx

上传人:b****3 文档编号:4346534 上传时间:2022-11-30 格式:DOCX 页数:20 大小:32.84KB
下载 相关 举报
课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx_第1页
第1页 / 共20页
课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx_第2页
第2页 / 共20页
课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx_第3页
第3页 / 共20页
课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx_第4页
第4页 / 共20页
课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx_第5页
第5页 / 共20页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx

《课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx(20页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

课文翻译 课后答案 全新版大学英语第二版综合教程第五册 Unit2 Diet LetsGoVeggie.docx

课文翻译课后答案全新版大学英语第二版综合教程第五册Unit2DietLetsGoVeggie

Pictureinyourmindallthedishesthatgotomakeupyouridealmeal.Nowtakeawayallthedisheswithmeatinthem.Notmuchleftonthetable?

ThenJosephPacehasawordortwotosaytoyouinanattempttogetyoutochangeyoureatinghabits.

--------------------------------------------------------------------------------

想像一下组成你理想美食的全部菜肴。

再把含肉的菜肴全部拿走。

桌上就所剩无几了吧?

好,约瑟夫·派斯有几句话要对你说,想劝你改变饮食习惯。

Let'sGoVeggie!

JosephPace

1Iftherewasasingleactthatwouldimproveyourhealth,cutyourriskoffood-borneillnesses,andhelppreservetheenvironmentandthewelfareofmillionsofanimals,wouldyoudoit?

--------------------------------------------------------------------------------

咱们吃素吧!

约瑟夫·派斯

如果有一件事,既能增进健康、减少患上食物引起的疾病的危险,又有助于保护环境、保护千万动物安全生存,你做不做?

2TheactI'mreferringtoisthechoiceyoumakeeverytimeyousitdowntoameal.

--------------------------------------------------------------------------------

我说的这件事就是每次坐下来就餐时挑选菜肴。

3MorethanamillionCanadianshavealreadyacted:

Theyhavechosentonoteatmeat.Andthepaceofchangehasbeendramatic.

--------------------------------------------------------------------------------

一百多万加拿大人已经行动起来:

他们决定不吃肉。

变化速度之快令人惊叹。

4Vegetarianfoodsalesareshowingunparalleledgrowth.Especiallypopulararemeat-freeburgersandhotdogs,andtheplant-basedcuisinesofIndia,China,Mexico,ItalyandJapan.

--------------------------------------------------------------------------------

素食品的销售额大大增加,前所未有。

尤受欢迎的是无肉汉堡包和热狗,以及以蔬为主的印度、中国、墨西哥、意大利和日本的菜肴。

5Fuellingtheshifttowardvegetarianismhavebeenthehealthrecommendationsofmedicalresearch.Studyafterstudyhasuncoveredthesamebasictruth:

Plantfoodsloweryourriskofchronicdisease;animalfoodsincreaseit.

--------------------------------------------------------------------------------

推动人们转向素食的是医学研究提出的关于如何增进健康的建议。

一项又一项的研究都揭示了同样的基本事实:

果蔬降低患慢性病的危险;肉类食品则增加这种危险。

6TheAmericanDieteticAssociationsays:

"Scientificdatasuggestpositiverelationshipsbetweenavegetariandietandreducedriskforseveralchronicdegenerativediseases."

--------------------------------------------------------------------------------

美国饮食学协会指出,“科学资料表明,素食与降低多种慢性变性疾病的患病危险肯定有关系。

7Thispastfall,afterreviewing4,500studiesondietandcancer,theWorldCancerResearchFundflatlystated:

"We'vebeenrunningthehumanbiologicalengineonthewrongfuel."

--------------------------------------------------------------------------------

去年秋天,在检验了4500个饮食与癌症的研究报告之后,世界癌症研究基金会直截了当地指出:

“我们一向利用不合适的养料来维持人类生理引擎的运转。

8This"wrongfuel"hashelpedboostthecostofdegenerativediseaseinCanadatoanestimated$400billionayear,accordingtoBruceHolub,aprofessorofnutritionalscienceattheUniversityofGuelph.

--------------------------------------------------------------------------------

据威尔夫大学营养科学教授布鲁斯·霍拉勃称,这一“不合适的养料”致使加拿大每年用于治疗变性疾病的费用高达4000亿(加)元。

9Animalfoodshaveseriousnutritionaldrawbacks:

Theyaredevoidoffiber,containfartoomuchsaturatedfatandcholesterol,andmayevencarrytracesofhormones,steroidsandantibiotics.Itmakeslittledifferencewhetheryoueatbeef,pork,chickenorfish.

--------------------------------------------------------------------------------

肉类食品存在严重的营养缺陷:

它们不含纤维,含有过多的饱和脂肪和胆固醇,甚至可能含有微量的激素、类固醇和抗菌素。

牛肉、猪肉、鸡肉或鱼肉都一样。

10AnimalfoodsarealsogainingnotorietyasbreedinggroundsforE.coli,campylobacterandotherbacteriathatcauseillness.AccordingtotheCanadianFoodInspectionAgency,sixoutoftenchickensareinfectedwithsalmonella.It'slikeplayingRussianroulettewithyourhealth.

--------------------------------------------------------------------------------

肉类食品也是越来越广为人知的大肠杆菌、弯曲菌以及其他致病细菌的孳生地。

据加拿大食品检验机构称,十分之六的鸡染有沙门氏菌。

吃肉无异于玩俄式轮盘赌,拿你的健康做赌资。

11Sowhyaren'tgovernmentsdoinganythingaboutthis?

Unfortunately,theyhavebowedtopressurefrompowerfullobbygroupssuchastheBeefInformationCenter,theCanadianEggMarketingAgencyandtheDairyFarmersofCanada.AccordingtodocumentsretrievedthroughtheFreedomofInformationAct,thesegroupsforcedchangestoCanada'slatestfoodguidebeforeitwasreleasedin1993.

--------------------------------------------------------------------------------

既然如此,政府为什么不采取任何措施?

很遗憾,政府屈服于强有力的院外活动集团的压力,如牛肉信息中心、加拿大禽蛋营销公司、加拿大乳牛场场主协会等。

根据信息自由法案获得的有关文件记载,这些集团迫使加拿大最新食品指南在1993年公布前作出修改。

12Thisshouldcomeasnosurprise:

Evenaminorreductioninrecommendedintakesofanimalproteincouldcosttheseindustriesbillionsofdollarsayear.

--------------------------------------------------------------------------------

这并不奇怪。

即使建议动物蛋白质的摄入量减少一丁点儿都会给这些企业带来每年数十亿元的损失。

13Whilehealthandfoodsafetyarecompellingreasonsforchoosingavegetarianlifestyle,therearealsolargerissuestoconsider.Animal-basedagricultureisoneofthemostenvironmentallydestructiveindustriesonthefaceoftheEarth.

--------------------------------------------------------------------------------

健康和食品安全是选择素食生活方式令人信服的理由,但此外还有更为重大的因素要考虑。

以饲养动物为基础的农业是世界上对环境破坏最严重的产业之一。

14Thinkforamomentaboutthevastresourcesrequiredtoraise,feed,shelter,transport,processandpackagethe500millionCanadianfarmanimalsslaughteredeachyear.Waterandenergyareusedateverystepoftheway.AlbertaAgriculturecalculatesthatittakes10to20timesmoreenergytoproducemeatthantoproducegrain.

--------------------------------------------------------------------------------

想一想培育、饲养、建牲畜栏、运输、加工和包装加拿大每年宰杀的5亿头牲畜所需的巨大资源。

其中的每一个环节都耗费水和能源。

阿尔伯达农业署估计,生产肉耗费的能源比生产谷物多10-20倍。

15Lessthanaquarterofouragriculturallandisusedtofeedpeopledirectly.Therestisdevotedtograzingandgrowingfoodforanimals.Ecosystemsofforest,wetlandandgrasslandhavebeendecimatedtofuelthedemandforland.Usingsomuchlandheightenstopsoilloss,theuseofharshfertilizersandpesticides,andtheneedforirrigationwaterfromdammedrivers.Ifpeoplecanshiftawayfrommeat,muchofthislandcouldbeconvertedbacktowilderness.

--------------------------------------------------------------------------------

用于直接为人们提供食物的土地还不到农业用地的四分之一。

其余的都用来放牧和种饲料。

森林、湿地和草原的生态系统遭受相当严重的破坏,以满足对土地的需求。

土地的大量利用加剧了表土的流失,增加了会带来负面作用的化肥和杀虫剂的施用,增加了从筑有水坝的河流中引水灌溉的需求。

如果人们能摒弃肉食,许多土地就能回复到未开垦状态。

16Theproblemisthatanimalsareinefficientatconvertingplantstoedibleflesh.Ittakes,forexample,8.4kilogramsofgraintoproduceonekilogramofpork,theU.S.governmentestimates.

--------------------------------------------------------------------------------

问题在于,动物在把植物转化为可食用的肉类这方面的效率很低。

举例来说,美国政府估测,生产1公斤猪肉需要耗费8.4公斤的谷物。

17Afterputtingsomanyresourcesintoanimals,whatdowegetout?

Manure—atarateofover10,000kilogramspersecondinCanadaalone,accordingtothegovernment.EnvironmentCanadasayscattleexcrete40kilogramsofmanureforeverykilogramofediblebeef.Alargeeggfactorycanproduce50to100tonnesofwasteperweek,theOntarioMinistryofAgricultureestimates.

--------------------------------------------------------------------------------

我们把这么多资源耗费在动物身上,又得到什么回报呢?

粪肥——据官方资料,仅加拿大,就以每秒10,000多公斤的速度排出。

加拿大环境部称,牛每产1公斤可食牛肉需排出40公斤粪便。

安大略省农业部估测,一家大型禽蛋工厂每星期可产出50-100吨禽粪。

18Andwheredoesitgo?

Inthe1992OntarioGroundwaterSurvey,43percentoftestedwellswerecontaminatedwithagriculturalrun-offcontainingfecalcoliformbacteriaandnitrates.Earlierthismonth,chargeswerelaidagainstalargeAlbertafeedlotoperatorfordumping30millionlitresofcattlemanureintotheBowRiver,"killingeverythinginitspath,"asanewsstorydescribedit.

--------------------------------------------------------------------------------

这些粪便都到哪儿去了?

1992年安大略省地下水调查发现,43%的被测试水井都受到含有粪便大肠杆菌和硝酸盐等农业生产排出的废物的污染。

本月初,阿尔伯达一家大型围栏肥育地经营者被指控将3千万升牛粪排入博河,“沿途生灵悉数被毁”,一则新闻这么报道。

19Andthenthereismethane,aprimarycontributinggasinglobalwarmingandozonelayerdepletion.Excludingnaturalsources,27percentofCanada'sand20percentoftheworld'smethanecomesfromlivestock.

--------------------------------------------------------------------------------

此外还有沼气,那是促使全球气候变暖和臭氧层减少的主要气体。

不把天然沼气资源包括在内,加拿大27%的沼气、全世界20%的沼气都来自牲畜。

20JohnRobbins,authorofthePulitzerprize-nominatedbookDietforaNewAmerica(GroupWest),saiditbestwhenhestated:

"Eatingloweronthefoodchainisperhapsthemostpotentsingleactwecantaketohaltthedestructionofourenvironmentandpreserveournaturalresources."

--------------------------------------------------------------------------------

获普利策提名奖的《新美洲饮食》一书作者约翰·罗宾斯说得好:

“食用食物链较低部分的食物或许是我们可用以阻止环境破坏、保护自然资源的最最有效的行动。

21Ourenvironmentalsoincludestheanimalskilledfortheirmeat.Ithasbecomeanacceptedfactthattoday'sfactory-farmedanimalsliveshort,miserable,unnaturallives.

--------------------------------------------------------------------------------

我们的环境也包括为食其肉而被宰杀的动物。

当今工厂化农场的牲畜寿命极短,过着悲惨的、不正常的生活,这已是公认的事实。

22AspartofmyresearchattheUniversityofWaterloo,Itouredsomeofthecountry'slargest"processing"plants.Theexperiencehasleftmewithrecurringnightmares.

--------------------------------------------------------------------------------

作为我在沃特卢大学研究工作的一部分,我参观过一些全国最大的“加工”厂。

这个经历让我日后尽做噩梦。

23Isaw"stubborn"cowsbeingbeatenandsquealingpigschasedaroundthekillingfloorwithelectriccalipers.

--------------------------------------------------------------------------------

我见到“固执”的牛被打、尖叫着的猪在屠宰室被人用电卡钳追逐。

24Ilookedoninuttershockasacowmissedthestungunandwashoistedfullyconsciousupsidedownbyitshindlegandcuttopieces,thrashinguntilitslastbreath.

--------------------------------------------------------------------------------

我万分震惊地目睹一头牛躲过了眩晕枪,结果被缚住后腿倒挂起来,惨遭活剐,一直挣扎到断气。

25Noticingmyshock,theforemanremarked:

"Whocares?

They'regoingtodieanyway."

--------------

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1