最新英语每日一句.docx

上传人:b****0 文档编号:414970 上传时间:2022-10-09 格式:DOCX 页数:19 大小:33.08KB
下载 相关 举报
最新英语每日一句.docx_第1页
第1页 / 共19页
最新英语每日一句.docx_第2页
第2页 / 共19页
最新英语每日一句.docx_第3页
第3页 / 共19页
最新英语每日一句.docx_第4页
第4页 / 共19页
最新英语每日一句.docx_第5页
第5页 / 共19页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最新英语每日一句.docx

《最新英语每日一句.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新英语每日一句.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最新英语每日一句.docx

最新英语每日一句

1.车辆蜗行carswormtheirwayinchbyinch

2.激起/满足某人好奇arouse/inspiresb’scuriosity;meet/satisfy/fulfillsb’scuriosity

3.尽可能地把门开大openthedooraswideasitwillgo

4.害怕bescaredandfrozenonthespot

5.徘徊在人生的十字路口lingerontheentrancetolife

6.再哭也没用crybitterlybutinvain

7.Painpastispleasure.(过去的痛苦就是快乐。

)[无论多么艰难一定要咬牙冲过去,将来回忆起来一定甜蜜无比。

]

8.大雪给河岸镶上了银边thesnowlacestherimoftheshoreinwhite

9.惊讶的用手捂住了嘴巴withoneunbelievinghandagainsthermouth

10.Whilethereislife,thereishope.(有生命就有希望/留得青山在,不怕没柴烧。

11.鹅极力的伸展翅膀Thegoosespreaditswingsasfarastheycouldgo.

12.鸟儿尚且如此,何况人类?

Ifsoforbirds,whynotforman?

13.尽管如此,他还是能听到他妈妈和老师的谈话Hedid,however,getwithinearshotofaconversationbetweenhismotherandhisteacher.

14.Wisdominthemindisbetterthanmoneyinthehand.(脑中有知识,胜过手中有金钱。

)[从小灌输给孩子的坚定信念。

]

15.Stormsmaketreestakedeeperroots.(风暴使树木深深扎根。

)[感激敌人,感激挫折!

]

16.涌出一种责任感feelanoverwhelmingsenseofobligation

17.涌出泪水welledupwithtears

18.钓到一个大鱼landabigfish

19.路遥知马力,日久见人心Timetriesall.

20.多去一些地方有好处。

Therearemanybenefitstohavingexposuretodifferentplacesandcultures.

21.这样好的邀请你不至于不屑一顾。

Youwouldn'tsneezeatsuchanexcellentoffer.

22.我肯定你父亲不会赞成这样一个建议。

Iamsureyourfatherwouldfrownuponsuchaproposal.

23.把他们的积极性最充分地发挥起来fullyarousetheirinitiative/bringtheirinitiativeintofullplay

24.比去年增加了30%。

itis30%upfromthepreviousyear

25.很少有女性能成为职场精英fewwomenmakeittothetopintheworkplace

26.颠覆了人们一贯持有的观念overturnthelong-establishedconcept

27.Nothingisimpossibleforawillingheart.(心之所愿,无所不成。

)[坚持一个简单的信念就一定会成功。

]

28.交通堵塞长期以来一直是该城市令人头疼的问题。

Trafficjamhaslongbeenanageoldheadache/hasbeenalongstandingheadache.

29.举办奥运会是中国期待已久的一件盛事。

HostingtheOlympicshasbeenChina'slong-awaitedevent

30.工作中心应该从向世人承诺到兑现诺言上来。

Thefocusshouldbeshiftedfrommakingapromisetofulfillingthepromisemade.

31.在我看来,要缩小诺言和现实的差距,北京仍任重而道远。

Inmypointofview,tobridgethegapbetweenthepromiseandthereality,Beijingstillhasalongwaytogo.

1.1anyonewho…risk…任何……的人都有会冒……的危险

Anyonewhobrokethelawriskedpunishment.

任何触犯了法律的人都有被处罚的危险。

1.2beyondtheseas在国外,在海外

Hehadagoodtimewhenhewasbeyondtheseas.

他在国外时曾过得很快活。

1.3hitupon偶然想出

Hecrouchedthereforalongtimebeforehehituponaplantodefeathisantagonist.

他蹲在那里很长一段时间后,突然想出了一个挫败他对手的计划。

1.4Thechangesintheeducationsystemareastepintherightdirectionand

willimprovetheteachinginourschool.

误译:

教育体制改革朝着正确的方向迈进了一步,它将改进我们学校的教学。

应译为:

教育体制改革是一个有效的措施,它将改进我们学校的教学。

这里“astepintherightdirection”用来比喻”anactionwhichhelpsto

improveasituation”,即“有效步骤或措施。

如果是将其直译,就没有反映出”有效“这个表达结果的含义。

1.5Thisisadangerousandviolentcity.Insomepartsofit,theonlylaw

isthelawofthejungle.

误译:

这是一个危险的充满暴力的城市。

在有些地方,唯一的原则就是森林法则。

应译为:

这是一个危险的充满暴力的城市。

在有些地方,唯一的原则就是弱肉强食。

这里“thelawofthejungle”引申为”principleforsurvivinginaviolent

anddangeroussituation,norulesatall”,如译为“森林法则“,则含义不

明。

”弱肉强食“才是准确、明了地传达了原文所要表达的意义。

1.6Tomyjoy,mysonknowsathingortwoaboutItalian.

误译:

使我高兴的是,我儿子对意大利语也略知一二。

应译为:

使我高兴的是,我儿子对意大利语还很精通哩。

”knowathingortwo”其实是指”tohavepracticalandusefulinformationgainedfromexperience”,不是“略知一二”,而是“非常熟悉,了如指掌”。

1.7Hisspeechwasgivenawarmreceptionbythecrowd.

误译:

他的讲话受到了群众的热烈欢迎。

应译为:

他的讲话受到群众的热烈反对。

“begivenawarmreception”是句反语,含义为”beattackedviolentlyinwords”。

如将其直译,这句话的意思就弄反了。

另一个习语”givesomebodyawarmtime”,用法与此相同。

意为”makesomebodyembarrassed”。

1.8Whendoyouhopetostartafamily?

误译:

你希望什么时候成家呢?

应译为:

你希望什么时候生第一个孩子呢?

“startafamily”不是“成家“,而是”givebirthtothefirstchild”。

1.9Itisagoodathletethatneverlosespoints.

误译:

从不丢分的运动员才是优秀的运动员。

应译为:

再好的运动员也会丢分。

这里,“Itisaadj.+n.that+否定句“是个习语中常出现的句型,应理解为”evenif…+adj.,肯定句,即”再……的,也会……”。

而与此结构相似的强调句型中,一般没有形容词。

1.10Thevisitcan’thaveleftusadeeperimpression.

误译:

这次访问根本不会给我留下较为深刻的印象。

应译为:

这次访问给我们留下的印象最深刻不过了。

“can’t+形容词或副词比较级”,其实表达的是最高级的意义。

1.11Ican’tseeyouquicklyenough.

误译:

我不可很快见到你。

应译为:

我巴不得尽快与你见面。

“can‘t…+adj./adv.+enough”,意思是“越……越好。

1.12Sheisoldbutstillable.

她虽老但仍然很能干。

Ableadj.能,会;有才能的。

再如Heisanableman.他是一个能人。

1.13Courtesycostsnothing.

礼多人不怪。

中文的其他表达方式还有:

彬彬有礼,惠而不费;谦虚恭敬,不用分文。

1.14Thepressgivethenewfilmthethumbsdown.

报纸对这部新电影评价很低。

观看角斗士在竞技场生死拼杀是古罗马的娱乐项目之一。

比武结束后,由观众裁判如何处置被击败的角斗士。

如果观众的大拇指向上(thumbsup)就释放失败者;如果观众拇指向下(thumbsdown)就处死失败者。

如今,人们用thumbsup表示赞成,用thumbsdown表示反对。

例句:

Thegovernment'splanhasgotthethumbsupfromthepublic.

政府的计划得到了公众的赞许。

1.15Diamondcutdiamond.

针锋相对,棋逢对手,针尖对麦芒。

钻石是最坚硬的物质,按照字面意思理解,“钻石对钻石”即“硬碰硬”,经常用来形容双方实力相当,互不相让。

1.16She'sjustlettingoffsteam.她只是发泄一下而已。

 letoffsteam,字面意思是让蒸汽蒸发,引申为“发泄强烈的感情,发脾气”等。

例句:

Don'ttakewhatshesaystoomuchtoheart,she'sjustlettingoffsteam.

  别把她的话往心里去,她只是发泄一下而已。

1.17Yourquestionisanothercupoftea.你的问题完全是另一回事。

  anothercupoftea,原意是“另一杯茶”,引申为“另一回事”。

例句:

EvenifyoureadFrencheasi

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1