总承包合同补充协议.docx
《总承包合同补充协议.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《总承包合同补充协议.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
总承包合同补充协议
合同编号:
总承包合同补充协议
签订地点:
签订日期:
年月日
总承包合同补充协议
DETAILEDRULESOFEXECUTIONOFEPC
TableofContent目录
1.0INTRODUCTION简介
2.0HEALTH&SAFETY健康与安全
3.0LEEDOBLIGATIONSLEED责任
4.0TESTING&COMMISSIONING测试与调试
5.0PROGRAMMEANDREPORTS进度计划与报告
6.0OVERALLCO-ORDINATIONRESPONSIBILITIES全面协调职责
7.0SITEANDINSPECTION现场与检查
8.0COMPLETIONDATE/POSSESSIONANDCOMPLETION完工日/接管与完工
9.0GENERALSITEMANAGEMENTOBLIGATIONS整体现场管理要求
10.0TEMPORARYWORKS临时设施
11.0STATUTORYOBLIGATIONS法定责任
12.0SHOPDRAWINGSANDSPECIFICATION深化加工图与说明
13.0MATERIALSANDWORKMANSHIP材料与工艺
14.0PROTECTIONOFPUBLICPROPERTY,ETC公共财产保护等
15.0ARTISTOFTRADESMENNOTSUB-CONTRACTORS非分包商的艺术家和工匠
16.0INSTRUCTIONS,VARIATIONSANDMETHODSOFMEASURINGANDVALUING
指令,变更和测量与评估方式
Appendix
AppendixA-LEED-NCGreenbuildingCertificationConstructionRequirementdated18thJanuary2008(refertothefileincludedintheConstructionDesignPackoftheTenderDocument)
附件A-LEEDTM绿色建筑认证施工要求指南,2008年1月18日版(请参阅招标文件中的成套施工图设计文件)(译注:
美国LEED体系是一个国际性绿色建筑认证系统。
)
AppendixB-TestingandCommissionSpecification(refertotheConstructionDesignPackofthetenderdocumentanditmaybeupdatedinPartIIoftheTenderDocument)
附件B-调试和测试说明(请参阅招标文件中的成套施工图设计文件,这个文件可能在第二部分招标文件中修正。
)
AppendixC-SampleSchedules(refertotheConstructionDesignPackofthetenderdocumentanditwillbeupdatedinPartIIoftheTenderDocument)
附件C-样品计划(请参阅招标文件中的成套施工图设计文件,这个文件可能在第二部分招标文件中修正。
)
AppendixD-SoilsReport
附件D-岩土工程勘察报告
AppendixE-EIReportversion2.0
附件E-环境研究报告第二版
AppendixF-DesignandBuildSuggestionsresultingfromtheGlobalLtd'sPhaseIandPhaseIIEnvironmentalInvestigationsofthesitedated
附件F-根据环境工程(上海)有限公司针对场地现场的第一阶段和第二阶段环境研究的成果的发布于的对设计和建设的建议方案
1.0INTRODUCTION简介
IMPORTANTNOTE:
AllprovisionsincludedwithinthesePreamblesareobligatoryupontheGeneralContractorandshouldbereadinconjunctionwithallContractDocuments.Intheeventofanyconflictbetweencontractdocuments,theGCshouldraisesaidconflictswithSymantecthroughSymantec'sProjectMangerfordirectioninfullaccordancewiththeContract.
重要提示:
包涵在序言中的所有规定和条款都属于总承包商的义务,总包必须结合所有合同文件详细阅读。
序言中任何与合同文件有冲突的部分总包必须立刻通过项目经理向公司提出,并得到指示,从而保证完全遵循合同。
IMPORTANTNOTE:
ThecontractorshallensurethatallofhiscontractorsofallkindsandanysuppliersandpublicutilitycontractorsfullcomplywiththesePreamblesforthedurationoftheconstruction.
重要提示:
承包商应保证其分包、供应商以及公用事业设施承包商在施工期间完全遵守本序言。
ThisPreamblesdocumentoutlinesthekeyissueswhichneedtobeconsideredbythetenderersintheirtender.SymantecandG&TrecognizethatthisprojectisnotbeingruninatypicalChinesefashionandthosechangesinapproachandpracticeareexpectedandrequiredoftheGCbySymantec.ThedemonstrationofenthusiasmandcapabilitytoembraceandimplementtheseideasandthisprojectapproachwillbeafundamentalfactorintheselectionoftheGC.
投标者的标书必须考虑本序言中罗列的关键事项。
公司与公司非常清楚本项目并不是以典型的中国式方法进行运作,而那些实施方法和手段中的变化是在公司对总包的期望和要求。
充分地例证和体现其接受并实施这些理念和项目实施措施的能力将会是本次总包选择的一个基本因素。
ThisPreamblesdocumentoutlinessomeofthemoreimportantandfundamentalaspectstotheprojectthatfallwithintheProjectPhilosophyviz.toadopttheverybestofInternationalandChinesepracticetoproduceaprojectwithwhichallmembersoftheteamcanbeproudandthatwillserveSymantecwelloverthelifespanofthebuildingaswellasdeliveringtheprojectinasafe,environmentallyfriendly,internationalgradeAbuildingintermsofqualityandperformance.
本序言着重提到了项目理念范畴内的更为重要和基本的方面,那就是采用高水平的中西结合实践模式,完成一个,能使之让团队中所有成员骄傲的,在项目整个寿命期内为公司提供满意的服务的,且实现质量与运行甚佳,安全、环保且达到国际A级标准的楼宇。
AllcostsassociatedwiththeprovisionofallitemsinthesePreamblesshallbedeemedtobeincludedforwithintheGC'stendersum.
所有本序言中有关条款所涉及的费用均必须包含在总承包商投标总额中。
ThisSymantecprojectislocatedinChengduHi-TechDevelopmentZone(SouthRegion).Somekeyareasthatpertaintotheprojectfollow:
-
本项目位于),该项目一些主要面积指标如下:
TotalLandArea总占地面积40,000m2
TotalBuildingArea(PhaseI)总建筑面积(一期)30,014m2
herein:
其中:
OfficeArea办公楼区域:
13,775m2
LobbyandLeisureAreas大堂与休闲区域:
5,109m2
CarparkingArea(250cars)停车场区域(可容纳250辆汽车):
11,150m2
TotalLandArea总占地面积40,000m2
TotalBuildingArea(PhaseI)总建筑面积(一期)30,014m2
herein:
其中:
OfficeArea办公楼区域:
13,775m2
LobbyandLeisureAreas大堂与休闲区域:
5,109m2
CarparkingArea(250cars)停车场区域(可容纳250辆汽车):
11,150m2
TotalLandArea总占地面积40,000m2
TotalBuildingArea(PhaseI)总建筑面积(一期)30,014m2
herein:
其中:
OfficeArea办公楼区域:
13,775m2
LobbyandLeisureAreas大堂与休闲区域:
5,109m2
CarparkingArea(250cars)停车场区域(可容纳250辆汽车):
11,150m2
TotalLandArea总占地面积40,000m2
TotalBuildingArea(PhaseI)总建筑面积(一期)30,014m2
herein:
其中:
OfficeArea办公楼区域:
13,775m2
LobbyandLeisureAreas大堂与休闲区域:
5,109m2
CarparkingArea(250cars)停车场区域(可容纳250辆汽车):
11,150m2
TotalVolumeRatio总容积率2.24
BuildingDensity建筑密度36%
GreenRatio绿化率30%
TotalCarParkingSpace总车位775no
Non-AutoParkingSpace非机动车车位359no
PleasenotethatSymantechavealreadyengagedthefollowingpartiesfortheprojectandtheGCshouldcooperateandcoordinatefullywiththeseparties.
请注意公司已雇用以下各方作为此项目的顾问,总包要通力合作以及做好各方协调工作。
Gardiner&Theobald(Shanghai)Ltd.[G&T]havebeenappointedbySymantectoactastheirProjectandCostManagersfortheprojectinbothpre-construction,constructionandcloseoutphases.
建筑管理建筑(上海)有限公司]已被公司任命为本项目在预建,建设及竣工阶段的项目与成本管理公司。
GenslerhavebeenappointedbySymantecasaprincipledesignerworkingwiththefollowingsub-consultantsandfirms:
公司已指定Gensler为主设计方,与以下各子顾问公司一同协作:
ThorntonTomasetti[TT]-structureconsultant结构顾问
AlfaTechCambridge[Alfa]-M&Econsultant机电顾问
Cini?
Little[CL]-kitchenconsultant厨房顾问
EnvironmentalMarketingSolutionInc.,Ltd.[EMSI]-LEEDconsultantLEED顾问
HS&ALtd.[HS&A]-Claddingconsultant幕墙顾问
Inaddition,GenslerisworkingwithChinaSouthwestArchitecturalDesignandResearchInstitute[CSADRI]asthelocaldesigninstitutefortheproject.
另外,Gensler与作为本项目本地设计院的中国西南建筑设计与研究院[CSADRI]一同合作。
2.0HEALTHANDSAFETY健康与安全
HealthandsafetyisofparamountimportanceforSymantecandG&T.Assuch,theGeneralContractor(GC)shallensurethatasafeworkingenvironmentfortheprojectismaintainedforallsiteoperativesandvisitorstosite.TheGCshallalsorunatidysitewithdailyandproperclearanceofwaste(reftotheLEEDrequirementshere)whichwillassistbothwiththesafetyandtheproductivitytheGCfortheproject.
对于xxxx与***公司而言,健康与安全极为重要。
因而,总承包商(总包)必须要给所有现场操作人员和访客创造及维护一个安全的工作环境。
总包必须要对现场实行管理保证现场每天整齐,并每天妥善处理垃圾(此处参照LEED要求)从而保障安全并有助于提高总包的生产力。
NoworkwillbeallowedonsiteuntilSymantecthroughG&ThaveissuedaStartWorknoticetothecontractor.Theissuanceofsuchanoticewillbedependantuponthecompletionofallsecurity,safetyandtemporaryworksconstructiondeemednecessarybySymantecthroughG&T(includingallnecessaryLEEDitems).Suchanapproachhasbeenadoptedtoensurethatthesiteisfullypreparedreadyforthecommencementofconstructioni.e."wewillstartaswemeantocarryon."
在通过公司发布开工令之前,不可在现场进行任何施工作业。
发布开工令取决于完成所有公司通过公司认为必要的现场保卫,安全与临时设施搭建等必要工作(包括所有必要LEED事项)。
采用以上措施将可以保证在现场施工前做好充分准备即:
"我们已万事俱备"。
TheGCshallstartimplementinghealthandsafetymanagementimmediatelyuponappointmentbyundertakingacompleteandthroughriskassessmentofthesiteandtheplanedproject.Duringthisperiodtherisksandsafetyhazardsidentifiedshallbeloggedandacorrespondingsafetyplanshallbefinalized(adrafthavingalreadybeensubmittedwiththetender)drawingupofeachriskandhazard.Theimplementationandmatterarisingfromthisplanshallbereporteduponeveryweeklyprojectmeeting.
总包一旦被确定,它必须立即通过进行一个完整和详细的针对现场及项目的风险评估来启动实施健康与安全管理。
在此期间,发现的任何风险和安全危险因素,必须逐一记录,并且针对每个风险和安全危险因素制定安全计划(一份草拟文件已要求与投标书一同提交)来防止每个风险和安全危险的发生。
安全计划涉及的相关事项及其实施必须在每周项目例会中进行报告。
TheGC'shealthandsafetyproceduresshallbesubmittedwiththetenderandshallbetakenintoconsiderationintheselectionprocess.
总包健康和安全管理流程必须在标书中提交,并且会作为总包选择过程中的一个考虑因素。
TheGCshallfullyaddressallsafetyissuestoensurethattheworkersaretrainedandawareofhowtosafelyaddressallrisksandhazards.Theyshouldalsobetrainedinthereportingofincidentsandaccidents.Theyshouldalsobemadefamiliarwiththesafedesignatedroutesaroundthesitetogetherwithactionsthatneedtobetakenintheeventofafireorevacuation.InadditiontheywillrequireaclearunderstandingofPPE(personalprotectiveequipment)requirementsandreceivetrainingontheiruse.Safetynoticeboardsshallbeprominentlylocatedwithkeymeasures,safetyrulesandnoticesandemergencyandhospitalnumbersclearlydisplayed.Firstaidprovisionsshouldalsobemadeonsiteandakeysafetypersonidentifiedtoall.Onceagainhealthandsafetywillbeontheagendaateverysiteandprogressmeeting.
总包必须采取所有安全措施来确保工人得到安全培训且能知晓如何安全地应对风险和危险。
他们也应获得如何对安全事件和事故进行报告的培训。
他们也应该熟悉工地现场的安全逃生路线,连同在出现火情及紧急疏散时需要采取相应行动。
此外他们需要明了PPE(个人防护装备)的使用要求并且接受相关的使用培训。
永久竖立安全告示牌并写有主要事项、安全法规、公告、紧急联络电话与医院电话的醒目通告。
工地现场也必须配备急救箱并让大家知道急救员是谁。
再次重申的是健康与安全必须列在每个现场进度例会的有关议程中。
ShouldanaccidentoccurtheGCshalltoundertakeafullinvestigationandreporttoPMthefollowingcontents:
一旦发生事故,总包必须开展一项完整的调查并且向项目经理报告以下内容:
1.Initialreviewofcauseandeffect,extentofinjuriesanddestinationsofanyinjuredpersonnel-deliveredwithin2hours
事故初步调查报告包括事故起因以及影响程度,受伤程度和最终的受伤害人-在两小时内报告。
2.Fullreportexpandingonitem1above.Includingphotographsandfurtherinvestigationintothecause-24hours
根据以上项目1的完整报告。
包括照片与进一步事件起因调查-24小时内上报。
3.Totalincidentreportincludingadevelopmentof2aboveandincludingactionstobetakentoavoidreoccurrence.Areportonpersonnelandanyclaimsorexpectedclaims.Detailsofanyactiontakenortobetakenbylocalgovernment-5days
整个事