绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx

上传人:b****6 文档编号:3657287 上传时间:2022-11-24 格式:DOCX 页数:39 大小:57KB
下载 相关 举报
绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx_第1页
第1页 / 共39页
绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx_第2页
第2页 / 共39页
绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx_第3页
第3页 / 共39页
绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx_第4页
第4页 / 共39页
绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx_第5页
第5页 / 共39页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx

《绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx(39页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记.docx

绝望的主妇第一季第三集中英对照剧本学习笔记

Season1,Episode3:

PrettyLittlePicture

-Announcer:

PreviouslyonDesperateHousewives,Susantookdatingtipsfromher12yearolddaughter.

previously:

先前,以前desperate:

绝望的,不顾一切的dating:

约会tip:

告诫,提示

前情提要Susan从她12岁的女儿那儿学到一些约会的小窍门。

-Julie:

Ifyouwannadatehim,you’regonnahavetoaskhimout.

date:

和…约会gonna=goingto:

将要haveto:

不得不,必须ask…out:

邀请某人外出

如果你想跟他约会,你就该约他出去

-Susan:

Ikeephopinghe’llaskmeout.我一直希望他能来邀请我

-Julie:

How’sthatgoing?

结果怎样?

-Announcer:

Breeaccidentallypoisonedherhusband.Bree不小心毒到了她丈夫

accidentally:

意外地,偶然地poison:

放毒于

-Rex:

Ican’tbelieveyoutriedtokillme.我真不敢相信你想杀了我

tryto:

设法

-Bree:

Yes,well,Ifeelbadlyaboutthat.是啊,我非常抱歉

-Announcer:

Lynetteindulgedincreativeparenting?

Lynette沉湎于启发式家长养育

indulgein:

沉溺于creative:

创造性的parenting:

养育,抚养

-Lynette:

Ifanyofyouactsup,IwillcallSantaandtellhimyouwantsocksforChristmas.

actup:

耍脾气,捣蛋Santa:

圣诞老人sock:

袜子

你们中任何一个再调皮的话,我就告诉圣诞老人你们不想要圣诞礼物了

-Gabrielle:

Ireallyhatethewayyoutalktome.我真讨厌你对我说话的方式

talktosb.:

同…说话

-Carlos:

AndIreallyhatethatIspent$15,000onyourdiamondnecklace.

spendon:

把…花在…diamond:

砖石necklace:

项链

我真痛心花了15000元在你的砖石项链上

-Announcer:

whileGabrielleindulgedinthecompanyofhergardener.

company:

陪伴gardener:

园丁

当Gabrielle沉湎于她园丁的陪伴

-Gabrielle:

Hihoney,you’rehomeearly.嗨,亲爱的,你回来真早

-Announcer:

Andeverybody’swondering?

每个人都在想

wonder:

想知道

-Susan:

OhMaryAlice,whatdidyoudo?

MaryAlice,你到底干了些什么?

-Announcer:

whytheirbestfriendjustkilledherself.为什么他们最好的朋友会自杀?

-Bree:

Howmuchdowereallywannaknowaboutourneighbors?

我们真正了解我们的邻居多少呢?

-Announcer:

Everyonehasalittledirtylaundry.每个人都有一些不可告人之事

laundry:

待洗的衣服dirtylaundry:

字面意思为“要洗的脏衣服”,深层意思是“不可告人的秘密”

-Narrator:

AfterIdied,Ibegantosurrenderthepartsofmyselfthatwerenolongernecessary.

beginto:

开始surrender:

交出,交给nolonger:

不在,再也不

在我死后,我呈交出自己不再需要的部分。

Mydesires,beliefs,ambitions,doubts---everytraceofmyhumanitywasdiscarded.

desire:

欲望belief:

信仰ambition:

野心doubt:

疑虑trace:

痕迹humanity:

人性discard:

丢弃

我的欲望,信仰,野心,疑虑---人性中的每一抹痕迹都被丢弃。

Idiscoveredwhenmovingthrougheternity,ithelpstotravellightly.

eternity:

来生travel:

到远处去lightly:

轻轻地

在穿越来生的时候,我发现那使我能轻装上路。

Infact,Iheldontoonlyonething,mymemory.事实上,我只保留了一样东西,我的记忆。

holdonto:

保留,紧紧抓住memory:

记忆

It'sastonishingtolookbackontheworldIleftbehind。

Irememberitall---everysingledetail.LikemyfriendBreeVanDeKamp.Iremembertheeasyconfidenceofhersmile,

astonishing:

令人吃惊lookback:

回头看leavebehind:

留下,落在后面single:

单个的detail:

细节easy:

安逸的confidence:

信心

回头看自己身后的世界真是令人吃惊。

我记得所有事情,每一个细节。

就像我的朋友BreeVanDeKamp我记得她那悠闲镇定的微笑。

thegentleeleganceofherhands,therefinedwarmthofhervoice.ButwhatIremembermostaboutBree...

gentle:

温和的elegance:

高雅refined:

优雅warmth:

温暖

她那举止优雅的双手,她那优雅温和的声音。

但Bree给我印象最深刻的是…….

Rex,wasn'tthatlovely–Rex,那真是可爱,不是吗–

wasthelookoffearinhereyes.Breehadstartedtorealizeherworldwasunraveling,andforawomanwhodespisedlooseends,thatwasunacceptable.

look:

神色,神情fear:

恐惧startto:

开始realize:

意识到unravel:

解开despise:

轻视looseend:

不完美结果unacceptable:

不能接受的

她眼中的恐惧Bree已经开始意识到她的世界正在被瓦解,对于一个凡事讲究完美的女人而言,那是无法接受的。

-Bree:

Rex.Rex.Youneedtogetup.Rex,Rex,你应该起来了。

-Rex:

It'snotevenlightout.天都还没亮。

even:

甚至light:

明亮的out:

在外面

-Bree:

Pleasehurry.请快点。

Ifthekidsseeyousleepingdownhere,they'regoingtostartaskingquestions.

downhere:

在这里startdoingsth.:

开始做……事

如果孩子们看到你睡在这里,他们会开始问一些问题。

-Rex:

Let'emask.Idon'tcareanymore.让他们问吧,我不再介意了。

'em=themcare:

在意,关心notanymore:

不再,再也不

-Bree:

Well,Icare.但是我介意。

Theydon'tneedtobeburdenwithourmaritalproblems他们不应当承受我们婚姻问题的压力。

marital:

战争beburdenwith:

【承担起,加负担于】marital:

婚姻的

Whilewe'reworkingthingsout,theleastwecandoistrytokeepupappearances.

workout:

可以解决least:

至少tryto:

尝试keepup:

保持,维持appearances:

体面

当我们解决这些事情的时候,我们至少应该试着保持体面。

-Rex:

Oh,yeah.Appearances.哦,是的,体面。

Ikeepforgettingaboutappearances.我一直忘记要保持体面。

keepdoing:

【keep后面的动词要接-ing形式,表持续的动作】forgetabout:

忘记

-Bree:

Oh,Rex,youlooksotired.哦,Rex,你看起来很累。

-Rex:

Ididn'tsleep.Thisdamnthingissouncomfortable.Damn:

该死的uncomfortable:

不舒服的

我睡不着。

这该死的东西让人真不舒服。

Well,whydon'tyoumovebackupstairsandsleepinourbed?

那你为什么不搬回楼上我们的卧室睡?

moveback:

搬回upstairs:

楼上

We'reinmarriagecounseling,Bree.Ithinkthatwouldconfusethings.Bree,marriagecounseling:

婚姻咨询confuse:

使困惑

我们在咨询婚姻顾问。

我不想因此而引起误解。

-Bree:

It'sjust--Imissyou.只是--我想你。

-Rex:

Iknowyoudo.Ofcourse,ifIdon'tfindoutstartgettingsomesleep,prettysoon.

findout:

找到pretty:

很,非常soon:

很快

我知道。

当然,如果我不能想办法睡着,很快。

I'llbeforcedtomovebackupstairsoutofsureexhaustion.

beforcedtodo:

被迫moveback:

搬会exhaustion:

精疲力竭outof:

由于

我就会精疲力竭而被迫搬回楼上。

-Narrator:

Yes,Breewasafraidofmanythings,butiftherewasonethingshewasn'tafraidof...Itwasachallenge.

beafraidof:

害怕challenge:

挑战

是的,Bree害怕很多东西,但是如果说有哪样东西她不怕……那就是挑战。

ThedayonWisterialanebeganlikeanyother.Withacupofcoffeeandthemorningpaper.

Wisterialane:

紫藤街like:

如同morningpaper:

晨报

在Wisterialane又一个如往常般平凡的日子。

在一杯咖啡和一份晨报中开始了。

 

Justgivemeasecond...andwhileLynettereadthebusinesssection.andGabriellestudiedthefallcollectionsandBreesearchedfordecoratingideas。

Susanscannedthefrontpageandsawsomethingthatcaughthereye.

givemeasecond:

给我一点时间,等一下businesssection:

经济版fallcollections:

秋季收购searchfor:

搜索,寻找decorate:

装潢scan:

浏览frontpage:

头版catchsb.’seye:

引起某人注意

等我一下下……当Lynette读着经济版的时候,Gabrielle计划着秋季收购。

Bree考虑着室内装潢的点子。

Susan浏览着头版,看到一些引起她注意的东西。

-MaryAlice:

What'sabouttime?

都什么时候了啊?

What'sabouttime?

【关于询问时间的常用语】

-Susan:

Benice.IcomebearingSnacks.别那么鸡婆,我带了些小吃过来。

Benice:

态度好点【在这是指Susan让Alice少说废话,快来瞧瞧给她带的好吃的】

bear:

携带snacks:

小吃

-Bree:

Lynette,thesecardsaresticky.Lynette,这些牌真是粘手。

card:

纸牌sticky:

粘手的

-Lynette:

Iknow.Prestonusedthethreeofdiamondstotakescoopjamoutofthejar.

diamonds:

方块牌take...outof:

取出scoop:

铲子jam:

果酱scoopjam:

【一种果酱】

我知道,Preston拿了三张方块牌从广口瓶中刮果酱。

-Gabrielle:

Gorgeous,thankfulwehave49cardstoplaywith.

gorgeous:

好极了thankful:

幸亏playwith:

太“好”了,幸亏我们还有49张牌可以玩。

-Susan:

Hello.SorryI'mlate嗨,不好意思我来晚了。

-MaryAlice:

So,SusanandIwasjusttellingthegirls,Iwanttothrowadinnerparty

throw:

抛,投【“举办晚会”常用throwaparty】

对了,Susan和我正在告诉大家,我想举办一个晚宴。

-Susan:

Really?

真的?

-MaryAlice:

Yes.当然。

Wellhowlonghavewealllivedonthisstreetwe'veneverdoneabiggroupthing.

abiggroup:

【一件大的…(口语)】

我们一起在这里住了这么长时间,但从来没有一起做过一件大事。

-Bree:

Ithinkit'sagreatidea.我想那是一个不错的主意。

-MaryAlice:

PaulneverlikestohavepeopleoverbuttheheckwithhimI'mdoingit.

over:

【在此处是around的意思】heck:

[口][hell的委婉语]见鬼

Paul不喜欢家里有很多人,不过管他呢,我照样要办。

-Susan:

Sowhenisthisshindig?

什么时候办呢?

shindig:

盛会

-MaryAlice:

Howaboutamonthfromtonight?

一个月后如何?

Thatwouldbethe16th.Goodforeveryone?

那就是16号.大家到时候都有空吗?

goodfor:

【省略句,=begoodfor:

适合于】

-Lynette:

Worksforme.我没问题。

workforsb.【在口语里经常用到。

意思是对某人来说合适,没问题】

-Bree:

Shouldweallmakesomething?

我们都该准备些什么?

-MaryAlice:

Oh,no.Thisismyparty.哦,不,这次我来准备。

I'vebeenwantingtohaveeveryoneoverforyears.I'msohappywe'refinallydoingthis.It'sgonnabesomuchfun.

havesb.overfor:

邀请……来……finally:

终于

我一直期盼这么一个邀请大家过来的机会。

我真高兴最终能实现了。

那将会很棒。

-Lynette:

Hey.Iknow.Herdinner.我知道,她的晚宴。

-Susan:

Howcouldwehaveallforgottenaboutthis?

我们怎么能忘记了这事呢?

forgetabout:

忘记

-Lynette:

Wedidn'texactlyforget,it'sjustusuallywhenthehostessdiestheparty'soff.

exactly:

确切地hostess:

女主人beoff:

离开【在这是calloff,取消的意思】

我们没有忘记,只是随着女主人的去世,晚宴也取消了。

-Bree:

Lynette

-Lynette:

I'mnotbeingflip.I'mjustpointingoutareality.

flip:

轻率无礼pointout:

指出

不是我轻率无礼,只是事实如此。

-Gabrielle:

MaryAlicewassoexcitedaboutit.It'ssosad.

excited:

兴奋的beexcitedabout:

对……感到兴奋

MaryAlice曾对这次晚餐那么期待。

真令人伤心。

-Susan:

Ithinkweshouldgothroughwithit.我想我们继续做下去。

gothroughwith:

完成,做完

-Bree:

Really?

Wouldn'tthatbeinpoortaste?

你说真的?

那会不会很低俗啊?

poor:

低劣的,次等的taste:

品味

-Susan:

No.It'ssortofawaytohonorMaryAlice.Itwassoimportanttoher

honor:

尊敬beimportantto:

对……很重要

不会,那可以算是我们对MaryAlice的追思。

这件事曾经对她有那么重要的意义。

-Gabrielle:

Wecouldalluseafunnight.我们可以有一个愉快的夜晚。

use:

【在此是have,enjoy的意思】

-Bree:

Well,good,becauseIhavesomenewflourthatIhavebeenjustdyingtoshowoff.

flour:

面粉bedyingtodo:

渴望showoff:

展示

嗯,很好,我正好有些新面粉一直没机会展示呢。

-Susan:

Lynette?

-Lynette:

I'min.算我一个。

sb.bein:

【(口语)算我一个,我加入】

-Bree:

I'llmakebraisedlambshanks.我做炖小羊腿。

braised:

炖熟的lamb:

小羊shank:

小腿braisedlambshanks:

炖小羊腿

-Lynette:

I'mstillin.也算我一个。

-Bree:

SohowmanyIwillbecookingfor?

那么会有多少人参加呢?

-Gabrielle:

Seven.ThreecouplesandSusan.Doesthatsoundright?

couple:

夫妻sound:

听起来

七个,三对夫妻,还有Susan,没问题吧?

-Susan:

No,itsoundsvery,verywrong.不,听起来有很大很大的问题。

-Bree:

Oh哦?

Istheresomebodyyou'dliketoinvite?

你还想邀请谁吗?

invite:

邀请

-Susan:

Ihaveanidea.我有个主意。

-Carlos:

Adinnerparty.Honey,Imaybeworkinglate.TheDillmanproposal'sacompletemess.

proposal:

建议complete:

完全的mess:

乱七八糟

一次晚宴。

亲爱的,可能我要工作到很晚。

Dillman的建议真是乱糟糟的一片。

-Gabrielle:

No,no,youpromisedtobehomeeverynightthisweek.

不,不,你答应这周每晚在家的。

-Carlos:

I'lltrybutIcan'tguaranteeanything.Thisisbusiness.

guarantee:

保证

我会尽力,但我不能保证任何事情。

这是做生意。

-Gabrielle:

Saystheprinceasheridesoffintothesunset.Boythemoviesevergetthewrong.

prince:

王子ride:

骑马rideoff:

离去sunset:

夕阳

王子这样说道,策马远去没入夕阳之中。

电影里说的真是对啊。

【这里是反语,表示讽刺】

-Carlos:

Youknowwhatyourproblemis?

You'reverytense.Youshouldgotoaspaorgoshopping.Findawayto

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高中教育 > 语文

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1