完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx

上传人:b****5 文档编号:4259135 上传时间:2022-11-28 格式:DOCX 页数:17 大小:43.99KB
下载 相关 举报
完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx_第1页
第1页 / 共17页
完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx_第2页
第2页 / 共17页
完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx_第3页
第3页 / 共17页
完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx_第4页
第4页 / 共17页
完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx_第5页
第5页 / 共17页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx

《完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

完整word版新标准大学英语4课文翻译.docx

完整word版新标准大学英语4课文翻译

Unit1Activereading

(1)

大学毕业找工作的第一要义:

别躺在沙发上做梦

Morethan650,000studentsleftuniversitythissummerandmanyhavenoideaaboutthewaytogetajob.Howtoughshouldaparentbetogalvanizetheminthesefinanciallyfraughttimes?

今年夏天,超过65万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作。

在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们?

InJuly,youlookedonasyourhandsome21-year-oldson,dressedingownandmortarboard,proudlyclutchedhishonoursdegreeforhisgraduationphoto.Thosememoriesofforkingoutthousandsofpoundsayearsothathecouldeatwellandgototheoddparty,begantofade.Untilnow.

七月,你看着21岁英俊的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着优等学士学位证书,拍毕业照。

这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、能参加奇特聚会的印象开始消退。

总算熬到头了。

Asthesummerbreakcomestoacloseandstudentsacrossthecountryprepareforthestartofanewterm,youfindthatyourgraduatesonisstillspendingdaysslumpedinfrontofthetelevision,brokenonlybytexting,Facebookandvisitstothepub.ThisformerscionofGenerationYhasmorphedovernightintoamemberofGenerationGrunt.Willheevergetajob?

等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视。

他只是偶尔走开去发短信,浏览社交网站Facebook,去酒吧喝酒。

这位前“千禧一代”的后裔一夜之间变成了哼哼一代的成员。

他能找到工作吗?

Thisisthescenariofacingthousandsoffamilies.Morethan650,000studentsleftuniversitythissummerandmostinthesefinanciallytestingtimeshavenoideawhattodonext.Parentsreverttonagging;sonsanddaughtersbecomerebelswithoutacause,awarethattheyneedtogetajob,butnotsurenow.

这就是成千上万家庭所面临的景象:

今年夏天,超过65万大学生毕业,在当今金融危机的背景下他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么。

父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者,他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找。

JackGoodwin,formMiddlesex,graduatedwitha2:

1inpoliticsfromNottinghamthissummer.Hewalkedintotheuniversitycareersserviceandstraightbackoutagain;therewasabigqueue.Helivedwithfiveotherboysallofwhomdidthesame.Therewasnopressuretofindajob,eventhoughmostofthegirlsheknewhadaclearerplan.

来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位。

他走进大学就业服务中心,又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队。

跟他一起住的另外5个男孩也都跟他一样,进去又出来了。

找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更清晰的计划。

“Iappliedforajobasapoliticalresearcher,butgotturneddown,”hesays.”Theywerepaying18,000,whichdoesn’tbuyyoumuchmorethanatinofbeansafterrent,buttheywantedpeoplewithexperienceormaster’sdegrees.ThenIappliedfortheCivilServicefaststream.Ipassedtheexam,butattheinterviewstheyaccusedmeofbeing‘toodetached’andtalkinginlanguagethatwas‘tootechnocratic’,whichIdidn’tthinkpossible,butobviouslyitis.”

他说:

“我申请政治学研究工作,但被拒了。

他们给的年薪是1万8千镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐煮豆子,可他们还要有研究经历或硕士学位的人。

然后我又申请了公务员速升计划,并通过了笔试。

但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家治国国论者’。

我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的。

Sincethenhehasspentthesummer“hiding”.HecanrecountseveralepisodesofTrafficCopsandhasseenmoredaytimetelevisionthanishealthy.Hetalkstohisfriendsabouthisaimlessdaysandfindsthatmostareinthesameboat.Onehasbeenforcedouttostackshelvesbyhisparents.Fortherestitis9-to-5“chilling”beforeheadingtothepub.Sohowaboutworkingbehindthebar,topayforthosedrinks?

”Idon’twanttodobarwork.IwenttoacomprehensiveandIworkedmybacksideofftogotoagooduniversity,whereIworkedreallyhardtogetagooddegree,”hesays.”NowI’mbackatthesamestageasthosefriendswhodidn’tgotouniatall,whoarepullingpintsanddoingdead-endjobs.IfeelthatI’vecomefullcircle.”

打那以后他整个夏天都在“躲”他能够轻松复述《交通警察》中的。

若干片段,他白天看电视的时间太多,已经到了影响健康的地步。

跟朋友谈自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自己的并没有两样。

其中一位朋友在父母的逼迫下去超市摆货,其余的都是白天9点到5点“无所事事”,晚上去酒吧喝酒打发时间。

要么,干脆就在酒吧工作?

这样还可以挣些酒钱。

“我不想在酒吧工作,我上的是综合性中学,我拼命读书才考上了一所好大学。

到了大学,我又埋头苦读,才得到一个好学位。

可现在我却跟那些没上过大学的朋友处在同一个水平线上,他们整天给客人倒酒,干无聊的活。

我觉得自己好像兜了一圈,又回到了原来的起点。

JacquelineGoodwin,hismother,defendshim.Sheinsiststhathehastriedtogetajob,buthavingworkedfull-timesinceleavingschoolherself,sheandherhusbandfindittrickytoadvisehimonhowtoproceed.”Ihavealwayshadtowork,”shesays.“It’sdifficultbecausewhenyouhaveadegree,itopensnewdoorsforyou,oryou’dliketothinkthatitdoes.”

他的母亲杰奎琳·古德温为他辩护。

她坚持认为她的儿子已经尽力了,她自己中学毕业后一直都在工作,可是她和她的丈夫发现,建议儿子如何继续找工作是件很棘手的事情。

她说,“我一直都必须工作。

现在找工作很难,因为如果你有了学位,学位就会为你提供新的机会,至少你自己会这么想。

 

Althoughsheistakingasoftlinewithhersonatthemoment,sheisclearthatafteranupcomingthree-weektriptoSouthAmerica,hisholidayfromworkwillhavetoend.Hemayevenhavetopayrentandcontributetothehouseholdbills.

虽然现在她对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期的假之后,他的休假就结束了。

他可能还得付房租,分担家庭开支。

“They’vegottogrowupatsomepoint.We’vefinishedpayingforuniversity,soalittlebitofhelpbackisgood,”shesays.”TheSouthAmericatripisthecutoffpoint.Whenhecomesbackthere’llbeChristmasworkifnothingelse.”

她说,“在某个时候他们总该长大成人,我们已经帮了他们交了大学的学费,所以他们也该给我们一点点回报了。

南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找不到工作,那就打圣诞节零工好了。

GaelLindenfield,apsychotherapistandtheauthorofTheEmotionalHealingStrategy,saysthattheGoodwinparentshavestruckexactlytherightnote.Thetransitionfromuniversitytoajobistoughforparentsandchildren:

Cruciallytheymustbalancebeingpositiveandunderstandingwithnotmakinglifetoocomfortablefortheiroffspring.

心理治疗师盖尔·林登费尔德是《情感康复策略》的作者。

她说古德温家长的说法是很恰当的,从上大学到工作的转换对孩子和父母来说都很艰难,关键是他们要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间取得平衡。

“Themainjobfortheparentsistobetherebecauseiftheystartadvisingthemwhattodo,thatiswhentheconflictstarts.Ifyouhavecontacts,byallmeansusethose,”shesays.“Butalotofparentsgettoosoft,Putlimitsonhowmuchmoneyyougivethem,askthemtopayrentorcontributetothecareofthehouseorthepets.Carryonlifeasnormalanddon’tallowthemtoabuseyourbankaccountorsapyourreservesofemotionalenergy.”

“父母的主要任务就是支持他们,如果他们教导孩子该如何做就会引起矛盾,”她说。

“如果有熟人,一定要找他们想办法。

但很多父母心太软了。

必须限制孩子的零花钱,要求他们交房租,或分担日常生活或养宠物的花销。

父母要过正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行卡或者榨干你们的情感能量。

Payingforcareerconsultations,trainfarestointerviewsorbooksaregoodthings;beingtoopushyisnot.Butwhileparentsshouldbewarybecomingtoosoft,Lindenfieldadvisesthemtotreadsympatheticallyafterajobsetbackforafewdaysorevenweeks-dependingonthescaleoftheknock.Afterthatthesonordaughterneedstobenudgedfirmlybackintothesaddle.

为他们支付职业咨询费、面试交通费及书费是好事,但不能催得太紧。

林登费尔德建议:

虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该体谅他们,宽容他们几天甚至几周——这要看他们受打击的程度来决定。

等他们缓过来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职。

Boysaremorelikelytogetstuckathome.Lindenfieldbelievesthatmenareoftenbetterathelpingtheirsons,nephews,orfriends’sonsthanaremothersandsisters.Menhaveadifferentwayofhandingsetbacksthanwomen,shesays,sotheyneedthemalepresencetotalkitthrough.

男孩更容易困在家里。

林登费尔德相信男人比母亲和姐妹更容易帮助他们的儿子、侄子、或朋友的儿子。

她说,由于男人和女人处理挫折的方式不同,孩子们需要跟男人谈话,才能度过难关。

Asforbarwork,sheisapassionateadvocate:

It’sagreatantidotetograduateapathy.Itjustdependsonhowyouapproachit.Lindenfield,whofoundherfirstjobasanaerialphotographicassistantthroughbarwork,saysitisagreatnetworkingopportunityandcertainlymorelikelytogetyouajobthanlounginginfrontofTV.

她强烈支持他们去酒吧工作:

那是克服毕业冷漠症的一剂良方。

这工作好不好要取决于你如何看待它。

就是在酒吧打工的时候,林登费尔德找到了她的第一份工作,当航拍助手。

她说在酒吧工作是拓展人际关系的绝好机会,肯定比赖在家里看电视更容易找到工作。

“Thesamegoesforshelf-stacking.Youwillbespottedifyou’regoodatit.Ifyou’rebrightandcheerfulandarepolitetothecustomers,you’llsoongetmovedon.Sothinkofitasanopportunity;peoplewhoaresuccessfulinthelongrunhaveoftengotshelf-stackingstories,”shesays.

她说:

“给超市上货也一样。

如果干得好,你就会被人发现的。

如果你聪明、活泼,对顾客彬彬有礼,你很快就会升职。

所以,把它看作是机会,那些最终能成功的人士都有在超市上货的经历。

YoursonordaughtermaynotwanttofollowHollywoodstarssuchasWhoopiGoldbergintoapplyingmake-uptocorpsesinamortuary,orguardingnuclearpowerplantslikeBruceWillis,butevenBradPitthadtostandoutsideElPolloLocorestaurantchaininagiantchickensuitatonetimeinhislife.Noneofthemappearsthepoorerfortheseexperiences.

你的儿子或女儿可能不会干好莱坞影星们干过的活,比如像乌比·戈德堡那样去停尸房给死人化妆,或者像布鲁斯·威利斯那样在核电站当警卫,但即便是布拉德·皮特也曾经不得不穿上宽大的鸡套装站在墨西哥快餐连锁店ElPolloLoco的门口招揽生意。

他们中没有一个人因为这些经历而变得越来越穷。

 

Unit2Activereading

(1)

危险!

书可能会改变你的人生

LikeLewisCarroll’sAlice,whofallsintoarabbitholeanddiscoversamysteriouswonderland,whenwepickupabookweareabouttoenteranewworld.Webecomeobserversoflifefromthepointofviewofapersonolderthanourselves,orthroughtheeyesofachild.Wemaytravelaroundtheglobetocountriesorcultureswewouldneverdreamofvisitinginreallife.We’llhaveexperienceswhicharenew,sometimesdisconcerting,maybedeeplyattractive,possiblyunpleasantorpainful,butneverlessthanliberatingfromtherealworldwecomefrom.

刘易斯·卡罗尔书中的爱丽丝不小心掉到兔子洞里,在那里发现了一个神奇的仙境。

当我们打开一本书时,我们也会像爱丽丝那样走进一个全新的世界。

我们能从一个年长人的角度,或通过一个孩子的眼睛来观察生活;我们可以周游世界,遍访现实生活中从没想过要访问的国家和文化;我们可以体验未曾经历过的事情,这些事情有时令人不安,也许引人入胜;可能是不愉快的也可能是令人痛苦的,但无论如何都至少能把我们从现实世界中解放出来。

TheEnglishpoetWilliamCowper(1731-1800)said“Variety’stheveryspiceoflife,Thatgivesitallitsflavour”althoughheneglectedtosaywhereorhowwecouldfindit.Butweknowhewasright.Weknowweliveinaworldofvarietyanddifference.Weknowthatpeoplelivevariousdifferentlives,spendtheirtimeinvariousdifferentways,havedifferentjobs,believeindifferentthings,havedifferentopinions,differentcustoms,andspeakdifferentlanguages.Normally,wedon’tknowtheextentofthesedifferences,yetsometimeswhensomethingunusualhappenstomakeusnotice,varietyanddifferenceappearmoreasathreatthananopportunity.

英国诗人威廉·考珀(1731–1800)说,“变化是生活的调味品,它让生活变得有滋有味。

”虽然他没有说在什么地方以及怎样才能找到变化,但我们知道他说得对。

我们知道我们生活在一个充满变化与差异的世界里,我们知道人们的生活方式各不相同,人们过日子的方式不同,做不同工作,有不同信仰,持不同观点,有不同的风俗习惯,操不同语言。

通常,我们不知道这些差异的大小,但一旦发生了不平常的事情并引起了我们的注意,这种变化或差异与其说是机会,毋宁说是威胁。

Readingbooksallowsustoenjoyandcelebratethisvarietyanddifferenceinsafety,andprovidesuswithanopportunitytogrow.Tointeractwithoth

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 数学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1