奥巴马就职演讲MP3.docx

上传人:b****6 文档编号:4332476 上传时间:2022-11-29 格式:DOCX 页数:16 大小:36.62KB
下载 相关 举报
奥巴马就职演讲MP3.docx_第1页
第1页 / 共16页
奥巴马就职演讲MP3.docx_第2页
第2页 / 共16页
奥巴马就职演讲MP3.docx_第3页
第3页 / 共16页
奥巴马就职演讲MP3.docx_第4页
第4页 / 共16页
奥巴马就职演讲MP3.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

奥巴马就职演讲MP3.docx

《奥巴马就职演讲MP3.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马就职演讲MP3.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

奥巴马就职演讲MP3.docx

奥巴马就职演讲MP3

奥巴马2013年就职演讲中英文对照

北京时间1月22日凌晨,贝拉克·侯赛因·奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说。

奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法精神,强调了民众的力量。

演讲中涉及了包括就业、医保、移民和同性恋等多项议题,以下为奥巴马就职演说全文:

mr.obama:

thankyou.thankyousomuch.vicepresidentbiden,mr.chiefjustice,membersoftheunitedstatescongress,distinguishedguests,andfellowcitizens:

谢谢,非常感谢大家。

拜登副总统、首席大法官先生、国会议员们、尊敬的各位嘉宾、亲爱的公民们。

eachtimewegathertoinaugurateapresident,webearwitnesstotheenduringstrengthofourconstitution.weaffirmthepromiseofourdemocracy.werecallthatwhatbindsthisnationtogetherisnotthecolorsofourskinorthetenetsofourfaithortheoriginsofournames.whatmakesusexceptional–whatmakesusamerican–isourallegiancetoanidea,articulatedinadeclarationmademorethantwocenturiesago:

每一次我们集会庆祝总统就职都是在见证美国宪法的持久力量。

我们都是在肯定美国民主的承诺。

我们重申,将这个国家紧密联系在一起的不是我们的肤色,也不是我们信仰的教条,更不是我们名字的来源。

让我们与众不同,让我们成为美国人的是我们对于一种理念的恪守。

200多年前,这一理念在一篇宣言中被清晰阐述:

“weholdthesetruthstobeself-evident,thatallmenarecreatedequal,thattheyare

endowedbytheircreatorwithcertainunalienablerights,thatamongthesearelife,liberty,andthepursuitofhappiness.”

“我们认为下述真理是不言而喻的,人人生而平等。

造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,包括生存、自由和追求幸福的权利。

todaywecontinueanever-endingjourney,tobridgethemeaningofthosewordswiththerealitiesofourtime.forhistorytellsusthatwhilethesetruthsmaybeself-evident,theyhaveneverbeenself-executing;thatwhilefreedomisagiftfromgod,itmustbesecuredbyhispeoplehereonearth.thepatriotsof1776didnotfighttoreplacethetyrannyofakingwiththeprivilegesofafewortheruleofamob.theygavetousarepublic,agovernmentof,andby,andforthepeople,entrustingeachgenerationtokeepsafeourfoundingcreed.

今天,我们继续着这一未竟的征程,架起这些理念与我们时代现实之间的桥梁。

因为历史告诉我们,即便这些真理是不言而喻的,它们也从来不会自动生效。

因为虽然自由是上帝赋予的礼物,但仍需要世间的子民去捍卫。

1776年,美国的爱国先驱们不是只为了推翻国王的暴政而战,也不是为赢得少数人的特权,建立暴民的统治。

先驱们留给我们一个共和国,一个民有、民治、民享的政府。

他们委托每一代美国人捍卫我们的建国信条。

formorethantwohundredyears,wehave.

在过去的200多年里,我们做到了。

throughblooddrawnbylashandblooddrawnbysword,welearnedthatnounionfoundedontheprinciplesoflibertyandequalitycouldsurvivehalf-slaveandhalf-free.wemadeourselvesanew,andvowedtomoveforwardtogether.

从奴役的血腥枷锁和刀剑的血光厮杀中我们懂得了,建立在自由与平等原则之

上的联邦不能永远维持半奴隶和半自由的状态。

我们赢得了新生,誓言共同前进。

我们共同努力,建立起现代的经济体系。

架设铁路与高速公路,加速了旅行和商业交流。

建立学校与大学,培训我们的工人。

我们一起发现,自由市场的繁荣只能建立在保障竞争与公平竞争的原则之上。

together,weresolvedthatagreatnationmustcareforthevulnerable,andprotectitspeoplefromlife’sworsthazardsandmisfortune.

我们共同决定让这个伟大的国家远离危险,保护她的人民不受生命威胁和不幸的侵扰。

throughitall,wehaveneverrelinquishedourskepticismofcentralauthority,norhavewesuccumbedtothefictionthatallsociety’sillscanbecuredthroughgovernmentalone.ourcelebrationofinitiativeandenterprise;ourinsistenceonhardworkandpersonalresponsibility,theseareconstantsinourcharacter.

一路走来,我们从未放弃对集权的质疑。

我们同样不屈服于这一谎言:

一切的社会弊端都能够只靠政府来解决。

我们对积极向上与奋发进取的赞扬,我们对努力工作与个人责任的坚持,这些都是美国精神的基本要义。

butwehavealwaysunderstoodthatwhentimeschange,somustwe;thatfidelitytoourfoundingprinciplesrequiresnewresponsestonewchallenges;thatpreservingourindividualfreedomsultimatelyrequirescollectiveaction.fortheamericanpeople

我们也理解,时代在变化,我们同样需要变革。

对建国精神的忠诚,需要我们肩负起新的责任,迎接新的挑战。

保护我们的个人自由,最终需要所有人的共同努力。

因为美国人不能再独力迎接当今世界的挑战,正如美国士兵们不能再像先辈一样,用步枪和民兵同敌人(法西斯主义与共产主义)作战。

一个人无法培训所有的数学与科学老师,我们需要他们为了未来去教育孩子们。

一个人无法建设道路、铺设网络、建立实验室来为国内带来新的工作岗位和商业机会。

现在,与以往任何时候相比,我们都更需要团结合作。

作为一个国家,一个民族团结起来。

thisgenerationofamericanshasbeentestedbycrisesthatsteeledourresolveandprovedourresilience.adecadeofwarisnowending.aneconomicrecoveryhasbegun.america’spossibilitiesarelimitless,forwepossessallthequalitiesthatthisworldwithoutboundariesdemands:

youthanddrive;diversityandopenness;anendlesscapacityforriskandagiftforreinvention.myfellowamericans,wearemadeforthismoment,andwewillseizeit–solongasweseizeittogether.

这一代美国人经历了危机的考验,经济危机坚定了我们的决心,证明了我们的恢复力。

长达十年的战争正在结束,经济的复苏已经开始。

美国的可能性是无限的,因为我们拥有当今没有边界的世界所需要的所有品质:

年轻与活力、多

样性与开放、无穷的冒险精神以及创造的天赋才能。

我亲爱的同胞们,我们正是为此刻而生,我们更要在此刻团结一致,抓住当下的机会。

forwe,thepeople,understandthatourcountrycannotsucceedwhenashrinkingfewdoverywellandagrowingmanybarelymakeit.webelievethatamerica’sprosperitymustrestuponthebroadshouldersofarisingmiddleclass.weknowthatamericathriveswheneverypersoncanfindindependenceandprideintheirwork;whenthewagesofhonestlaborliberatefamiliesfromthebrinkofhardship.wearetruetoourcreedwhenalittlegirlbornintothebleakestpovertyknowsthatshehasthesamechancetosucceedasanybodyelse,becausesheisanamerican,sheisfree,andsheisequal,notjustintheeyesofgodbutalsoinourown.

因为我们,美国人民,清楚如果只有不断萎缩的少数人群体获得成功,而大多数人不能成功,我们的国家就无法成功。

我们相信,美国的繁荣必须建立在不断上升的中产阶级的宽阔臂膀之上,我们知道美国的繁荣只有这样才能实现。

只有当每个人都能找到工作中的自立与自豪时才能实现。

只有当诚实劳动获得的薪水足够让家庭摆脱困苦的悬崖时才能实现。

我们忠诚于我们的事业,保证让一个出生于最贫穷环境中的小女孩都能知道,她有同其他所有人一样的成功机会。

因为她是一个美国人,她是自由的、平等的。

她的自由平等不仅由上帝来见证,更由我们亲手保护。

weunderstandthatoutwornprogramsareinadequatetotheneedsofourtime.wemustharnessnewideasandtechnologytoremakeourgovernment,revampourtaxcode,reformourschools,andempowerourcitizenswiththeskillstheyneedtoworkharder,learnmore,andreachhigher.butwhilethemeanswillchange,ourpurposeendures:

anationthatrewardstheeffortanddeterminationofeverysingleamerican.篇二:

奥巴马2016国情咨文演讲-中英对照

奥巴马2016国情咨文演讲(双语全文)当地时间12号晚间,美国总统奥巴马在华盛顿发表了任上最后一次国情咨文,这也是他第八次进行国情咨文演讲。

mr.speaker,mr.vicepresident,membersofcongress,myfellowamericans:

议长先生、副总统先生、各位国会议员和美国同胞们:

今晚是我在这里做国情咨文的第八个年头,也是最后一次。

我将尽量简而言之。

我知道你们中有些人急着回爱荷华州(译者注:

两党党内预选进行地)。

ialsounderstandthatbecauseitsanelectionseason,expectationsforwhatwellachievethisyeararelow.still,mr.speaker,iappreciatetheconstructiveapproachyouandtheotherleaderstookattheendoflastyeartopassabudgetandmaketaxcutspermanentforworkingfamilies.soihopewecanworktogetherthisyearonbipartisanprioritieslikecriminaljusticereform,andhelpingpeoplewhoarebattlingprescriptiondrugabuse.wejustmightsurprisethecynicsagain.

我也理解此时正当大选之季,因此公众对我们今年成就的期望并不高。

但是,议长先生,您以及其他领导人去年年末通过了建设性的预算决议,使得工薪家庭减税计划能够长久实施下去,我对此深表感激。

因此我衷心希望今年两党能够在一些重要事务上同心协作,比如,推行刑事司法改革,帮助那些与处方药滥用行为抗争的人们。

我们很可能会让质疑者们再次大吃一惊。

violence.equalpayforequalwork,paidleave,raisingtheminimumwage.allthesethingsstillmattertohardworkingfamilies;theyarestilltherightthingtodo;andiwillnotletupuntiltheygetdone.

但在今晚,我打算少谈些像往年那样的发展计划。

别担心,我还是有很多计划要谈,比如,帮助学生学习编写计算机代码,以及对病人进行个性化治疗。

我将继续推动这些未竟事业的进步。

完善有漏洞的移民体系。

保护我们的孩子们免遭枪械暴力。

继续推行同工同酬及带薪休假,并提高最低工资水平。

所有的这一切对于努力工作的家庭们来说依然至关重要;这些仍是我们要做的对的事情。

我绝不会放松这些工作,直至他们完成为止。

butformyfinaladdresstothischamber,idontwanttotalkjustaboutthenextyear.iwanttofocusonthenextfiveyears,tenyears,andbeyond.

但这是我最后一次在此发表讲话,我不想只谈论来年的事宜。

我想关注今后的五年、十年,甚至更久远的事情。

iwanttofocusonourfuture.

我更关注我们的未来。

weliveinatimeofextraordinarychange–changethatsreshapingthewaywelive,thewaywework,ourplanetandourplaceintheworld.itschangethatpromisesamazingmedicalbreakthroughs,butalso

economicdisruptionsthatstrainworkingfamilies.itpromiseseducationforgirlsinthemostremotevillages,butalsoconnectsterroristsplottinganoceanaway.itschangethatcanbroadenopportunity,orwiden

inequality.andwhetherwelikeitornot,thepaceofthischangewillonlyaccelerate.

我们生活在一个充满巨变的时代,这场巨变改变了我们的生活、工作方式,改变了我们的星球和我们在世界上的地位。

这种巨变预示着医学将出现重大突破,也会带来困扰着工薪家庭的经济动荡。

它为生活在边远山区的女孩们带去教育的希望,却也使远距重洋的恐怖分子得以串通一气策划阴谋。

这场巨变能够带来机遇,也会扩大不公。

无论我们喜欢与否,这场巨变的进度只会越来越快。

americahasbeenthroughbigchangesbefore–warsand

depression,theinfluxofimmigrants,workersfightingforafairdeal,andmovementstoexpandcivilrights.eachtime,therehavebeenthosewhotoldustofearthefuture;whoclaimedwecouldslamthebrakeson

change,promisingtorestorepastgloryifwejustgotsomegrouporideathatwasthreateningamericaundercontrol.andeachtime,we

overcamethosefears.wedidnot,inthewordsoflincoln,adheretothedogmasofthequietpast.insteadwethoughtanew,andactedanew.wemadechangeworkforus,alwaysextendingamericaspromise

outward,tothenextfrontier,tomoreandmorepeople.andbecausewedid–becausewesawopportunitywhereotherssawonlyperil–weemergedstrongerandbetterthanbefore.

过去的真理,现在亦未曾改变。

我们的乐观主义与职业道德,我们的发现与创新精神,我们种族多样化和法治信条,这些都是我们作为一个国家所拥有的独一无二的优点,使我们具备了世代繁荣昌盛、国泰民安的一切条件。

infact,itsthatspiritthatmadetheprogressofthesepastsevenyearspossible.itshowwerecoveredfromtheworsteconomiccrisisingenerations.itshowwereformedourhealthcaresystem,and

reinventedourenergysector;howwedeliveredmorecareandbenefitstoourtroopsandveterans,andhowwesecuredthefreedomineverystatetomarrythepersonwelove.

事实上,正因有了这种精神力量,我们过去七年才可能取得进步。

它使我们得以从几代以来最严重的经济危机中恢复;是我们改革医疗体系、改造能源部门的动力;保证了我们给予军人和老兵更多关心和福利。

也正因为此,我们能够让每个州的人都获得了与所爱的人结婚的自由。

butsuchprogressisnotinevitable.itistheresultofchoiceswemaketogether.andwefacesuchchoicesrightnow.willwerespondtothechangesofourtimewithfear,turninginwardasanation,andturningagainsteachotherasapeople?

orwillwefacethefuturewith

confidenceinwhoweare,whatwestandfor,andtheincrediblethingswecandotogether?

篇三:

2013年美国总统奥巴马就职演说中英文对照文稿(全)

2013年美国总统奥巴马就职演说中英文对照文稿(全)

北京时间1月22日凌晨,贝拉克·侯赛因·奥巴马宣誓就职第四十四任美利坚合众国总统并发表就职演说。

奥巴马在演讲中追溯美国民主传统和宪法精神,强调了民众的力量。

演讲中涉及了包括就业、医保、移民和同性恋等多项议题,以下为奥巴马就职演说全文:

mr.obama:

thankyou.thankyousomuch.vicepresidentbiden,mr.chiefjustice,membersoftheunitedstatescongress,distinguishedguests,andfellowcitizens:

谢谢,非常感

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 初中教育

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1